Page 2
DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 01 DETONATOR Blending sculptural forms into a unified geometry, Oakley’s 4-D design language takes the measure of moments into an entirely new time frame. Detonator ™ is a true analog chronograph with the digital pulse of a quartz-tuned engine. Its precision stopwatch measures elapsed time and split times in 1/5-second intervals.
02 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 03 SETTING THE DATE AND TIME SETTING THE DATE AND TIME (cont.) The crown can be pulled out to two click positions. The first position is for setting the current WHEN SETTING THE DATE AND TIME, date and the alarm time.
Page 4
04 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 05 SYNCHRONIZING THE ALARM SYNCHRONIZING THE ALARM (cont.) The small lower dial face shows the alarm time setting. Before the alarm is used for the first W H E N S E T T I N G T H E T I M E A N D time, it must be synchronized with the current time.
Page 5
06 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 07 STOPPING AN ALARM SETTING THE ALARM When the alarm is not set, the alarm hands show the current time to indicate the alarm is not To stop a sounding alarm, press button (a) or button (b). If neither button is pressed, the alarm will automatically stop sounding after 20 seconds.
Page 6
08 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 09 USING THE CHRONOGRAPH USING THE CHRONOGRAPH (cont.) The long narrow hand on the main dial face is part of the chronograph. It advances at intervals TO MEASURE ACCUMULATED TIME: TO MEASURE TWO COMPETITORS: of 1/5 second.
Page 7
10 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 11 ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS (cont.) Under normal conditions, the chronograph minute hand and 1/5-second hand are reset to zero WHEN ADJUSTING THE POSITIONS OF (the 12-o’clock position) by using the watch buttons. In some instances, such as during the initial THE CHRONOGRAPH HANDS, NOTE setup of the watch, it may be necessary to manually adjust these hands to the zero position.
Page 8
Note that the alarm will not sound if the battery is recommended that the watch be inspected every two to three years at an Authorized Oakley running low. This is necessary to extend the remaining battery life.
Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181 above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Dealer — must be presented if a repair claim is made during the Oakley Japan: 0120 009 146 warranty period.
DETONATOR AJUSTE DE FECHA Y HORA Al mezclar formas escultóricas en una geometría unificada, el lenguaje de diseño Oakley 4-D La corona puede extraerse hasta dos posiciones señaladas con un clic. La primera posición sirve para toma la medida del tiempo con el patrón de la nueva era. Detonator ™...
Page 11
18 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR 19 AJUSTE DE FECHA Y HORA (cont.) SINCRONIZACIÓN DE LA ALARMA AL AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA La esfera pequeña inferior muestra el ajuste de la hora de alarma. Antes de poder utilizar la alarma TENGA EN CUENTA QUE: por primera vez, debe ajustarla con la hora actual.
20 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR 21 AJUSTE DE LA ALARMA SINCRONIZACIÓN DE LA ALARMA (cont.) Mientras que la alarma no está activa, las manecillas de la alarma señalan la hora actual para AL AJUSTAR LA HORA Y SINCRONIZAR LA indicar que está...
22 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR 23 DETENER UNA ALARMA USO DEL CRONÓGRAFO Para detener el sonido de la alarma presione el botón (a) o el botón (b). Si no pulsa ningún La manecilla más larga y delgada de la esfera principal forma parte de un cronógrafo que botón, la alarma se detendrá...
Page 14
24 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR 25 AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO USO DEL CRONÓGRAFO (cont.) PARA MEDIR EL TIEMPO ACUMULADO: PA R A M E D I R T I E M P O S D E D O S Bajo condiciones normales, tanto el minutero del cronógrafo como el segundero de 1/5 de...
Page 15
26 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR 27 AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO (cont.) COMPOSICIÓN CUANDO AJUSTE LA POSICIÓN DE Correa ..............Unobtainium ™ LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO Cierre ..............Acero Inoxidable TENGA EN CUENTA QUE: Carcasa..............Acero Inoxidable • El procedimiento sólo es necesario cuando Tapa posterior de la carcasa ........Acero Inoxidable...
Page 16
CONSERVACIÓN EXPOSICIÓN AL AGUA Todos los cronómetros Oakley genuinos están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. La cobertura de esta garantía es válida con la presentación de un Al estar regulado para ser hidrófobo hasta 10 bares (100 metros), el reloj puede llevarse durante documento de prueba de compra en un Distribuidor Autorizado Oakley.
Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben articulée, le langage de design 4-D d’Oakley fait entrer la mesure du temps dans une nouvelle ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista dimension totalement inédite…...
32 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 33 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE (suite) Le remontoir peut coulisser vers l’extérieur sur deux positions différentes (repérables par un “clic”). LORS DU REGLAGE DE LA DATE ET DE La première position permet le réglage de la date et de l’alarme.
