Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Jp
En
Es
Fr
デジスコーピングブラケット DSB-N1
De
It
Digiscoping Bracket DSB-N1
Se
Nl
Ru
Pt
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
使用説明書 / Instruction manual / Manual de instrucciones / Mode d'emploi /
Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Handleiding /
Инструкция по эксплуатации / Manual de instruções / Instrukcja obsługi /
Käyttöopas / Brukerveiledning / Instruktionsvejledning / Příručka uživatele /
Manual de instrucţiuni / Használati utasítás

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon DSB-N1

  • Page 1 デジスコーピングブラケット DSB-N1 Digiscoping Bracket DSB-N1 使用説明書 / Instruction manual / Manual de instrucciones / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Handleiding / Инструкция по эксплуатации / Manual de instruções / Instrukcja obsługi / Käyttöopas / Brukerveiledning / Instruktionsvejledning / Příručka uživatele /...
  • Page 2 このたびは、デジスコーピングブラケット DSB-N1をお買い上げいただきまして、ありがとうござい 安全上・使用上のご注意 ます。 • ご使用前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 安全にお使いいただくために必ずお守りください。 ■ • お読みになったあとは、製品のそばなど、いつも手元に置いてご使用ください。 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を、次の表示で区分し、説明しています。 • 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。 「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」 警告 • 本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。 内容です。 「傷害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が想定される」 注意 内容です。 アフターサービスについて 警告 お買い上げいただきましたデジスコーピングブラケット DSB-N1を、安心してご愛用いただきますよ • DSB-N1単体または組み合わせた状態のカメラで直射日光や強い光を見ないでください。 う、次のとおり修理、アフターサービスを行っております。 注意 • 本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)は、製造打ち切り後も5年間を目安に保 • 直射日光の当たる所に、この製品を長時間保管しないでください。 有しております。ご使用いただいております製品が修理可能かどうかにつきましては、ご購入店、またはニコンの • 小さなお子さまの手の届くところに、梱包箱、梱包材や付属品などを置かないでください。 サービス機関へお問い合わせください。 • 歩行中にこの製品を使用しないでください。 •...
  • Page 3 付属品 • ケーブルレリーズ×1本 • 滑り止めパッド×2個 • 遮光ゴムシート×1枚 5 6 7 各部名称と機能 各部名称 説  明 1 本体 デジスコーピングブラケット DSB-N1本体 2 レリーズ台A ケーブルレリーズの位置を調整する台 3 レリーズ台A取り付けつまみ 2 レリーズ台Aと 4 レリーズ台Bを固定するつまみ 4 レリーズ台B 2 レリーズ台Aを取り付ける台 5 レリーズ取り付け穴 ケーブルレリーズを取り付ける穴(3カ所) 6 カメラ取り付け台突起部 カメラの背面部を合わせる突起部 7 カメラ取り付け台 カメラを 1 本体に取り付ける台...
  • Page 4 対応機種について (2012年9月現在) 撮影について 対応カメラ: 露出: Nikon 1 V1、Nikon 1 J1、Nikon 1 J2 • [測光モード]を[中央部重点測光]にすることをおすすめします。 [マルチパターン測光]または[スポット測光] にすると、適正露出を得られない場合があります。 対応カメラレンズ: • デジスコーピングシステムは、 カメラ用交換レンズとは光学特性が異なるため、 露出レベルはご使用のカメラによっ 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 て異なることがあります。必要に応じて、 露出補正のうえ、 ご使用お願い致します。特に、 ズームの短焦点距離では、 1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6 露出補正が必要になる場合があります。 1 NIKKOR 18.5mm f/1.8 フォーカス:...
  • Page 5 本体の取り付け 取り付け 図3 1. 1 本体をDS接眼レンズに取り付けます。 注) ○番号・名称は「各部名称と機能」に準じます。 9 DS接眼レンズ取り付けつまみを緩め、 0 接眼レンズ(DS 図1 注) つまみ、 ネジは全て、 反時計回りが 「緩む」 、 時計回りが 「締 マウント)挿入部を、しっかり奥まで突き当たるまで挿入し める」になります。 ます。 押し付けた状態で 9 DS接眼レンズ取り付けつまみで固定し 準備 ます(図3) 。 1. カメラのシャッターボタンに滑り止めパッドを貼り付けます [注意事項] (図1) 。 0 接眼レンズ(DSマウント)挿入部が、確実にDSマウント 図4 へ取り付けられているか、必ず確認してください。しっかり 2. フィールドスコープを三脚に設置します。 と固定されていない状態でカメラの取り付けを行うと、カメ...
  • Page 6 光軸の調整 図A 図B カメラの取り付け 図5 1. カメラの電源をONにして、ズーム操作を行い、カメラのレ 1. カメラのズーム操作を行い、 ズームを広角側の状態にします。 2. カメラの液晶モニター、またはビューファインダーを見なが ンズ先端を最も繰り出した状態にします(図5)。 ら、画像の中心に接眼レンズの円の中心が重なるように、調 2. カメラを 1 本体に取り付けます。 整します。 7 カメラ取り付け台に載せ、カメラ背面部を 6 カメラ取り付 カメラの電源を入れた時、図Aのように、カメラの視野に対 け台突起部に突き当てて、ぴったりと合わせます。 してフィールドスコープの視界が右(または左)ずれている 図C 図D a カメラ固定ネジをカメラの三脚ネジ穴にねじ込み、仮止め 場合、カメラの角度を微調整(図F)して図Bのような状態 します(図6) 。 にします。 図6 光軸の調整後、 a カメラ固定ネジを締め、 カメラを固定します。 [注意事項] 3.
  • Page 7 レリーズ台の取り付け [注意事項] 図9 図7 • 光軸調整を行う場合は、カメラのレンズと接眼レンズの接触 注) ケーブルレリーズを使用しない場合は次の作業は必要あり を防ぐため、カメラのレンズ先端と 0 接眼レンズ(DSマウン ません。 ト)挿入部の間は、約3mm以上近づけないようにしてくださ 2 レリーズ台Aには2つの溝があります。 カメラにより 3 レリー い(図8) 。 J1/J2 ズ台A取り付つまみを取り付ける溝を変えます。 上がJ1/J2用、 • 傾斜タイプのフィールドスコープで光軸調整を行う場合は、 カメラが自重でスライドするため、カメラのレンズ先端と接 下がV1用です(図9) 。 眼レンズや 0 接眼レンズ(DSマウント)挿入部と接触しない 1. 4 レリーズ台Bの 3 レリーズ台A取り付つまみを緩め、 2 ようにカメラを手で持ち、注意して行ってください。 レリーズ台Aの高さを選択し、 3 レリーズ台A取り付けつ まみを締めます(図10)...
  • Page 8 液晶モニター及び撮影画像上で外部光の映り込みが確認できるときは、マウントとカメラレンズの隙間に入る外部 3 レリーズ台A取り付つまみ、または c レリーズ台B取り付 図14 光を付属の遮光ゴムシートなどでさえぎるようにしてください。取りきれない場合は、黒い布などで全体を覆うよ つまみを緩め、 2 レリーズ台A、または 4 レリーズ台Bを微 うにしてください。 調整します(図14) 。 • カメラ操作で位置がずれることがあります。シャッターを押す前にケラレや影の状態を確認してください。 • 撮影の際はフラッシュを使わないでください。 遮光ゴムシートの取り付け • Nikon 1の手ブレ補正はOFFの状態で撮影を行ってください。 • 撮影条件により、画像上に線状のノイズが発生する場合があります。 付属の遮光ゴムシートは、カメラに入り込む日差し等の光を軽減 • カメラの電池と記憶メディアの交換は、カメラの機種によっては、取り外して行うものと、取り外さなくても可能 するために必要に応じて使用します。 なものがあります。いずれの場合も取り付け位置の再調整が必要となります。 1. 遮光ゴムシートの穴を 8 遮光ゴムシート取り付け部に引っ掛 図15 けます(図15) 。 [注意事項] 遮光ゴムシートを装着した後にカメラ位置を前方向に再調整 したり、ズーム操作する際には、カメラのレンズと接眼レン...
  • Page 9 お手入れについて • 水やお湯で洗わないでください。 • 本体の汚れは、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。 • ベンジン、シンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどは使わないでください。 製品仕様 寸法(最小時) 101 mm(幅)×106 mm(高さ)×127 mm(奥行き) (突起物は含まず) 質量(重さ) 270 g(付属品は含まず) ※合成焦点距離の計算式は以下を参照ください。 合成焦点距離=接眼レンズ倍率×撮影レンズの焦点距離(35mm判換算ではこの2.7倍)...
  • Page 10: Safety And Operation Precautions

