Page 1
Model ENGLISH..........2 FRANÇAIS........11 ESPAÑOL.........20 In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register For additional Information visit www.BestRangeHoods.com...
Page 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Page 3
The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. 8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag (B080810495) containing: 2 - Mounting Brackets 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 8 - Drywall Anchors 1 - Installation Instructions...
Page 5
Use HOOD as few of them as possible. Larger ducting R O U N D may be required for best performance with E L B O W longer duct runs. 4. Install a roof or wall cap. Connect round 24”...
INSTALL THE HOOD RECTANGULAR CUTOUTS 1. Hang the hood from the brackets through the rectangular cut-outs on the back of MOUNTING the hood. BRACKETS Cut-outs are larger than the brackets to allow for horizontal adjustment. The bottom of the hood should be 24" to 30"...
CONNECT DUCTWORK FLUE MOUNTING BRACKET MOUNTING 1. Adjust the width of the flue mounting bracket SCREWS to equal the inside width of decorative flue. Insert and tighten mounting screws to hold bracket width. Use mounting screws (4.8x38mm) and wall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as shown.
MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned after every 30 hours of operation. This range hood has an operation timer which will alert you after every 30 hours of use by lighting a red GREASE FILTERS LED above the “blower speed 0-1 button”.
Page 9
OPERATION BLOWER SPEED 4 Controls BLOWER BLOWER ON-OFF / SPEED 3 The hood is operated using the (5) push-but- SPEED 1 BLOWER tons located under the bottom of the hood. SPEED 2 The light switch turns the halogen lights on and off.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Page 12
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C.
Page 13
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810495) avec: 2 - Étriers d’assemblage 1 - Étrier de support 8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 8 - Chevilles 1 - Instructions pour l’installation...
INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION COUVERCLE DU TOIT REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. TUYAU ROND 1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.
INSTALLATION DE LA HOTTE TROUS RECTANGULAIRES ETRIERS 1. Accrochez votre hotte aux étriers par les trous D’ASSEMBLAGE rectangulaires qui se trouvent derrière votre hotte. Les trous sont plus grands que les étriers afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement. Le fond de votre hotte devrait être à...
Page 16
CONNEXION DU SYSTEME ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT D’EVACUATION 1. Régler l’étrier de support, de manière à ce D’ASSEMBLAGE que la largeur soit égale à celle du conduit décoratif supérieur. Installer et fixer les vis d’assemblage pour avoir l’étrier de la largeur exacte.
ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment: au bout d'environ 30 heures de fonctionnement, le LED rouge du “bouton On/OFF-vitesse1” se mette à clognoter; cela FILTRES ANTI-GRAISSE indique que les filtres anti-graisse doivent être nettoyées.
FONCTIONNEMENT BOUTON BOUTON VITESSE 4 ON/OFF Commandes VITESSE 1 BOUTON VITESSE 3 Votre hotte fonctionne grâce aux (5) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se BOUTON trouvent sous la partie inférieure de la hotte. VITESSE 2 Le bouton de la lumière allume et éteint les lampes halogènes.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l'acheteur original que les produits BEST vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À...
Page 20
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Page 21
ADVERTENCIA 1. Para uso en interiores. 2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 3.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810495) con: 2 - Soportes de montaje 1 - Soporte para el montaje del tubo 8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 8 - Escarpias 1 - Instrucciones para instalación...
Page 23
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION CUBIERTA DEL TEJADO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. TUBO 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá TUBO DECORATIVO TAPA...
INSTALACION DE LA CAMPA- AGUJEROS RECTANGULARES SOPORTES DE MONTAJE 1. Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una TORNILLOS DE MONTAJE...
Page 25
ENTUBADO DE CANALIZACION SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO 1. Regule el soporte para el montaje del tubo TORNILLOS DE de manera que su ancho coincida con el MONTAJE del tubo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte se adapte a dicho ancho.
Page 26
MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo: después de unas 30 horas de funcionamiento, el diodo rojo del “mando FILTROS ANTIGRASA velocidad 1” parpadea indicando que hay que limpiar los filtros antigrasa.
Page 27
FUNCIONAMIENTO MANDO DE MANDO DE VELOCIDAD 4 ENCENDIDO/ MANDO DE APAGADO Y Mandos VELOCIDAD 3 VELOCIDAD 1 La campana se pone en funcionamiento MANDO DE usando los 5 mandos situados en la parte VELOCIDAD 2 inferior de la campana. El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas.
Page 28
GARANTIA BEST POR UN AÑO Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
SERVICE PARTS MODEL K30 (90cm - 48”) - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service. KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087018 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor...
LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K30 (90cm - 48”) - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service. PART N.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K30 (90cm - 48”) - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
Page 32
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K30 Heat Sentry 04307113/7...