34 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 35 SYNCHRONISATION DE L’ALARME SYNCHRONISATION DE L’ALARME (suite) Le petit cadran inférieur indique le réglage de l’heure d’alarme. Avant d’utiliser l’alarme pour LORS DU REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA la première fois, celle-ci doit être synchronisée avec l’heure en cours. Pour ce faire, suivez les SYNCHRONISATION L’ALARME,...
Page 20
36 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 37 REGLAGE DE L’ALARME ARRET DE L’ALARME Lorsque l’alarme n’est pas réglée, les aiguilles de l’alarme affichent l’heure en cours pour indiquer que Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur le bouton (a) ou sur le bouton (b) pour l’arrêter. Si vous n’appuyez sur l’alarme n’est pas activée.
38 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 39 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE (suite) La longue aiguille étroite du cadran principal fait partie du chronographe. Elle avance par POUR MESURER LE TEMPS CUMULE : POUR MESURER TEMPS intervalles de 1/5ème de seconde. Le petit cadran supérieur fait également partie du 1.
40 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 41 CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE (suite) En temps normal, l’aiguille des minutes du chronographe et l’aiguille des 1/5èmes de seconde LORS DU CALIBRAGE DES AIGUILLES DU peuvent être remises à zéro (indication de midi) à l’aide des boutons de la montre. Dans CHRONOGRAPHE, MERCI DE PRENDRE EN certaines circonstances, comme par exemple le réglage initial de la montre, il peut s’avérer...
* La durée de vie de la pile est fonction de son usage. L'estimation de 3 ans correspond à une utilisation du inspecter votre montre une fois tous les 2 ou 3 ans par un Centre de Service Agréé Oakley.
Oakley dont vous dépendez. IMPORTANT La garantie limitée Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les éléments de fixation. Les rayures Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 sur le boîtier résultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas couvertes, pas plus que les dommages dus à...
La prima posizione consente di impostare la data e l’allarme, la seconda l’ora esatta. linguaggio estetico in 4-D di Oakley proietta l’arte di misurare il tempo in una nuova dimensione. L’estrazione della corona va effettuata lentamente e con delicatezza.
Page 26
48 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR 49 IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA (continua) SINCRONIZZAZIONE DELL’ALLARME Q U A N D O I M P O S TAT E L A D ATA E Il miniquadrante inferiore indica l’ora su cui si è impostato l’allarme. Usate l’allarme per la L’ORA RICORDATE:...
50 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR 51 IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME SINCRONIZZAZIONE DELL’ALLARME (continua) Quando l’allarme non è impostato, le sue lancette indicano l’ora esatta per ricordare che l’allarme non QUANDO IMPOSTATE L’ORA SINCRONIZZATE L’ALLARME, RICORDATE: è attivato. Impostando le lancette dell’allarme su una determinata ora attiverete automaticamente la •...
52 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR 53 USO DEL CRONOGRAFO INTERRUZIONE DELL’ALLARME La lancetta lunga e sottile del quadrante principale fa parte del cronografo e avanza ad Per interrompere la suoneria dell’allarme, premete il pulsante (a) o il pulsante (b). Se non premete nessun pulsante, l’allarme smetterà...
Page 29
54 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR 55 AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO USO DEL CRONOGRAFO (continua) P E R M I S U R A R E I T E M P I D I D U E In condizioni normali, la lancetta dei minuti del cronografo e la lancetta che avanza ogni 1/5 di PER MISURARE LA SOMMA DI PIÙ...
Page 30
56 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR 57 AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO (continua) FORMULAZIONE QUANDO AZZERATE LA POSIZIONE DELLE Braccialetto ............Unobtainium ™ LANCETTE DEL CRONOGRAFO, RICORDATE: Fibbia ..............Acciaio inox • Seguite questa procedura solo se le lancette del Cassa ..............Acciaio inox...
Page 31
L’orologio è calibrato per rimanere perfettamente resistente all’acqua fino a una pressione di 10 Tutti gli strumenti cronometrici Oakley sono garantiti contro i vizi di produzione per un anno a bar (equivalente a una profondità di 100 metri). Potete indossarlo tranquillamente durante i partire dalla data dell’acquisto.
Negli Stati Uniti, telefonare alla nostra sede centrale al numero elencato di seguito, O design do modelo 4-D da Oakley, que combina formas esculturais a uma geometria unificada, fornendo tutte le informazioni relative al vostro acquisto. I clienti al di fuori degli Stati Uniti deixa de ser um simples medidor de horas para representar um conceito novo de medição de...