    WARNING • Do not look at direct sunlight or intense light through the Digiscoping Bracket DSB-N1 or the lens of the camera mounted with the Digiscoping Bracket DSB-N1. CAUTIONS •...
  • Page 11: Supplied Items

    Overview Nomenclature Description 1 Body (bracket) Digiscoping Bracket DSB-N1 2 Shutter release base A Adjusts the position of the cable release 3 Attaching knob for shutter release base A Fixes 2 shutter release base A and 4 release base B...
  • Page 12: Applicable Models

    EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ • It will be difficult to make focus adjustments in the following cases. Make LCD setting changes for Nikon 1 if necessary. EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A - If the image in the viewfinder is dark at the time of telephoto shooting...
  • Page 13 Attaching Digiscoping Bracket Fig. 3 Mount 1 bracket to the DS eyepieces. Note) Refer to the circled numbers on the "Overview" page. Loosen 9 attaching knob for DS eyepiece and insert 0 Fig. 1 Note) All knobs and screws are loosened when they are turned eyepiece (DS mount) insertion all the way until the end.
  • Page 14 Adjusting the optical axis Fig. A Fig. B Attaching the camera Fig. 5 Turn on the camera, operate the zoom button, and extend the Operate the zoom button and set the zoom to the wide setting side. camera lens to the utmost extended position. (Fig. 5) While viewing the LCD monitor or the viewfinder of the camera, Attach the camera to 1 bracket.
  • Page 15 [Note] Attaching the shutter release base Fig. 7 Fig. 9 • In order to prevent the camera lens from coming in contact with the Note) The following steps are unnecessary if the cable release is not eyepiece, make sure that the front of the camera lens is not closer than used.
  • Page 16 Do not use the flash when shooting. Attaching the light shielding rubber sheet • When shooting, select the vibration reduction function OFF from the Nikon 1 menu. The supplied light shielding rubber sheet is used as needed to reduce •...
  • Page 17: Storage And Cleaning

    Storage and cleaning • Do not wash the product with cold or hot water. • Gently wipe off dirt from the product by using a soft, clean cloth. • Do not use organic solvents, such as benzine or paint thinner, or cleaning solution that contains any organic solvents. Product specifications Dimensions 101 (W) ×...
  • Page 18: Precauciones De Seguridad Y Funcionamiento

    ADVERTENCIA • No mire a la luz directa del sol o a una luz intensa a través del Soporte de Digiscoping DSB-N1 o del objetivo de la cámara que se monta con el Soporte de Digiscoping DSB-N1. PRECAUCIONES •...
  • Page 19: Artículos Suministrados

    Información general Nomenclatura Descripción 1 Cuerpo (soporte) Soporte de Digiscoping DSB-N1 2 Base del disparador A Ajusta la posición del disparador por cable 3 Perilla de acoplamiento de la base del disparador A Fija la 2 base del disparador A y la 4 base del disparador B...
  • Page 20 (a partir de septiembre de 2012) Cámaras correspondientes: Exposición: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 y Nikon 1 J2 • Se recomienda configurar [Medición] en [Ponderada central]. Es posible que no se obtenga una exposición óptima si se configura [Matricial] o [Puntual].
  • Page 21 Acoplamiento Soporte de Digiscoping Fig. 3 Monte el 1 soporte en los oculares DS. Afloje la 9 perilla de acoplamiento del ocular DS e introduzca Nota: consulte los números que aparecen rodeados por un círcu- Fig. 1 la 0 inserción del ocular (montura DS) por completo. Mientras lo en la página «Información general».
  • Page 22 Ajuste del eje óptico Fig. A Fig. B Acoplamiento de la cámara Fig. 5 Encienda la cámara, utilice el botón del zoom y amplíe el objetivo Utilice el botón del zoom y configure el zoom en el ajuste máxi- de la cámara a la posición máxima de aumento. (Fig. 5) Mientras visualiza la pantalla LCD o el visor de la cámara, aplique Acople la cámara en el 1 soporte.
  • Page 23 [Nota] Acoplamiento de la base del disparador Fig. 7 Fig. 9 • Para evitar que el objetivo de la cámara entre en contacto con el ocular, Nota: los siguientes pasos son innecesarios si no se utiliza el dispara- asegúrese de que la distancia de la parte delantera del objetivo de la dor por cable.
  • Page 24 La funda de goma de protección de la luz suministrada se utiliza, según sea ne- • Al fotografiar, seleccione DESACTIVADO para la función de reducción de vibración en el menú Nikon 1. cesario, para reducir la entrada de la luz del sol u otro tipo de luz en la cámara.
  • Page 25: Almacenamiento Y Limpieza

    Almacenamiento y limpieza • No lave el producto con agua fría o caliente. • Limpie suavemente la suciedad del producto utilizando un paño suave y limpio. • No utilice disolventes orgánicos, como bencina o disolvente de pintura, o una solución de limpieza que contenga disolven- tes orgánicos.
  • Page 26: Précautions De Sécurité Et D'utilisation

    AVERTISSEMENT • Ne regardez pas directement le soleil ou une lumière vive à travers le support pour digiscopie DSB-N1, ou l'objectif de l'appareil photo monté sur ce dernier. ATTENTION •...
  • Page 27: Éléments Fournis

    Vue d'ensemble Nomenclature Description 1 Corps (support) Support pour digiscopie DSB-N1 2 Base A du déclencheur Ajuste la position du câble déclencheur 3 Molette de fixation pour base A du déclencheur Assemble la base A 2 et la base B 4 du déclencheur 4 Base B du déclencheur...
  • Page 28: Modèles Compatibles

