Télécharger Imprimer la page

Baby Trend Sit N'Stand Ultra Manuel D'instruction page 10

Publicité

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
Fig. 13
17
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
de la cintura del niño y por encima de sus
hombros. Por favor, vea la figura 12b.
• Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d'attache. Choisir la position qui
place la courroie a niveau avec, ou au-dessus
de l'épaule de l'enfant. Pour ajuster la fente
de harnais décrochez la courroie d'épaule de
la boucle de fourche. (Fig. 12a) Alimentez la
courroie d'épaule par les fentes de harnais.
Vous pouvez accéder à ces fentes de l'arrière
du siège, sous le tissu. Alimentez la courroie
d'épaule par la fente appropriée et rattachez
la courroie d'épaule à la boucle de fourche.
• Placer soigneusement l'enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l'enfant.
Attacher l'entre-jambes entre les jambes
de l'enfant. Insérer l'extrémité male de
chaque ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de l'entre-
jambes. Serrer la ceinture de sécurité de
sorte qu'elle soit serrée mais confortable
autour de la taille de l'enfant. (Fig.12b)
13)
• To release, apply pressure to both sides of
each male clip until the clip is released.
(Fig. 13) This process requires a moderate
amount of effort so as to prevent
an accidental release by your child.
NOTE: Buckles may be hard to release
when first used.
• Para soltarlas, presione el Botón Rojo en
el Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés. (Fig. 13)
Este proceso requiere una cantidad moderada
de esfuerzo a fin de evitar que
su hijo se suelte accidentalmente.
NOTA: En el primer uso, puede resultar
difícil destrabar las hebillas.
• Pour libérer la ceinture, appliquer une pression
aux deux côtés de chaque boucle male
jusqu'à ce que la boucle soit libéré. (Fig. 13)
Ce processus exige un effort modéré afin
d'empêcher une ouverture accidentelle par
votre enfant.
REMARQUE : les boucles peuvent être
difficile à ouvrir lors de la première utilisation.
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
CAR SEAT SAFETY BELT
CINTURóN DE SEGURIDAD LA
SILLITA PARA EL AUTOMóVIL
CEINTURE DE SECURITE DE SIEGE
D'AUTO
14)
• Strap the safety belt over the infant car seat
through the seat belt slots on the infant car
seat, connect the buckles together. (Fig.
14c) The safety belts for the infant car seat
is located in small pockets on outer sides of
seat pads. Tighten the strap so the infant car
seat fits snug and can't move.
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT
CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY
FASTENED AROUND THE INFANT CAR
SEAT.
NOTE: When the stand feature safety
belt is not used, you must store the stand
feature safety belt back to its storage.
• Amarre el cinturón de seguridad a la sillita
para el automóvil por las ranuras para el
cinturón que están en la sillita, y prenda
las hebillas. (Fig. 14c) Los cinturones de
seguridad para la sillita están ubicados en
pequeños bolsillos a los lados externos de
las almohadillas del asiento. Ajuste la correa
de modo que la sillita para el automóvil
encaje bien y no se pueda mover.
ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA
DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA
ALREDEDOR DE LA SILLITA.
NOTA: cuando el cinturón de
seguridad para la función erguida
no se use, debe almacenarse.
• Attachez la ceinture de sécurité par-dessus
le siège d'auto pour bébé, à travers les
fentes pour la ceinture de sécurité, puis
attachez les boucles ensemble. (Fig. 14c)
Les ceintures de sécurité destinées au
siège d'auto pour bébé se trouvent dans
les pochettes sur les côtés externes des
garnitures de siège. Serrez la sangle afin que
le siège d'auto pour bébé soit bien ajusté et
ne puisse pas bouger.
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA
SANGLE DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ
SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE
Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Front Safety Belt
Cinturón De Seguridad Delantera
Ceinture De Securite Avant
Fig. 14a
Storage Pouch
Almacenamiento De La Bolsa
Pochette De Rangement
Rear Safety Belt
Cinturón De Seguridad Trasero
Ceinture De Securite Derrier
Fig. 14b
Fig. 14c
18

Publicité

loading