Page 33
62 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 63 AJUSTAR DATA E HORA AJUSTAR A DATA E HORA (cont.) Para o ajuste de data e hora a coroa pode ser puxada para fora em duas posições distintas. A AO AJUSTAR A DATA E HORA, OBSERVE O primeira posição serve para ajustar a data e o alarme.
Page 34
64 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 65 SINCRONIZAR O ALARME SINCRONIZAR O ALARME (cont.) O visor pequeno inferior exibe o ajuste do alarme. Antes que o alarme possa ser usado pela AO AJUSTAR A HORA E SINCRONIZAR O primeira vez, ele precisa estar sincronizado com a hora.
Page 35
66 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 67 AJUSTAR O ALARME PARAR UM ALARME Quando o alarme não for ajustado, o ponteiro do alarme exibe a hora atual para indicar que o Para parar um alarme que esteja soando, pressione o botão (a) ou o botão (b). Se nenhum botão alarme não está...
Page 36
68 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 69 USAR O CRONÔMETRO USAR O CRONÔMETRO (cont.) O ponteiro longo e estreito no visor principal faz parte do cronômetro. Ele avança em intervalos de PARA MEDIR O TEMPO ACUMULADO: PARA MEDIR DOIS COMPETIDORES: 1.
Page 37
70 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 71 AJUSTAR OS PONTERIOS DO CRONÔMETRO AJUSTAR OS PONTERIOS DO CRONÔMETRO (cont.) Em condições normais, os ponteiros de minutos e 1/5 segundos são reiniciados em zero (a AJUSTAR POSIÇÕES posição de meio dia) ao usar os botões do relógio. Em alguns casos, como durante a PONTEIROS DO CRONÔMETRO, OBSERVE...
Page 38
72 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 73 PRECAUÇÕES COMPOSIÇÃO Pulseira..............Unobtainium ™ EXPOSIÇÃO À ÁGUA O relógio está classificado para hidrofobia de 10-bar (resistência da água em uma profundidade Fecho ..............Aço Inoxidável de 100 metros). Ele pode ser usado durante o banho, natação ou mergulho no raso. Ele não foi Corpo ..............Aço Inoxidável...
Page 39
Nos Estados Unidos, ligue para a Oakley Global Headquarters no telefone abaixo. Por favor, Todos os cronômetros autênticos da Oakley são garantidos contra defeitos por um ano a contar da tenha suas informações de compra à mão. Clientes fora dos Estados Unidos devem contatar data da aquisição.
Datum und die Weckerzeit eingestellt. Die Einstellung der aktuellen Zeit erfolgt in der zweiten Position. Ziehen Sie die Krone schonend und langsam bis zur ersten oder zweiten des Augenblicks einen völlig neuen Zeitrahmen zu geben. Bei Detonator ™ handelt es sich um Klickposition heraus.
Page 41
78 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG 79 EINSTELLUNG DES DATUMS UND DER UHRZEIT (cont.) SYNCHRONISIERUNG DES WECKERS BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DAS Das kleine untere Zifferblatt zeigt die eingestellte Weckerzeit. Bevor die Weckerfunktion zum ersten DATUM UND DIE UHRZEIT EINSTELLEN: Mal genutzt wird, muß...
80 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG 81 SYNCHRONISIERUNG DES WECKERS (cont.) EINSTELLUNG DES WECKERS BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE Wenn der Wecker nicht gestellt ist, geben die Weckerzeiger die aktuelle Uhrzeit an, um darauf DIE UHRZEIT EINSTELLEN UND DEN hinzuweisen, dass der Wecker nicht aktiv ist. Die Einstellung der Weckerzeiger auf eine konkrete...
82 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG 83 ABSTELLUNG EINES WECKERS VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Drücken Sie den Knopf (a) oder (b), um einen Wecker beim Läuten abzustellen. Wenn keiner der Der lange, schmale Zeiger auf dem Hauptzifferblatt ist ein Bestandteil des Chronographen. Er rückt in beiden Knöpfe gedrückt wird, schaltet sich der Wecker nach 20 Sekunden automatisch ab.
Page 44
84 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG 85 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN (cont.) EINSTELLUNG DER CHRONOGRAPHENZEIGER UM DIE AUFGELAUFENE ZEIT ZU MESSEN: 4. Drücken Sie den Knopf (a), um den Im Normalfall werden der Minutenzeiger und der 1/5-Sekundenzeiger des Chronographen mit Chronographen auszuschalten.
Page 45
86 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG 87 EINSTELLUNG DER CHRONOGRAPHENZEIGER (cont.) MATERIALIEN BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DIE Armband................Unobtainium ™ POSITIONEN DER CHRONOGRAPHENZEIGER Schnalle ................Edelstahl EINSTELLEN Gehäuse ................Edelstahl • Der Vorgang ist nur dann erforderlich, falls die Gehäuserückseite ..............Edelstahl Chronographenzeiger nicht auf Null gestellt Kristall ..................Gehärtetes Mineralglas mit...