    • La mise au point sera difficile dans les cas suivants. Si nécessaire, modifiez le réglage ACL sur le Nikon 1. Oculaires compatibles : - Si l'image dans le viseur est sombre lors d'une prise de vue au téléobjectif.
  • Page 29 Fixation Support pour digiscopie Fig. 3 Montez le support 1 sur l'oculaire DS. Dévissez la molette de fixation d'oculaire DS 9 et insérez à Remarque) Les numéros encerclés sont décrits à la page "Vue Fig. 1 fond la pièce d'insertion d'oculaire (monture DS) 0 . Tout en d'ensemble".
  • Page 30 Ajustement de l'axe optique Fig. A Fig. B Fixation de l'appareil photo Fig. 5 Mettez l'appareil photo sous tension, actionnez le bouton de Actionnez le bouton de zoom et tournez le zoom du côté grand angle. zoom et placez l'objectif en position d'extension maximale. (Fig. 5) Tout en regardant sur l'écran ACL ou dans le viseur de l'appareil Fixez l'appareil photo au support 1 .
  • Page 31 [Remarque] Fixation de la base du déclencheur Fig. 7 Fig. 9 • Pour éviter que l'objectif de l'appareil photo ne touche l'oculaire, veillez Remarque) Les étapes suivantes ne sont pas nécessaires si l'on n'uti- à maintenir un écart de 3 mm (0,1 pouce) au moins entre l'extrémité lise pas le câble déclencheur.
  • Page 32: Précautions Lors De La Prise De Vue

    • Accrochez les œillets de l'écran d'occultation en caoutchouc sur les Fig. 15 Nikon 1. ergots de fixation de l'écran d'occultation en caoutchouc 8 . • Selon les conditions de prise de vue, un bruit peut apparaître sous forme de lignes sur les photos.
  • Page 33: Stockage Et Nettoyage

    Stockage et nettoyage • Ne lavez pas le support à l'eau chaude ou froide. • Dépoussiérez délicatement le support à l'aide d'une lingette douce et propre. • N'utilisez pas de solvant organiques tels que le benzène ou les diluants pour peinture, ni de solution nettoyante contenant des solvants organiques.
  • Page 34: Sicherheits- Und Bedienungshinweise

    Geräts durch Missachtung des Inhalts dieses Hinweises zu Verletzungen oder Sach- schäden führen kann. WARNUNG • Schauen Sie nicht durch den Digiskopie-Kameraträger DSB-N1 oder das Objektiv der Kamera, mit der der Digiskopie-Kame- raträger DSB-N1 verwendet wird, in direkte Sonneneinstrahlung oder intensives Licht. VORSICHT •...
  • Page 35 Lichtschutzblende × 1 5 6 7 Übersicht Bezeichnungen Beschreibung 1 Gehäuse (Kameraträger) Digiskopie-Kameraträger DSB-N1 2 Auslöserplatte A Stellt die Position des Kabelauslösers ein 3 Befestigungsknopf für die Auslöserplatte A Fixiert 2 Auslöserplatte A und 4 Auslöserplatte B 4 Auslöserplatte B Befestigt 2 Auslöserplatte A...
  • Page 36: Unterstützte Modelle

    EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A mit der AF-Funktion (Autofokus) der Kamera vor. • In den folgenden Fällen ist die Fokuseinstellung schwierig. Ändern Sie bei Bedarf die LCD-Einstellung für Nikon 1. Unterstützte Okulare: - Wenn das Bild im Sucher bei Teleaufnahmen dunkel ist FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W und FEP-25LER - Wenn das Motiv dunkel ist 16 ×...
  • Page 37 Befestigung Digiskopie-Kameraträger Abb. 3 Setzen Sie den 1 Kameraträger auf das DS-Okular. Lösen Sie den 9 Befestigungsknopf für das DS-Okular und Hinweis) Informationen zu den Zahlen im Kreis finden Sie auf der Abb. 1 schieben Sie den 0 Okulareinsatz (DS-Anschluss) bis zum An- Seite "Übersicht".
  • Page 38 Einstellung der optischen Achse Abb. A Abb. B Befestigung der Kamera Abb. 5 Schalten Sie die Kamera ein, betätigen Sie die Zoomtaste und Betätigen Sie die Zoomtaste und stellen Sie den Zoom auf Wei- twinkel ein. fahren Sie das Kameraobjektiv voll aus. (Abb. 5) Schauen Sie auf den LCD-Monitor oder durch den Sucher der Befestigen Sie die Kamera am 1 Kameraträger.
  • Page 39 [Hinweis] Befestigung der Auslöserplatte Abb. 7 Abb. 9 • Damit das Kameraobjektiv nicht das Okular berührt, vergewissern Sie Hinweis) Die folgenden Schritte sind nicht erforderlich, wenn der sich, dass die Vorderseite des Kameraobjektivs einen Mindestabstand Kabelauslöser nicht verwendet wird. von 3 mm (0,1 in) zum 0 Okulareinsatz (DS-Anschluss) hat. (Abb. 8) In der 2 Auslöserplatte A gibt es zwei Aussparungen.
  • Page 40 • Verwenden Sie bei der Aufnahme keinen Blitz. verwendet, um die Sonneneinstrahlung oder anderes Licht, das auf • Stellen Sie bei der Aufnahme die Bildstabilisatorfunktion im Menü „Nikon 1“ auf „AUS“. die Kamera fällt, zu reduzieren. Abb. 15 • Rauschen in Form von Linien kann je nach Aufnahmebedingungen auftreten.
  • Page 41: Aufbewahrung Und Reinigung

    Aufbewahrung und Reinigung • Waschen Sie das Produkt nicht mit kaltem oder heißem Wasser. • Wischen Sie Verschmutzungen des Produkts mit einem weichen, sauberen Tuch vorsichtig ab. • Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner, oder Reinigungslösungen, die organische Lösungsmittel enthalten.
  • Page 42 AVVERTENZA • Non guardare la luce solare diretta o luci intense attraverso la staffa per digiscoping DSB-N1 o l'obiettivo della fotocamera su cui è montata la staffa per digiscoping DSB-N1. PRECAUZIONI •...
  • Page 43 Panoramica Nomi delle parti Descrizione 1 Corpo (staffa) Staffa per digiscoping DSB-N1 2 Base scatto otturatore A Consente di regolare la posizione del cavo flessibile di scatto 3 Manopola di fissaggio della base scatto otturatore A Consente di fissare la 2 base scatto otturatore A e la 4 base scatto otturatore B...
  • Page 44 EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A AF (messa a fuoco automatica) della fotocamera. • La messa a fuoco risulterà difficile da regolare nei casi indicati di seguito. Per la Nikon 1, modificare, se necessario, le impo- Oculari applicabili: stazioni del monitor LCD. FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W e FEP-25LER - Se l'immagine nel mirino appare scura al momento della ripresa con teleobiettivo 16 ×...
  • Page 45 Montaggio Staffa per digiscoping Fig. 3 Montare la 1 staffa all'oculare DS. Allentare la 9 manopola di fissaggio dell'oculare DS ed Nota) Fare riferimento ai numeri cerchiati della pagina "Panorami- Fig. 1 inserire sino in fondo 0 l'inserto dell'oculare (attacco DS). Pre- ca".
  • Page 46 Regolazione dell'asse ottico Fig. A Fig. B Fissaggio della fotocamera Fig. 5 Accendere la fotocamera, attivare il pulsante zoom ed estendere Attivare il pulsante zoom ed impostare lo zoom in posizione di grandangolo. l'obiettivo della fotocamera fino alla posizione di massima esten- Guardando sul monitor LCD o attraverso il mirino della fotoca- sione.
  • Page 47 [Nota] Montaggio della base scatto otturatore Fig. 7 Fig. 9 • Per impedire che l'obiettivo venga in contatto con l'oculare, assicurarsi Nota) Se non si utilizza il cavo flessibile di scatto, non è necessario che la parte anteriore dell'obiettivo della fotocamera non si trovi a compiere le operazioni seguenti.
  • Page 48 Non utilizzare il flash durante le riprese. Agganciare i fori del foglio di schermatura luce in gomma alle 8 • Durante la ripresa, impostare la funzione di riduzione delle vibrazioni su NO nel menu Nikon 1. apposite sporgenze di fissaggio. (Fig. 15) •...
  • Page 49: Conservazione E Pulizia

