Télécharger Imprimer la page
JVC KV-MH6500 Manuel D'installation/Raccordement
JVC KV-MH6500 Manuel D'installation/Raccordement

JVC KV-MH6500 Manuel D'installation/Raccordement

Publicité

Liens rapides

KV-MH6500
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting
LVT0990-004A
[E]
ENGLISH
WARNING
Installation requires some special knowledge.
Do not install the monitor system yourself.
Consult a dealer having special knowledge of
this kind for safe and reliable installation.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION
WHICH OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR
WHICH IS PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS
AND REGULATIONS.
If the monitor is installed in a location which obstructs
forward visibility or operation of the air bag or other
safety equipment or which interferes with operation
of the vehicle, it may cause an accident.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE
VEHICLE'S SAFETY DEVICES FOR
INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other
safety devices are used for installation of the monitor,
it may cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a
fire or an accident. In particular, be sure to run and
secure the lead wire so that it does not get tangled
with a screw or the moving portion of a seat rail.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND
VEHICLES.
This monitor system is only for use in a DC 12 V
negative ground vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles
which are DC 24 V vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may
cause a fire or accident.
• To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery's negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit. If
you are not sure how to install this unit correctly, have
it installed by a qualified technician.
• Avoid installing the monitor connection unit in the
following places
– Where it would hinder your safe driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat
directly from the heater or placed in an extremely
hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes
or excessive humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car's fittings.
– Where proper ventilation would not be maintained,
such as under a floor mat.
CAUTION
Since there may be legal regulations defining the
permissible installation locations for the color
monitor which differ by country or by state, be sure
to install the color monitor in a location complying
with any such laws.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Wide color monitor (center unit and shroud)
Breitbild-Farbmonitor
(Mittlere Einheit und Abschirmung)
Moniteur couleur à écran large
(unité centrale et socle
de montage au plafond)
Breedkleur-monitor
(centrale toestel en versteviging)
DEUTSCH
WARNUNGEN
Die Installation erfordert entsprechende
Fachkenntnisse.
Installieren Sie das Monitorsystem nicht selbst.
Wenden Sie sich für eine sichere und fachgerechte
Installation an einen Vertragshändler.
• INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN
EINEM ORT, AN DEM DAS FÜHREN DES
FAHRZEUGS ODER DIE SICHT BEEINT-
RÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND
GELTENDER GESETZE UND VERORDNUNGEN
UNZULÄSSIG IST.
Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren, an dem
die Voraussicht oder der Betrieb des Airbags oder
anderer Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs
beeinträchtigt wird oder das Führen des Fahrzeugs
gestört wird, kann er die Ursache für einen Unfall sein.
• VERWENDEN SIE NIEMALS SCHRAUBEN ODER
MUTTERN DER SICHERHEITSEIN-RICHTUNGEN
DES FAHRZEUGS ZUR INSTALLATION.
Wenn Schrauben oder Muttern des Lenkrads, der
Bremsen oder anderer Sicherheitsein-richtungen zur
Installation des Monitors verwendet werden, kann
ein Unfall verursacht werden.
• BRINGEN SIE DIE DRÄHTE ORDNUNGSGEMÄSS AN.
Wenn die Verkabelung nicht richtig durchgeführt wird,
entsteht hierdurch möglicherweise ein Feuer oder
Unfall. Achten Sie insbesondere darauf, das Kabel
so zu verlegen und zu sichern, daß es sich nicht mit
einer Schraube oder dem beweglichen Teil einer
Sitzschiene verheddert.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN
FAHRZEUGEN MIT 12-V-GLEICHSTROM-SYSTEM
UND NEGATIVER ERDUNG.
Dieser Monitor darf nur in Fahrzeugen mit einem
12-V-Gleichstromsystem und Negativer Erdung
verwendet werden.
Er darf nicht in großen Lkw oder Diesel-fahrzeugen
mit 24-V-Gleichstrom-systemen verwendet werden.
Wenn der Monitor im falschen Fahrzeugtyp
verwendet wird, kann er ein Feuer oder einen Unfall
verursachen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, empfiehlt es
