Page 1
PE 12-175 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 46 en Original instructionsen 10 no Original bruksanvisning 51 Notice originale 15 da Original brugsanvisning 56 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 20 Instrukcja oryginalna 61 Istruzioni originali 25 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 67 es Manual original 30 hu Eredeti használati utasítás 73...
Page 3
96 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->) *3) EN 60745-1: 2009+A11: 2010, EN 60745-2-3:2011 2015-07-01, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Page 4
85 mm 6.24063 130 mm 6.31223 160 mm 6.31217 185 mm 6.24929 130 mm 6.23266 160 mm 6.23267 180 mm 6.23265 73 mm 12 mm 6.23286 115 mm 12 mm 6.24840 123 mm 12 mm 6.23287 147 mm 12 mm 6.23288 80 mm P 100...
Page 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können 1. Konformitätserklärung Gefährdungen und Verletzungen verursachen. c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Hersteller nicht speziell für dieses Winkelpolierer, identifiziert durch Type und Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Seriennummer *1), entsprechen allen wurde.
Page 6
DEUTSCH persönliche Schutzausrüstung tragen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Verletzungen auch außerhalb des direkten nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Arbeitsbereichs verursachen.
Page 7
DEUTSCH de Einsatzwerkzeuge müssen sorgsam nach Ein beschädigter oder rissiger Handschutz ist zu Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und ersetzen. Maschine mit defektem Handschutz nicht gehandhabt werden. betreiben. Vergewissern Sie sich, dass Einsatzwerkzeuge Staubbelastung reduzieren: nach den Anweisungen des Herstellers angebracht Partikel, die beim Arbeiten mit dieser sind.
Page 8
11. Zubehör auflegen. Schleifblatt mit beiliegender Spannmutter des Stütztellers aufschrauben. Spindel arretieren. Schleifblatt mit Stützteller von Hand im Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Uhrzeigersinn festziehen. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Lösen von Hand oder ggf. mit Zweilochschlüssel.
Page 9
Elektrofachkraft ausgeführt werden! Typische A-bewertete Schallpegel: Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schalldruckpegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Schallleistungspegel Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Unsicherheit Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) herunterladen.
Page 10
ENGLISH Original instructionsen d) The rated speed of the accessory must be at 1. Conformity Declaration least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than We declare under our sole responsibility: These their rated speed can break and fly apart. angle polishers, identified by type and serial e) The outside diameter and the thickness of number *1), comply with all relevant requirements of...
Page 11
ENGLISH en m) Do not run the power tool while carrying it at Safety Warnings Specific for Sanding your side. Accidental contact with the spinning Operations: accessory could snag your clothing, pulling the a) Do not use excessively oversized sanding accessory into your body.
Page 12
ENGLISH See chapter 9. Cleaning for more information on 4 Electronic signal indicator cleaning the motor. 5 Hand protection 6 Additional handle When working in dusty conditions, ensure that ventilation openings are not blocked. If it becomes necessary to remove dust, first disconnect the 6.
Page 13
Here, the machine must Repairs to electrical tools must be carried out be held firmly. by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you 10. Troubleshooting have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.
Page 14
ENGLISH 14. Technical Specifications Explanation of details on page 3. Subject to changes serving technical progress. = Maximum support plate diameter = Maximum torque t, max = Spindle thread = Length of the grinding spindle = No-load speed (maximum speed) = Speed at rated load = Nominal power input = Power output...
Page 15
FRANÇAIS fr Notice originale b) Cet outil électrique n'est pas adapté au 1. Déclaration de conformité meulage, à l'utilisation d'une brosse métallique ni au tronçonnage par meule abrasive. Les Nous déclarons sous notre seule responsabilité : opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas Ces lustreuses-ponceuses d'angle, identifiées par été...
Page 16
FRANÇAIS travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ intensité peut provoquer une perte de l’audition. ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en i) Maintenir les personnes présentes à une prenant les précautions appropriées spécifiées ci- distance de sécurité...
Page 17
FRANÇAIS fr Contrôlez que les accessoires ont bien été montés Réduction de la pollution due aux poussières : conformément aux instructions du fabricant. Les particules émises lors du travail avec cette L'accessoire continue de tourner après l'arrêt machine peuvent contenir des substances électrique de la machine.