    Conservazione e pulizia • Non lavare il prodotto in acqua fredda o calda. • Eliminare con delicatezza lo sporco utilizzando un panno morbido e pulito. • Non utilizzare solventi organici, come benzene o diluente, né prodotti per la pulizia che contengano solventi organici. Specifiche del prodotto Dimensioni 101 (L) ×...
  • Page 50 VARNING • Titta inte i direkt solljus eller i starkt ljus genom Digiscoping Bracket DSB-N1 eller sökaren i kameran monterad med Digisco- ping Bracket DSB-N1. FÖRSIKTIGHET •...
  • Page 51 Ljusskydd i gummi × 1 5 6 7 Översikt Nomenklatur Beskrivning 1 Kamerahus (skena) Digiscoping Bracket DSB-N1 2 Avtryckarfäste A Justerar positionen för kabelavtryckaren 3 Monteringsratt för avtryckarfäste A Håller fast 2 avtryckarfäste A på 4 avtryckarfäste B 4 Avtryckarfäste B Håller fast 2 avtryckarfäste A...
  • Page 52 AF (autofokus) på kameran. EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A • Det kan vara svårt att justera fokus i följande fall. Gör ändringar i LCD-skärmen för Nikon 1 vid behov. - Om bilden i sökaren är mörk vid tidpunkten för telefotografering Tillämpliga okular: - Om föremålet är mörkt...
  • Page 53 Fastsättning Digiscoping-skena Fig. 3 Montera 1 skenan på DS okular. Lossa 9 monteringsratt för DS okular och för in 0 okularrin- Obs) Se de inringade siffrorna på sidan "Översikt". Fig. 1 gen (DS-fäste) hela vägen tills det tar stopp. Håll det intryckt och Obs) Alla rattar och skruvar lossas när de vrids moturs och dras skruva fast det med 9 monteringsratten för DS okular.
  • Page 54 Justera den optiska axeln Fig. A Fig. B Sätta fast kameran Fig. 5 Sätt på kameran, och använd zoomknappen för att föra ut objek- Använd zoomknappen och ställ in zoomen på kort brännvidd. Titta på LCD-skärmen eller i sökaren på kameran och gör juste- tivet så...
  • Page 55 [Obs] Montering av avtryckarfäste Fig. 7 Fig. 9 • För att förhindra att kameralinsen kommer i kontakt med okularet bör Obs) Följande steg är inte nödvändiga om kabelavtryckare inte kameralinsens främre yta inte vara närmare än 3 mm (0,1 in) från 0 används.
  • Page 56 Använd inte blixt vid fotograferingen. gden solljus eller annat ljus som kommer in i kameran. • När du tar bilder ska du sätta vibrationsreduceringsfunktionen till läge AV på menyn för Nikon 1. Haka fast hålen i ljusskyddet i gummi på 8 fästpunkterna för •...
  • Page 57 Förvaring och rengöring • Tvätta inte av produkten med kallt eller varmt vatten. • Torka försiktigt av smuts från produkten med en mjuk och ren trasa. • Använd inte organiska lösningsmedel, såsom bensin eller thinner, eller rengöringsmedel som innehåller några organiska lösningsmedel.
  • Page 58: Veiligheids- En Bedieningsvoorschriften

    WAARSCHUWING • Kijk niet rechtstreeks in de zon of naar intens licht door de Digiscopingbeugel DSB-N1 of het objectief van de camera waa- rop de Digiscopingbeugel DSB-N1 is gemonteerd. LET OP •...
  • Page 59: Meegeleverd(E) Item(S)

    Lichtafschermende rubberen kap × 1 5 6 7 Overzicht Terminologie Beschrijving 1 Body (beugel) Digiscopingbeugel DSB-N1 2 Sluiterontspannerbasis A Past de positie van de kabelontspanner aan 3 Bevestigingsknop voor sluiterontspannerbasis A Voor bevestiging van 2 sluiterontspannerbasis A en 4 sluiterontspannerbasis B 4 Sluiterontspannerbasis B...
  • Page 60 Opname (vanaf september 2012) Geschikte camera's: Belichting: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 en Nikon 1 J2 • Het wordt aanbevolen [Lichtmeting] in te stellen op [Centrumgericht]. Mogelijk wordt geen optimale belichting verkregen als [Matrixmeting] of [Spot] is ingesteld. Geschikt cameraobjectief: •...
  • Page 61 Bevestiging Digiscopingbeugel Afb. 3 Monteer de 1 beugel aan de DS-oogglazen. Draai de 9 bevestigingsknop voor DS-oogglas los en schuif Opmerking: Raadpleeg de omcirkelde nummers op de pagina Afb. 1 het 0 inzetstuk voor oogglas (DS-beugel) helemaal naar "Overzicht". binnen. Bevestig, terwijl u tegen het inzetstuk drukt, het inzetstuk Opmerking: Alle knoppen en schroeven worden linksom losge- aan de 9 bevestigingsknop voor DS-oogglas.
  • Page 62 De optische as aanpassen Afb. A Afb. B De camera bevestigen Afb. 5 Schakel de camera in, bedien de zoomknop en schuif het came- Bedien de zoomknop en stel de zoom in op de groothoekinstel- ling. raobjectief naar de uiterste uitgeschoven positie. (Afb. 5) Voer, terwijl u op het LCD-scherm of door de zoeker van de Bevestig de camera aan de 1 beugel.
  • Page 63 [Opmerking] De sluiterontspannerbasis bevestigen Afb. 7 Afb. 9 • Voorkom dat het cameraobjectief in contact komt met het oogglas Opmerking: De volgende stappen zijn overbodig als geen gebruik door ervoor te zorgen dat de voorzijde van het cameraobjectief zich wordt gemaakt van de kabelontspanner. niet dichter dan ongeveer 3 mm (0,1 inch) van het 0 inzetstuk voor Er bevinden zich twee groeven in 2 sluiterontspannerbasis A.
  • Page 64 Maak geen gebruik van de flitser tijdens het maken van opnamen. ervoor te zorgen dat er minder zonlicht of ander licht de camera binnendringt. • Schakel de vibratiereductiefunctie UIT in het menu Nikon 1 wanneer u opnamen maakt. Haak de openingen in de lichtafschermende rubberen kap aan de Afb. 15 •...
  • Page 65: Productspecificaties