sich, den negativen Pol der Batterie abzutrennen und
alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen, bevor der
Monitor installiert wird. Wenn Sie sich nicht sicher sind,
wie das Gerät installiert wird, lassen Sie es von einem
qualifizierten Techniker einbauen.
• Die Monitor-Anschlußeinheit nicht an den
folgenden Orten installieren
– an denen die Fahrsicherheit gefährdet wäre.
– an denen es direkter Sonneneinstrahlung oder
Hitzeeinwirkung durch die Heizung ausgesetzt
wäre. Installieren Sie es auch nicht an einem
extrem heißen Ort.
– an denen es Regen, Wasserspritzern oder
übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt wäre.
– an denen es Staub ausgesetzt wäre.
– die instabil sind.
– an denen die Fahrzeugarmaturen beschädigt
werden könnten.
– an denen keine ordnungsgemäße Belüftung
aufrechterhalten werden kann, z.B. unterhalb von
Bodenmatten.
VORSICHT
Da es möglicherweise gesetzliche Vorschriften gibt,
mit denen zulässige Installationsorte für den
Farbmonitor geregelt werden und die von Staat zu
Staat oder Bundesland zu Bundesland unter-
schiedlich sein können, vergewissern Sie sich, daß
Sie den Farbmonitor an einem Ort installieren, der
mit den gesetzlichen Vorschriften im Einklang steht.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem
Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Mounting spacer
Montagerahmen
Entretoise de montage
Tussenstuk voor bevestiging
System cord (3 m)
Systemkabel (3 m)
Cordon de système (3 m)
Systeemsnoer (3 meter)
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L'installation nécessite certaines
connaissances spéciales.
N'installez pas le moniteur vous-même.
Consultez un revendeur possédant les
connaissances spéciales nécessaires pour une
installation correcte et sûre.
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN
ENDROIT QUI GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ
OU QUI EST INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE
ET LES RÈGLEMENTS.
Si le moniteur était installé à un emplacement gênant
la visibilité avant, ou le déploiement du sac à air, et
autres dispositifs de sécurité, ou à un emplacement
gênant pour la conduite du véhicule, comme près du
levier des vitesses ou de la pédale du frein, cela
risquerait de provoquer des accidents.
• NE JAMAIS UTILISER POUR L'INSTALLATION
DES BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT
DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.
Si l'on utilisait pour l'utilisation du moniteur des boulons
et des écrous cannibalisés du volant, des freins ou
autres dispositifs de sécurités, cela risquerait de
provoquer des accidents.
• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas exécuté correctement, cela
risque de provoquer un incendie ou autre accident.
Veiller, en particulier, à tirer et attacher les fils en sorte
qu'ils me s'accrochent pas à une vis ou ne se coincent
dans les parties mobiles des rails des sièges.
• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC
NÉGATIF À LA MASSE.
Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules
de 12 V CC avec négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les
véhicules diesel de 24 V CC.
S'il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela
risquerait de provoquer un incendie ou autres
accidents.
• Pour éviter les courts-circuits, nous
recommandons que vous déconnectiez la borne
négative de la batterie et réalisiez toutes les
connexions électriques avant d'installer l'appareil. Si
vous n'êtes pas sûr de savoir comment installer cet
appareil correctement, faites-le installer par un
technicien qualifié.
• Évitez d'installer l'unité de connexion du
moniteur dans les endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la
chaleur directe du chauffage ou placé dans un
endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à
une humidité excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la
voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être
maintenue, comme sous un tapis de sol.
ATTENTION
Il peut y avoir des réglementations définissant les
emplacements d'installation autorisés pour un
moniteur couleur et celles-ci peuvent varier d'une
région à l'autre. Assurez-vous d'installer le moniteur
dans un endroit conforme à ces lois.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Paper pattern
Papierschablone
Modèle en papier
Papierpatroon
Power cord
Spannunsgversorgungskabel
Cordon d'alimentation
Electriciteitskabel
– 1 –
0303MNMMDWPUN
V
J
C
EN, GE, FR, NL
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Het installeren vereist een specifieke kennis.
Installeer het monitorsysteem derhalve niet zelf.