Page 18
FRANÇAIS indiquées sur la plaque signalétique correspondent Les positions 1-6 correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. approximativement aux régimes à vide suivants : Montez toujours un interrupteur de protection 1 ..700 / min 4..1800 / min contre les courants de court-circuit (RCD) 2 ..
Page 19
EN 60745 : effectués par un électricien ! = Valeur d’émission de vibrations (lustrage) h, Cheq Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter = Incertitude (oscillation) le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Niveaux sonores types A évalués : Les listes des pièces détachées peuvent être...
Page 20
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing elektrisch gereedschap niet bestemd is, kunnen 1. Conformiteitsverklaring leiden tot gevaarlijke situaties en lichamelijk letsel. c) Gebruik geen accessoires die door de Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- fabrikant niet speciaal voor dit elektrische ding: Deze haakse polijstmachines, geïdentificeerd gereedschap bestemd en aanbevolen zijn.
Page 21
NEDERLANDS nl i) Let erop dat andere personen zich op een afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de veilige afstand van uw werkgebied bevinden. plaats van de blokkering. Hierbij kunnen Iedereen die het werkgebied betreedt, dient schuurschijven ook breken. een persoonlijke veiligheidsbescherming te Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik dragen.
Page 22
NEDERLANDS Neem de opgaven van de fabrikant van het Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te gereedschap of de accessoires in acht! worden vervangen. Indien de extra greep defect is de machine niet gebruiken. Inzetgereedschap dient zorgvuldig, volgens de aanwijzingen van de fabrikant, te worden bewaard Een beschadigde of gebarsten handbescherming en gebruikt.
Page 23
NEDERLANDS nl 6 Extra handgreep 8. Gebruik 6. Inbedrijfstelling Toerental instellen Met de stelknop (3) kan het toerental vooraf worden Controleer voordat de machine in gebruik ingesteld en traploos worden veranderd. wordt genomen of de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de De standen 1-6 komen bij benadering overeen met netspanning.
Page 24
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie Neem voor elektrische gereedschap van Metabo richtingen) bepaald volgens EN 60745: dat gerepareerd dient te worden contact op met uw = trillingsemissiewaarde (polijsten) h, P Metabo-vertegenwoordiging.
Page 25
ITALIANO it Istruzioni originali troncatura (alla mola). Un eventuale utilizzo 1. Dichiarazione di conformità dell'utensile elettrico che differisca da quello previsto potrebbe essere fonte di pericolo e di Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- lesioni. lità: Le presenti lucidatrici angolari, identificate dal c) Non utilizzare alcun accessorio che non sia modello e dal numero di serie *1), sono conformi a stato specificamente previsto per questo...
Page 26
ITALIANO respiratorie devono filtrare la polvere che si produce rompa o provochi un contraccolpo. Il disco di durante l'impiego della macchina. Un forte rumore smerigliatura si sposta quindi improvvisamente prolungato può causare una perdita di udito. verso dell'operatore o in direzione opposta, a seconda del senso di rotazione del disco al i) Assicurarsi che le altre persone mantengano momento dell'inceppamento.
Page 27
ITALIANO it Utilizzare spessori elastici se vengono forniti con Un'impugnatura supplementare eventualmente l'abrasivo e qualora si rivelasse necessario. danneggiata o logora dev'essere sostituita. Non mettere in funzione la macchina qualora Rispettare le indicazioni del produttore dell'utensile l'impugnatura sia difettosa. e degli accessori! Una protezione per le mani eventualmente Gli utensili devono essere conservati e manipolati danneggiata o logora dev'essere sostituita.
Page 28
ITALIANO 6 Impugnatura supplementare 8. Utilizzo 6. Messa in funzione Impostazione del numero di giri (3)Con la rotellina di regolazione è possibile Prima della messa in funzione verificare che la preimpostare il numero di giri e modificarlo in modo tensione e la frequenza di alimentazione continuo.
Page 29
Nel caso di utensili elettrici Metabo che necessitino = livello di pressione acustica di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante = livello di potenza acustica Metabo di zona. Per i relativi indirizzi, consultare il = incertezza sito www.metabo.com. Durante il lavoro è possibile che venga superato il Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere livello di rumorosità...