    Opslag en reiniging • Spoel het product niet af met koud of warm water. • Veeg voorzichtig eventueel vuil van het product met behulp van een zachte, schone doek. • Gebruik geen organische oplosmiddelen, zoals wasbenzine of verfverdunner, of een reinigingsoplossing die organische oplosmiddelen bevat.
  • Page 66 БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ДЕРЖАТЕЛЯ ДЛЯ УДАЛЕННОГО НАБЛЮДЕНИЯ И ФОТОСЪЕМКИ DSB-N1. БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Правильно используйте изделие. Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочитайте настоящую инструкцию и убедитесь в том, •...
  • Page 67 Обзор Наименования Описание 1 Корпус (держатель) Держатель для удаленного наблюдения и фотосъемки DSB-N1 2 Основание спуска затвора A Позволяет регулировать положение спускового тросика 3 Крепежная ручка для основания спуска затвора A Позволяет зафиксировать 2 основание спуска затвора A и 4 основание спуска B 4 Основание...
  • Page 68 Съемка (на сентябрь 2012 г.) Совместимые фотокамеры: Экспозиция: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 и Nikon 1 J2 • Для настройки [Замер экспозиции] рекомендуется установить значение [Центровзвешенный]. При установке значения [Матричный] или [Точечный] задание оптимальной экспозиции может оказаться невозможным. Совместимые объективы фотокамеры: •...
  • Page 69 Крепление Держатель для удаленного наблюдения и фотосъемки Рис. 3 Установите 1 держатель на окуляры DS. Ослабьте 9 крепежную ручку для окуляра DS и вставьте Примечание) См. номера, обведенные кружками, на странице Рис. 1 0 штырек окуляра (крепление DS) до конца. Нажимая на "Обзор".
  • Page 70 Настройка оптической оси Рис. A Рис. B Крепление фотокамеры Рис. 5 Включите фотокамеру и с помощью кнопки зуммирования С помощью кнопки зуммирования установите зум в широкоугольное положение. выдвиньте объектив фотокамеры в максимальное Глядя на ЖК-монитор или через видоискатель фотокамеры, телескопическое положение (рис. 5). выполните...
  • Page 71 [Примечание] Крепление основания спуска затвора Рис. 7 Рис. 9 • Во избежание контакта объектива фотокамеры с окуляром Примечание) Если спусковой тросик не используется, то в убедитесь, что передняя поверхность объектива фотокамеры следующих шагах нет необходимости. находится на расстоянии не менее 3 мм (0,1 дюйма) от 0 штырька На...
  • Page 72 При съемке не используйте вспышку. Пропустите сквозь отверстия экранирующего резинового листа 8 • При съемке выберите функцию подавления вибраций Выкл. в меню Nikon 1. крепежные выступы для экранирующего резинового листа (рис. 15). • В зависимости от условий съемки на снимках может появиться шум в виде линий.
  • Page 73: Хранение И Очистка

    Хранение и очистка • Не мойте изделие холодной или горячей водой. • Осторожно удаляйте загрязнение с изделия мягкой и сухой тканью. • Не используйте органические растворители (например, бензин или растворитель для краски), а также моющие растворы, содержащие любые органические растворители. Технические...
  • Page 74: Precauções De Segurança E Operação

    AVISO • Não olhe diretamente para a luz solar ou luz intensa através do Suporte para Digiscoping DSB-N1 ou da lente da câmera onde está montado o Suporte para Digiscoping DSB-N1. ATENÇÃO •...
  • Page 75: Itens Fornecidos

    Visão geral Nomenclatura Descrição 1 Corpo (suporte) Suporte para Digiscoping DSB-N1 2 Base A de disparo do obturador Ajusta a posição do cabo de disparo 3 Botão de fixação para a base A de disparo do obturador Fixa a base A 2 e a base B 4 de disparo do obturador...
  • Page 76 AF (foco automático) da câmera. EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A • Será difícil ajustar o foco nas situações a seguir. Se necessário, altere a configuração de LCD da Nikon 1. - Se a imagem no visor estiver escura no momento do disparo com telefoto Oculares compatíveis:...
  • Page 77 Instalar Suporte para Digiscoping Fig. 3 Fixe o suporte 1 nas oculares DS. Solte o botão de fixação para ocular DS 9 e introduza total- Nota: consulte os números dentro de círculos na página "Visão Fig. 1 mente a inserção para ocular (encaixe DS) 0 . Enquanto exerce geral".
  • Page 78 Ajustar o eixo ótico Fig. A Fig. B Instalar a câmera Fig. 5 Ligue a câmera e utilize o botão do zoom para expandir a lente Utilize o botão do zoom para definir o zoom para o lado de gran- de angular.
  • Page 79 [Nota] Instalar a base de disparo do obturador Fig. 7 Fig. 9 • A fim de evitar que a lente da câmera entre em contato com a ocular, Nota: ignore os passos a seguir se o cabo de disparo não for utiliza- certifique-se de que a parte frontal da lente não fique a menos de 3 mm (0,1 pol.) da inserção para ocular (encaixe DS) 0 (Fig.
  • Page 80 A película de borracha para proteção contra luz, fornecida com o • Ao fotografar, selecione DESLIGADO para a função de redução de vibração no menu Nikon 1. equipamento, é utilizada quando necessário para reduzir a luz solar Dependendo das condições de disparo, poderão aparecer ruído nas fotografias sob a forma de linhas.
  • Page 81: Armazenamento E Limpeza

    Armazenamento e limpeza • Não lave o produto com água, seja fria ou quente. • Limpe delicadamente a sujeira do produto com um pano limpo e macio. • Não utilize solventes orgânicos, tais como benzina ou tíner de pintura, nem soluções de limpeza que contenham solventes orgânicos.
  • Page 82 OSTROŻNOŚCI ciała lub szkody materialne. OSTRZEŻENIE • Nie spoglądaj bezpośrednio w stronę światła słonecznego lub źródła silnego światła przez szynę do digiscopingu DSB-N1 lub obiektyw aparatu, do którego szyna jest zamocowana. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie przechowuj produktu przez dłuższy czas w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne.
  • Page 83: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Nazewnictwo Opis 1 Korpus (szyna) Szyna do digiscopingu DSB-N1. 2 Podstawa spustu migawki A Służy do regulacji położenia wężyka spustowego. 3 Pokrętło mocujące podstawy spustu migawki A Służy do mocowania podstawy spustu migawki A 2 i podstawy spustu migawki B 4 .
  • Page 84 (dane z września 2012 r.) Obsługiwane aparaty: Ekspozycja: Nikon 1 V1, Nikon 1 J1 oraz Nikon 1 J2 • Zaleca się, aby w opcji [Pomiar ekspozycji] wybrać wartość [Centralnie ważony]. W razie wybrania ustawienia [Matrycowy] lub [Punktowy] uzyskanie optymalnych wartości ekspozycji może być niemożliwe.
  • Page 85 Mocowanie Szyna do digiscopingu Rys. 3 Zamocuj szynę 1 do okularu do digiscopingu. Poluzuj pokrętło mocujące okularu do digiscopingu 9 i Uwaga: Zwróć uwagę na liczby otoczone kółkami na stronie Rys. 1 włóż do końca część wewnętrzną okularu (mocowanie do „Informacje ogólne”.
  • Page 86 Regulacja osi widzenia Rys. A Rys. B Mocowanie aparatu Rys. 5 Włącz aparat i za pomocą przycisków zoomu maksymalnie Za pomocą przycisków zoomu wybierz ustawienie szerokokątne. Patrząc na wyświetlacz LCD albo przez wizjer aparatu, skoryguj wydłuż obiektyw aparatu (Rys. 5). ustawienia w taki sposób, aby okrąg okularu znalazł...
  • Page 87 [Uwaga] Mocowanie podstawy spustu migawki Rys. 7 Rys. 9 • Aby obiektyw aparatu nie dotykał okularu, upewnij się, że przednia Uwaga: Poniższe czynności są zbędne, jeśli nie korzystasz z wężyka część obiektywu aparatu znajduje się w odległości co najmniej spustowego. 3 mm (0,1 cala) od części wewnętrznej okularu (mocowania do W podstawie spustu migawki A 2 znajdują...
  • Page 88 Podczas fotografowania nie używaj lampy błyskowej. Dostarczona w zestawie osłona z cienkiej gumy służy do zmniejszania • Podczas fotografowania WYŁĄCZ funkcję redukcji drgań, używając menu aparatu Nikon 1. ilości światła słonecznego lub innego światła docierającego do • W zależności od warunków fotografowania na zdjęciach mogą pojawić się szumy w postaci linii.
  • Page 89: Przechowywanie I Czyszczenie