Raadpleeg de plaats van aankoop of een vakman
die deze speciale kennis heeft voor het veilig en
betrouwbaar installeren.
• INSTALLEER DE MONITOR NIET OP EEN
PLAATS WAAR DIT HET RIJDEN, OF HET
UITZICHT BELEMMERT, OF WAAR DIT BIJ WET
OF ANDERE REGELGEVING IS VERBODEN.
Als de monitor op een plaats is geïnstalleerd waar dit het
uitzicht op de weg belemmert, dit de werking van de airbag
of dit andere veiligheidsvoorzieningen hindert, of waar het
besturen van het voertuig in gevaar wordt gebracht, kan dit
tot een ongeval lijden.
• GEBRUIK NOOIT SCHROEVEN OF MOEREN
VOOR DE INSTALLATIE DIE NODIG ZIJN VOOR DE
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN VAN DE AUTO.
Als schroeven of moeren van het stuur, de rem of andere
veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt voor de
installatie van de monitor, kan dit tot een ongeval lijden.
• SLUIT DE BEDRADING OP DE JUISTE WIJZE AAN.
Als de bedrading verkeerd wordt aangesloten, kan dit tot
brand of een ongeval lijden. Let er met name op dat de
stroomvoorzieningskabel nergens achter blijft steken of in
contact komt met de bewegende delen van de rails van de
stoelen.
• ALLEEN GEBRUIKEN IN COMBINATIE MET
VOERTUIGEN DIE WERKEN MET EEN NEGATIEVE
AARDING VAN 12 V GELIJKSTROOM.
Dit monitorsysteem is alleen bedoeld voor voertuigen die
zijn gebaseerd op een negatieve aarding van 12 V
gelijkstroom.
Het systeem kan niet worden gebruikt in vrachtwagens of
diesels, die met 24 V gelijkstroom werken.
Wanneer dit systeem in een verkeerd type voertuig wordt
gebruikt, kan dit tot brand of een ongeval lijden.
• Ter voorkoming van kortsluiting, raden we aan dat u
de negatieve aansluiting van de accu losmaakt en daarna
alle benodigde verbindingen tot stand brengt alvorens de
eenheid te installeren. Als u niet zeker weet hoe u de eenheid
moet installeren, kunt u dit beter door een erkend vakman
laten doen.
• Installeer het monitor-aansluitgedeelte niet op de
volgende plaatsen
– waar deze een gevaar vormt voor het besturen van de
auto.
– waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht, een
verwarming of een andere hittebron.
– waar deze wordt blootgesteld aan regen, spatwater of
extreme vochtigheid.
– waar deze wordt blootgesteld aan stof.
– waar deze op een instabiele ondergrond komt te staan.
– waar deze de auto kan beschadigen.
– waar geen ventilatie is, zoals onder een vloermat.
LET OP!
Mogelijk zijn er in uw land of regio wetten of
bepalingen die de installatie van de kleurenmonitor op
bepaalde plaatsen in de auto verbieden. Installeer de
kleurenmonitor altijd in overeenstemming met
dergelijke regelgeving.
Lijst van onderdelen die u bij installatie
en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd.
Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
VIDEO
AV OUT
13 PIN
TO MONITOR
8 PIN
INPUT 1
TO TV TUNER
AV1
VIDEO
Monitor connection unit
Monitor-Anschlußeinheit
Unité de connexion du moniteur
Aansluitgedeelte van de monitor
Remote controller
MONITOR
TV TUNER
TV
with a battery (CR2025) installed
CH
MODE
SKIP
A.MEMO
Fernbedienung mit einer
MENU
VOCAL
R F
eingebauten Batterie des Typs
H / P
VOLUME
CR2025
CALL
Télécommande
VCP
avec une pile en place (CR2025)
Afstandsbediening met een batterij
RM-RK500
(CR2025) geplaatst

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KV-MH6500

  • Page 1 KV-MH6500 Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d’installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting 0303MNMMDWPUN EN, GE, FR, NL LVT0990-004A ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS WARNING WARNUNGEN AVERTISSEMENT WAARSCHUWING Installation requires some special knowledge. Die Installation erfordert entsprechende L’installation nécessite certaines Het installeren vereist een specifieke kennis.
  • Page 2 JVC IN-CAR Sie sich an ihren JVC-Autoradiofachhändler oder d’autoradios JVC ou une compagnie JVC auto audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat ENTERTAINMENT dealer or a company supplying ein Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt. d’approvisionnement.
  • Page 3 • Vervang de zekering door een exemplaar met het kann. • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, • Die Sicherung mit einer der entsprechenden le fusible saute souvent, consulter votre revendeur ENTERTAINMENT dealer.
  • Page 4 Antenne-elementen (bijgeleverd bij de KV-C10) de données de télécommande fourni avec le KV-V8 ou le KV-V10. Indien de JVC KV-V8 of KV-V10 is aangesloten, kunt u deze met de bij het systeem geleverde afstandsbediening bedienen. Verbind het afstandsbedieningssnoer dat voor de KV-V8 of KV-V10 is bijgeleverd.