Page 46
Gegenständen - einschließlich Fernsehbildschirme und Stereolautsprecher - fern. Die neueste Technologie im Inneren einer jeden Uhr von Oakley ist Beweis für ihre Authentizität. Wenn Sie Ihre Uhr per Post oder online unter oakley.com bei uns registrieren, schaffen Sie weitere CHEMIKALIEN Glaubwürdigkeit, indem Sie uns gestatten, Ihren Kauf zu dokumentieren.
Page 47
DETONATOR Innerhalb der USA rufen Sie bitte unsere weltweite Hauptniederlassung unter der unten A szobrászat és a geometria közös formában egyesül az Oakley 4 dimenziós tervezése által, amely angegebenen Nummer an. Bitte halten Sie Ihre Einkaufsdaten bereit. Kunden außerhalb der már egészen új ido˝keretben méri a pillanatot.
Page 48
92 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 93 A DÁTUM ÉS AZ IDO˝ BEÁLLÍTÁSA A DÁTUM ÉS AZ IDO˝ BEÁLLÍTÁSA (cont.) A korona kattanással kihúzható. Az elso˝ pozícióban az aktuális dátum és ébreszto˝ beállítása, MEGJEGYZÉSEK A DÁTUM ÉS AZ IDO˝...
Page 49
94 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 95 AZ ÉBRESZTO˝ ÉS A PONTOS IDO˝ SZINKRONIZÁLÁSA AZ ÉBRESZTO˝ ÉS A PONTOS IDO˝ SZINKRONIZÁLÁSA (cont.) MEGJEGYZÉS: A kis alsó óralap mutatja az ébreszto˝ beállítást. Mielo˝tt elo˝ször használjuk, a fo˝ mutatók • Ha a dátumot is be kell állítani, akkor a Dátum pontos állásával összhangba kell hozni, amit a fenti Dátum és ido˝...
Page 50
96 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 97 AZ ÉBRESZTO˝ BEÁLLÍTÁSA AZ ÉBRESZTO˝ LEÁLLÍTÁSA: Amikor az ébreszto˝ nincs aktiválva a mutatók a pontos ido˝t jelzik. Az ébreszto˝ mutatóinak A felhangzó ébreszto˝ megszakítható az (a), vagy (b) gombok megnyomásával. Ha egyik gomb etto˝l eltéro˝...
Page 51
98 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 99 A KRONOMÉTER BEÁLLÍTÁSA A KRONOMÉTER BEÁLLÍTÁSA (cont.) A hosszú, keskeny mutató a fo˝ óralapon a kronométer része. 1/5 másodperces ido˝nként halad AZ ÖSSZEADANDÓ IDO˝K MÉRÉSE 5. Nyomja meg a (b) gombot, hogy nullázza elo˝re.
Page 52
100 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 101 A KRONOMÉTER MUTATÓINAK BEIGAZÍTÁSA A KRONOMÉTER MUTATÓINAK BEIGAZÍTÁSA (cont.) Rendes körülmények között a kronométer percmutatója és 1/5 mp mutatója az óra gombjaival MEGJEGYZÉSEK A FENTI MU˝VELETHEZ: nullázható, azaz a 12 óra pozícióba hozható. Néha azonban, mint például a kezdo˝ beállításkor, •...
Page 53
Az óraház, a korona és a kristály tömítés vízhatlanságának biztosítása érdekében ajánlott az órát mérni az ido˝t, de az elemet minél hamarabb ki kell cserélni! Figyelem, az ébreszto˝hang sem fog két-három évente átvizsgáltatni egy hivatalos Oakley szervizben. szólni, ha az elem kimerülo˝ben van. Ez szükséges az elem maradék élettartamának kiterjesztéséhez.
Page 54
OAKLEY GARANCIA GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE Az USA-n belül hívja az Oakley Global Headquarter alábbi telefonszámát. Készítse el_ a Minden valódi Oakley kronométerre érvényes a gyártási garancia a vásárlástól számított egy éven belül. Ez azonban csak a vásárlást bizonyító, Oakley kereskedo˝ által kiállított számlával vásárlást igazoló...
Page 55
106 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 107 DETONATOR Oakley Detonator ™ Unobtainium ™ MINUTES CHRONOGRAPH HAND POS 1 POS 2 SECONDS ALARM [SETTING THE DATE AND TIME CONT. ON NEXT PAGE]...
Page 56
108 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 109 POS 1 POS 2 POS 1 POS 2 [SYNCHRONIZING THE ALARM CONT. ON NEXT PAGE]...