    Przechowywanie i czyszczenie • Nie myj produktu zimną ani ciepłą wodą. • Zabrudzenia produktu wycieraj delikatnie miękką czystą szmatką. • Nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak benzyna lub rozcieńczalnik do farb, ani roztworów czyszczących zawierających rozpuszczalniki organiczne. Dane techniczne produktu Wymiary 101 (szer.) ×...
  • Page 90 Tämän käyttöohjeen osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä artikke- Seuraavien merkintöjen avulla ilmoitetaan tuotteen väärinkäytöstä aiheutuvan loukkaantumisen tai vahingon leissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön kirjallista lupaa. vakavuus. Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä, että annetut ohjeet laiminlyövä väärinkäyttö...
  • Page 91 Valonsuojakumi 1 kpl 5 6 7 Yleiskuvaus Nimitykset Kuvaus 1 Runko (kiinnitystuki) Digiscoping-kiinnitystuki DSB-N1 2 Sulkimen laukaisualusta A Säätää lankalaukaisun asennon 3 Kiinnitysnuppi sulkimen laukaisualustaa A varten Kiinnittää 2 sulkimen laukaisualustan A ja 4 laukaisualustan B 4 Sulkimen laukaisualusta B Kiinnittää...
  • Page 92 EDG85 VR/EDG85-A VR/EDG85/EDG85-A/EDG65/EDG65-A/ED82/ED82-A/ denäytöllä tai kameran etsimessä, ja tee hienosäädöt kameran AF-toiminnolla (automaattitarkennus). EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A • Tarkennussäätöjä on vaikea tehdä seuraavissa tapauksissa. Tee tarvittaessa muutokset Nikon 1 -mallien nestekidenäytön asetuksiin. Saatavissa olevat okulaarit: - Jos etsimen kuva on tumma telekuvan laukaisuhetkellä...
  • Page 93 Kiinnitys Digiscoping-kiinnitystuki Kuva 3 Kiinnitä 1 kiinnitystuki DS-okulaariin. Löysää 9 DS-okulaarin kiinnitysnuppia ja työnnä 0 okulaa- Huomio) Katso ”Yleiskuvaus”-sivulla olevia ympyröityjä numeroi- Kuva 1 rin (DS-kiinnike) sisäputki pohjaan saakka. Paina sisäputkea samalla, kun lukitset sen paikalleen 9 DS-okulaarin kiinnity- Huomio) Kaikki nupit ja ruuvit löystyvät kierrettäessä vastapäi- snupin avulla.
  • Page 94 Optisen akselin säätö Kuva A Kuva B Kameran kiinnitys Kuva 5 Kytke kamera päälle ja siirrä kameran linssi uloimpaan ääriasen- Aseta zoomaus laajakulman puolelle zoomauspainikkeen avulla. Tarkkailemalla näkymää nestekidenäytöllä tai kameran etsimes- toon zoomauspainikkeen avulla. (Kuva 5) sä ja tee säädöt niin, että okulaarin ympyrä kohdistuu kuvan Kiinnitä...
  • Page 95 [Huomio] Sulkimen laukaisualustan kiinnitys Kuva 7 Kuva 9 • Estääksesi kameran linssiä koskettamasta okulaariin varmista, että Huomio) Seuraavia toimenpiteitä ei tarvita, jos lankalaukaisinta ei kameran linssin etuosa ei ole lähempänä kuin 3 mm (0,1 tuumaa) 0 käytetä. okulaarin (DS-kiinnike) sisäputkesta. (Kuva 8) 2 Sulkimen laukaisualustassa A on kaksi uraa.
  • Page 96 Mukana toimitettua valonsuojakumia käytetään tarpeen mukaan • Älä käytä salamaa kuvan ottamisen aikana. vähentämään auringonvalon tai muun valon pääsyä kameraan. • Aseta kuvatessa tärinänvaimennustoiminto POIS-tilaan Nikon 1:n valikosta. Kiinnitä valonsuojakumi reikien kohdalta kiinni 8 ulokkeisiin. Kuva 15 • Valokuvissa voi esiintyä häiritseviä viivoja kuvausolosuhteiden mukaan.
  • Page 97: Tuotteen Ominaisuudet

    Säilytys ja puhdistus • Älä pese tuotetta kylmällä tai kuumalla vedellä. • Pyyhi lika hellävaraisesti pois tuotteesta käyttämällä pehmeää ja kuivaa kangasliinaa. • Älä käytä orgaanisia liuottimia, kuten bensiiniä tai tinneriä, äläkä myöskään orgaanisia liuottimia sisältäviä pesuaineita. Tuotteen ominaisuudet 101 (leveys) × 106 (korkeus) × 127 (syvyys) mm (ilman ruuveja) Mitat (taitettuna) 4,0 (leveys) ×...
  • Page 98 ADVARSEL • Ikke se direkte inn i sollys eller sterkt lys gjennom kamerabraketten for teleskop, DSB-N1, eller gjennom linsen på kameraet som er montert med denne braketten. FORSIKTIG •...
  • Page 99: Medfølgende Element(Er)

    Lysblokkerende gummiskjerm × 1 5 6 7 Oversikt Terminologi Beskrivelse 1 Brakettstamme Kamerabrakett for teleskop, DSB-N1 2 Lukkerutløserplate A Justerer posisjonen til snorutløseren 3 Festeskrue for lukkerutløserplate A Fester 2 lukkerutløserplate A og 4 utløserplate B 4 Lukkerutløserplate B Monterer 2 lukkerutløserplate A 5 Snorutløserkontakt...
  • Page 100 Samtidig gjør du finjusteringer med AF-funksjonen (autofokus) på kameraet. EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A • I følgende tilfeller er det imidlertid vanskelig å foreta fokusjusteringer. Endre LCD-innstillingene for Nikon 1 hvis nødvendig. - Hvis bildet i søkeren er mørkt når teleobjektivopptaket skal utføres Aktuelle søkere: - Hvis motivet er mørkt...
  • Page 101 Montering Kamerabrakett for teleskop Fig. 3 Monter 1 braketten til DS-okularet. Løsne 9 festeskruen for DS-okularet, og skyv inn 0 okula- Merk: Se tallene i sirkler på oversiktssiden. Fig. 1 rinnsatsen (DS-fatningen) til den er helt inne. Mens du trykker Merk: Alle knotter og skruer løsner når de skrus mot urviseren, og mot innsatsen, fester du innsatsen med 9 festeskruen for DS- strammes når de skrus med urviseren.
  • Page 102 Justere den optiske aksen Fig. A Fig. B Feste kameraet Fig. 5 Slå på kameraet, bruk zoomknappen og forleng kameralinsen til Bruk zoomknappen, og angi zoomen til vidvinkelinnstilling. Gjør endringer mens du ser på LCD-skjermen eller i søkeren på den har nådd maksimal lengde. (Fig. 5) kameraet, slik at sirklene i søkeren blir innrettet med motivets Fest kameraet til 1 braketten.
  • Page 103 [Merk] Feste lukkerutløserplaten Fig. 7 Fig. 9 • For å hindre kameralinsen i å komme i kontakt med okularet, påse at Merk: Den følgende fremgangsmåten gjelder kun hvis snorutløseren fronten på kameralinsen ikke er nærmere 0 okularet (DS-fatningen) brukes. enn ca. 3 mm (0,1 tommer). (Fig. 8) Det er to spor på...
  • Page 104 Ikke bruk blits under opptak. Hekt hullene på gummiskjermen på 8 festepunktene for lysblo- • Når du gjør opptak, velg å slå AV den vibrasjonsreduserende funksjonen fra Nikon 1-menyen. kkerende gummiskjerm. (Fig. 15) • Det kan oppstå bildestøy i form av streker, avhengig av opptaksforhold.
  • Page 105 Oppbevaring og rengjøring • Ikke vask produktet med varmt eller kaldt vann. • Tørk forsiktig smuss fra produktet med en myk, ren klut. • Du må ikke bruke organiske løsemidler, som lettbensin eller malingstynner. Du må heller ikke bruke rengjøringsmidler som inneholder organiske løsemidler.
  • Page 106 ADVARSEL • Se ikke direkte på solen eller skarpt lys gennem det beslaget til det digitale teleskop DSB-N1 eller kameraets objektiv med beslaget til det digitale teleskop DSB-N1 monteret. FORSIGTIG •...
  • Page 107: Medfølgende Dele

