Vor der Montage ist die Vollständigkeit der Liefe- tage. Si des composants manquent ou sont endom- rung zu kontrollieren. Sollten Bauteile fehlen oder magés, adressez-vous à la Maison STOBAG ou à beschädigt sein, wenden Sie sich an die Firma STO- votre fournisseur.
Das Manipulieren an der peut être entreprise sans l’accord de la maison Markise oder deren Komponenten kann eine ge- STOBAG. Une modification du store ou d’un de ses fährliche Situation hervorrufen. composants peut être dangereuse. Elektrischer Anschluss für Markisen mit Motor- Connexion électrique pour stores avec moteur...
Page 4
Diese sind dem Benutzer abzugeben. Siehe Label respondants, dessins, signaux de mise en auf Arm. garde et le formulaire de garantie. Ceux-ci sont à transmettre à l’utilisateur. Voir étiquette sur le bras. - 4 - www.stobag.com...
Page 5
Montageanleitung Instructions de montage Motorantrieb / Entraînement par moteur Bei elektronischem Betrieb der Markise, wird zusätzlich die entsprechende Motorenanleitung mitgeliefert. Diese ist unbedingt vor Beginn der Montage sorgfältig durchzulesen und die Sicherheitshinweise sind genauestes zu befolgen. Lorsque le store est commandé par moteur, une instruction pour moteur est incluse. Celle-ci doit être étudiée avant le montage et les prescriptions de sécurité...
Page 7
Explosionszeichnung Deckenmontage / Eclaté montage sous dalle � � � � � � � �� �� �� �� � �� �� Legende / Légende S221/3 Konsole RS14/.. Walzenzapfen rund Console de fixation Bouchon pour tube, arrondi S221/1 Konsole S345/.. Motoren-/ Gegenlagergarnitur Console de fixation Garniture pour palier moteur / côté...
Page 8
Befestigungsmaterial / Matériel de fixation Grundplatte mit Zwischenlager S2062 Deckenwinkel S346 Plaque de base avec palier intermédiaire S2062 Equerre pour dalle S346 Konsole S221/1 Konsole S221/3 Console de fixation S221/1 Console de fixation S221/3 - 8 - www.stobag.com...
Page 9
Konsoleneinteilung mit 2 Teleskoparmen / Répartition des supports avec deux bras télescopiques TB / LT 400cm 2 x S332 500cm 2 x S332 - 9 -...
Page 11
Konsoleneinteilung mit 6 Teleskoparmen / Répartition des consoles de fixation avec six bras télescopiques TB / LT W2 K3 W1 K1 400cm 6 x S332 1225 1250 1275 1300 1325 1350 1375 1400 1425 1450 1475 1500 1525 1550 1575 1600 1625 1650 1675 1700 1725 1750 1775 1800 K1 a W1 b A1 c 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183 183...
Page 12
2. Assurer la barre de charge avec les vis des plaques de base et les consoles de fixation. Deckenmontage Platzbedarf / Montage sous dalle encombrement 1. Die entgültige Lage der Markise vorsehen. 1. Prévoir la position définitive du store. - 12 - www.stobag.com...
Page 13
Deckenmontage Konsolen setzen / Montage sous dalle positionner les consoles de fixation 1. Alle Befestigungslöcher bohren (Mass X, X = Tabelle Konsolenein- teilung). 1. Percer tous les trous de fixation (dimension X, X = tableau réparti- tion des consoles de fixation). Deckenmontage Markise einhängen / Montage sous dalle suspendre le store 1.
Page 14
Selon le nombre de bras articulés, répétez point 2. Stoboscopearme an Fallstange befestigen / Attacher les bras stoboscope à la barre de charge 1. Ausfallprofil und die Arme miteinander fest verschrauben. 1. Visser étroitement la barre de charge aux bras articulés. - 14 - www.stobag.com...
Page 15
Niederhalter / Doigt de retenue 1. Den Niederhalter zwischen der Tuchwellenstütze ans Tragrohr befestigen. 1. Fixer le doigt de retenue au milieu de le support d’arbre d’enroulement avec la barre de chute. Sicherungsbänder / Bandes de sécurité 1. Die Sicherungsbänder der Stoboscopearme entfernen. 1.
Page 16
Option: Dachträger montieren / Option Monter les consoles de fixation de toit 1. Dachträger im Abstand von 100 bis 120 cm am Tragrohr montieren. 1. Monter les consoles de fixation de toit au tube carré porteur avec une distance de 100 à 120 cm. - 16 - www.stobag.com...
Page 17
Option: Schutzdach einhängen / Option: Suspendre l‘auvent 1. Schutzdach auf die Dachträger ablegen. 2. Das Schutzdach nach hinten schieben bis beide Nocken anstehen. 3. Die Schraube eindrehen bis das Schutzdach fest sitzt. 1. Poser l’auvent sur les consoles de fixation de toit. 2.
Reiniger gemäss Produktanleitung. cialement conçu à utiliser selon le mode d’emploi. STOBAG bietet sowohl den Reiniger wie auch ein STOBAG vend ce produit de nettoyage ainsi que le Imprägnierungsmittel an. produit d’imprégnation. Pflege der Markise Maintenance du store Grundsätzlich erfordern die mechanischen Teile kei-...
Techniker der Firma STOBAG zur Mithilfe techniques. Dans des cas exceptionnels STOBAG aufgeboten werden. met un technicien à la disposition du storiste contre Die Garantiezeit auf allen mechanischen Teilen be- facturation. trägt 2 Jahre, auf den Motoren 3 Jahre.
Page 20
CH-5630 Muri AG Fax: 045 620 00 82 Fax: 021 651 42 99 Tel: +41 (0)56 675 48 00 Fax: +41 (0)56 675 48 01 STOBAG do Brasil Ltda. STOBAG Iberia S.L. STOBAG Österreich GmbH Rua Rafael Puchetti, 1.110 Radlberger Hauptstrasse 100 Isla Tabarca 31 BR-83020-330 São José...