    Lysskærmende gummiark × 1 5 6 7 Oversigt Nomenklatur Beskrivelse 1 Hus (beslag) Beslag til digitalt teleskop DSB-N1 2 Udløserholder A Justerer positionen af kabeludløseren 3 Fastgørelsesgreb til udløserholder A Fastgør udløserholder A 2 og udløserholder B 4 4 Udløserholder B Monterer udløserholder A 2...
  • Page 108 LCD-skærmen eller i kameraets søger, og foretage finjusteringer ved hjælp af kameraets AF-funktion (autofokus). EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A • I følgende situationer vil det være svært at foretage fokusjusteringer. Skift om nødvendigt LCD-indstillinger for Nikon 1. - Hvis billedet fremstår mørkt i søgeren på tidspunktet for telefotooptagelsen Anvendelige øjestykker: - Hvis motivet er mørkt...
  • Page 109 Fastgørelse Beslag til digitalt teleskop Fig. 3 Monter beslaget 1 på DS-øjestykkerne. Løsn fastgørelsesgrebet 9 til DS-øjestykket, og indsæt øje- Bemærk) Se tallene i cirkler på siden "Oversigt". Fig. 1 stykkeindsatsen (DS-fatning) 0 helt til enden. Mens du trykker Bemærk) Alle greb og skruer løsnes ved at dreje mod uret og mod indsatsen, skal du fastgøre indsatsen med fastgørelsesgre- spændes ved at dreje med uret.
  • Page 110 Justering af den optiske akse Fig. A Fig. B Fastgørelse af kameraet Fig. 5 Tænd kameraet, betjen zoomknappen, og før kameraobjektivet Betjen zoomknappen, og indstil zoom til bred indstilling. Mens du kigger på LCD-skærmen eller i kameraets søger, skal du ud til den yderste position.
  • Page 111 [Bemærk] Fastgørelse af udløserholder Fig. 7 Fig. 9 • For at forhindre at kameraobjektivet kommer i kontakt med øjestykket, Bemærk) Følgende trin er unødvendige, hvis der ikke bruges kabelu- skal du kontrollere, at kameraets forende ikke er nærmere end ca. dløser.
  • Page 112 • Brug ikke flashen under optagelse. Hægt hullerne i det lysskærmende gummiark på fastgørelse- • Slå vibrationsreduktionen FRA i Nikon 1-menuen under fotografering. sprojektionerne 8 til det lysskærmende gummiark. (Fig. 15) Fig. 15 • Støj i form af linjer kan forekomme i billeder afhængig af optageforholdene.
  • Page 113 Opbevaring og rengøring • Vask ikke produktet med koldt eller varmt vand. • Tør forsigtigt snavs af produktet med en blød, ren klud. • Brug ikke organiske opløsningsmidler, f.eks. benzin eller fortynder, eller rengøringsopløsninger, der indeholder organiske opløsningsmidler. Produktspecifikationer Mål (når sam- 101 (B) ×...
  • Page 114 UPOZORNĚNÍ ignorování zde uvedených informací může vést ke zranění nebo materiálním škodám. VAROVÁNÍ • Držákem teleskopu DSB-N1 ani objektivem fotoaparátu nasazeným v držáku DSB-N1 se nedívejte do přímého slunce ani intenzivního světla. UPOZORNĚNÍ • Neuchovávejte tento výrobek dlouhodobě na místech vystavených přímému slunečnímu svitu.
  • Page 115: Dodávané Součásti

    5 6 7 Přehled o výrobku Název Popis 1 Tělo (držák) Držák teleskopu DSB-N1 2 Základna spouště A Upravuje polohu kabelové spouště 3 Upevňovací šroub základny spouště A Připevňuje 2 základnu spouště A a 4 základnu spouště B 4 Základna spouště B Drží...
  • Page 116 LCD displeji nebo v hledáčku fotoaparátu. Jemné úpravy proveďte pomocí funkce AF EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A (automatické zaostřování) fotoaparátu. • V následujících případech bude ostření obtížné. V případě potřeby změňte nastavení LCD pro Nikon 1. Použitelné okuláry: – Pokud je obraz v hledáčku při teleskopickém fotografování tmavý FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W a FEP-25LER –...
  • Page 117 Nasazení Držák teleskopu Obr. 3 Nasaďte 1 držák na okulár DS. Uvolněte 9 upevňovací šroub pro okulár DS a nasaďte 0 Poznámka) Viz čísla v kroužku na stránce „Přehled o výrobku“. Obr. 1 objímku okuláru (držák DS) až na úplný konec. Po zatlačení do Poznámka) Všechny šrouby se otáčením proti směru hodinových objímky zajistěte objímku pomocí...
  • Page 118 Seřízení optických os Obr. A Obr. B Nasazení fotoaparátu Obr. 5 Fotoaparát zapněte, použijte tlačítko zoomu a vysuňte objektiv Použijte tlačítko zoomu a nastavte zoom na širokoúhlý záběr. Na LCD displeji nebo v hledáčku sledujte a proveďte úpravy tak, fotoaparátu do nejzazší polohy. (Obr. 5) abyste kruh okuláru zarovnali na střed obrazu.
  • Page 119 [Poznámka] Nasazení základny spouště Obr. 7 Obr. 9 • Aby se objektiv fotoaparátu nedotýkal okuláru, zajistěte, aby předek Poznámka) Následující kroky není nutné provádět, pokud objektivu fotoaparátu nebyl u 0 objímky okuláru (držák DS) blíže nepoužíváte kabelovou spoušť. než přibližně 3 mm (0,1 palce). (Obr. 8) Na 2 základně...
  • Page 120 Při fotografování nepoužívejte blesk. jiného světla pronikajícího do fotoaparátu. • Při fotografování vyberte v menu Nikon 1 vypnutí funkce redukce vibrací. Zahákněte otvory pryžového stínítka do 8 spojovacích výlisků • Podmínky fotografování mohou vést k výskytu šumu ve formě linek na snímcích.
  • Page 121 Uchovávání a čištění • Neoplachujte výrobek studenou ani teplou vodou. • Lehce otřete špínu z výrobku pomocí měkkého a čistého hadříku. • Nepoužívejte organická rozpouštědla, například benzín nebo ředidlo, ani čisticí roztoky obsahující organická rozpouštědla. Technické parametry výrobku Rozměry 101 (Š) × 106 (V) × 127 (H) mm (bez šroubů) (složeného 4,0 (Š) ×...
  • Page 122 în acest manual poate avea ca efect vătămarea corporală sau poate produce numai pierderi materiale. AVERTIZARE • Nu priviţi direct spre soare sau către o lumină intensă folosind consola pentru digiscopie DSB-N1 sau prin obiectivul aparatului foto montat împreună cu consola pentru digiscopie DSB-N1. PRECAUŢII •...
  • Page 123: Prezentare Generală

    5 6 7 Denumire Descriere 1 Corp (consolă) Consolă pentru digiscopie DSB-N1 2 Bază declanşare obturator A Reglează poziţia sistemului de declanşare prin cablu 3 Buton de fixare a bazei de declanşare a Asigură fixarea bazei de declanşare a obturatorului A 2 şi a bazei de declanşare a obturatorului B 4...
  • Page 124 Utilizaţi un sistem de declanşare prin cablu, un autodeclanşator sau o telecomandă pentru a preveni apariţia vibraţiilor * Vizitaţi site-ul web al Nikon pentru a afla cele mai noi informaţii despre aparate foto, obiectivele aparatelor datorate fotografierii folosind un nivel mare de mărire.
  • Page 125 Montarea Consola pentru digiscopie Fig. 3 Montaţi 1 consola pe ocularele DS. Deşurubaţi 9 butonul de fixare pentru ocularul DS şi Notă) Consultaţi informaţiile marcate cu numere încercuite din Fig. 1 introduceţi 0 inelul de introducere a ocularului (montură pagina „Prezentare generală”. DS) până...
  • Page 126 Reglarea axei optice Fig. A Fig. B Montarea aparatului foto Fig. 5 Porniţi aparatul foto, acţionaţi butonul de zoom şi extindeţi Acţionaţi butonul de zoom şi setaţi zoom-ul la valoarea cea mai mare. obiectivul aparatului în poziţia maximă. (Fig. 5) Cu ajutorul monitorului LCD sau al vizorului aparatului foto, Montaţi aparatul pe 1 consolă.
  • Page 127 [Notă] Montarea bazei de declanşare a obturatorului Fig. 7 Fig. 9 • Pentru a preveni contactul dintre obiectivul aparatului foto şi ocular, Notă) Paşii de mai jos nu sunt necesari dacă nu utilizaţi un sistem de asiguraţi-vă că partea din faţă a obiectivului nu se află la mai puţin de declanşare prin cablu.
  • Page 128 Nu utilizaţi bliţul la fotografiere. provenind de la alte surse care intră în aparatul foto. Când fotografiaţi, selectaţi valoarea DEZACTIVAT pentru funcţia de reducere a vibraţiilor din meniul Nikon 1. • Prindeţi orificiile de pe fâşia din cauciuc pentru atenuarea luminii Fig.
  • Page 129: Specificaţiile Produsului

    Depozitarea şi curăţarea • Nu spălaţi produsul cu apă rece sau cu apă fierbinte. • Ştergeţi cu delicateţe murdăria de pe produs folosind o lavetă moale şi curată. • Nu utilizaţi solvenţi organici, precum benzina sau terebentina şi nici soluţii de curăţare care conţin solvenţi organici. Specificaţiile produsului Dimensiuni (cu 101 (L) ×...
  • Page 130 FIGYELMEZTETÉS! • Ne nézzen közvetlenül a napba vagy intenzív fényforrásba a DSB-N1 digiscope tartón át vagy a DSB-N1 digiscope tartóval együtt felszerelt fényképezőgép objektívjén keresztül. VIGYÁZAT! • Ne tárolja a terméket hosszú ideig közvetlen napfénynek kitett helyen.
  • Page 131 5 6 7 Áttekintés Elnevezés Leírás 1 Váz (tartó) A DSB-N1 digiscope tartó 2 „A” kioldógomb egység A távkioldó helyzetének szabályozására szolgál 3 Az „A” kioldógomb egység rögzítőgombja Az „A” kioldógomb egység 2 és a „B” kioldógomb egység 4 rögzítésére szolgál 4 „B”...
  • Page 132 EDIII/EDIII-A/III/III-A/ED50/ED50-A funkciójával hajtsa végre. • A következő esetekben nehézkessé válhat az élesség beállítása. Szükség esetén módosítsa a Nikon 1 LCD beállításait. Kompatibilis keresők: – Ha a kép a keresőben teleobjektívvel való fényképezéskor sötét. FEP-20W, FEP-30W, FEP-38W, FEP-50W, FEP-75W és FEP-25LER –...
  • Page 133 Rögzítés Digiscope tartó 3. ábra Rögzítse a 1 tartót a DS keresőhöz. Lazítsa meg a 9 DS kereső rögzítőgombját, és ütközésig tolja Megjegyzés: Lásd az „Áttekintés” oldalon található bekarikázott 1. ábra be a 0 kereső (DS foglalatú) betétjét. A betétet benyomva számokat.
  • Page 134 Az optikai tengely beállítása A ábra B ábra A fényképezőgép rögzítése 5. ábra Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd a zoom gombbal állítsa a A zoom gombbal állítsa a zoomot nagy látószögű végállásba. Az LCD monitort vagy a fényképezőgép keresőjét figyelve úgy fényképezőgép objektívjét maximálisan kitolt állásba (5.
  • Page 135 [Megjegyzés] A kioldógomb egység rögzítése 7. ábra 9. ábra • A fényképezőgép objektívje és a kereső érintkezését elkerülendő, Megjegyzés: A következő lépéseket csak akkor kell végrehajtani, ha ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép objektívjének elülső része ne a távkioldót szeretné használni. kerüljön körülbelül 3 mm(0,1")-nél közelebb a 0 kereső...
  • Page 136 és az árnyékokat, szükség esetén módosítsa a fényképezőgép beállítását. A fényvédő gumilap rögzítése • Fényképezéskor ne használja a vakut. A mellékelt fényvédő gumilap szükség esetén a fényképezőgépbe Fényképezéskor kapcsolja ki a rázkódáscsökkentés funkciót a Nikon 1 menüben. jutó napfény vagy más fényforrás kiszűrésére használható. • 15. ábra •...
  • Page 137: A Termék Műszaki Adatai

    Tárolás és tisztítás • Ne mossa meg a terméket hideg vagy forró vízben. • Puha, tiszta szövettel óvatosan törölje le a szennyeződéseket a termékről. • Ne használjon szerves oldószereket, például benzint vagy festékhígítót, vagy szerves oldószert tartalmazó tisztító oldatot. A termék műszaki adatai Méretek 101 mm (szé) ×...
  • Page 138 Memo Memo...
  • Page 139 〒142-0043 東京都品川区二葉1-3-25 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in Japan (715C)1DE/1210...

Table des Matières