Page 30
ESPAÑOL Manual original amolado. Las aplicaciones para las que no está 1. Declaración de conformidad prevista la herramienta pueden provocar riesgos y lesiones. Declaramos con responsabilidad propia: Estas puli- c) No utilice ningún accesorio que no haya sido doras angulares, identificadas por tipo y número de previsto y recomendado especialmente para serie *1), corresponden a las disposiciones corres- esta herramienta eléctrica por el fabricante.
Page 31
ESPAÑOL es fuerte nivel de ruido durante un período introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse como consecuencia romperse el disco o provocar afectada. un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en función del i) Compruebe que las terceras personas se sentido de giro del disco en el punto de bloqueo.
Page 32
ESPAÑOL Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de con el material abrasivo y se requiere su utilización. realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento. Observe las indicaciones del fabricante de la herramienta o del accesorio.
Page 33
ESPAÑOL es 1 Botón de bloqueo del husillo tensora incluida de la placa de apoyo. Bloquee el husillo. Fije manualmente la hoja lijadora con la 2 Relé neumático para interruptor de conexión y placa de apoyo, apretando en el sentido de las desconexión agujas del reloj.
Page 34
Metabo. En la página Niveles acústicos típicos compensados A: www.metabo.com encontrará las direcciones = Nivel de intensidad acústica necesarias. = Nivel de potencia acústica En la página web www.metabo.com puede usted = Inseguridad descargarse las listas de repuestos.
Page 35
ESPAÑOL es Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
Page 36
PORTUGUÊS Manual original a ferramenta eléctrica não é destinada, podem 1. Declaração de conformidade causar riscos e ferimentos. c) Jamais utilize acessórios não previstos e Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas não recomendados pelo fabricante em polidoras angulares, identificadas pelo tipo e particular para esta ferramenta eléctrica.
Page 37
PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham disco no local de bloqueio. Nesta ocasião, os uma distância segura à sua área de operação. discos abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
Page 38
PORTUGUÊS Certifique-se de que os acessórios acopláveis Reduzir os níveis de pó: foram montados de acordo com as instruções do As partículas que se formam ao trabalhar com fabricante. esta ferramenta podem conter substâncias Após desligada a máquina, a ferramenta ainda cancerígenas e provocar reacções alérgicas, funciona por inércia.
Page 39
Aparafuse o folha de lixar com a porca tensora incluída, sobre a base de apoio. Bloquear o Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. veio. Aperte bem a folha de lixa com a base de Utilizar apenas acessórios que cumpram os apoio, rodando-a manualmente no sentido horário.
Page 40
EN 60745: electricistas! = Valor da emissão de vibrações (polir) h, P Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem =Insegurança (vibração) de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em Valores típicos e ponderados pela escala A www.metabo.com...
Page 41
SVENSKA sv Bruksanvisning i original rekommenderar. Bara för att du kan fästa 1. Överensstämmelse verktyget på elverktyget är ingen garanti för att det deklaration fungerar säkert. d) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika Vi intygar att vi tar ansvar för att: vinkelpolerarna högt som maxvarvtalet som anges på...
Page 42
SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. rondellen att nypa, riva sönder slippappret eller ge Kommer roterande delar emot kläderna kan de kast. haka fast och borra in sig i kroppen. Särskilda säkerhetsanvisningar för n) Rengör ventilationsöppningarna på polering: elverktyget regelbundet.
Page 43
SVENSKA sv Byt ut skadade eller spruckna stödhandtag. Använd 7. Sätta på verktyg aldrig maskinen med trasigt stödhandtag. Byt ut skadade eller spruckna handskydd. Använd Tryck bara in spindellåsningsknappen (1) när aldrig maskinen med trasigt handskydd. spindeln står still! Minska belastning genom damm: Låsa spindeln Partiklar som uppstår vid arbeten med denna Tryck på...
Page 44
Reparation av elverktyg får endast utföras av och släpp. behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras ska 9. Rengöring skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Motorrengöring: Blås ren maskinen ordentligt Du kan hämta reservdelslistor på med tryckluft genom de bakre www.metabo.com.
Page 45
SVENSKA sv Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: = Vibrationsemissionsvärde (polering) h, P =Onoggrannhet (vibrationer) Typisk A-värderad bullernivå: = Ljudtrycksnivå = Ljudeffektnivå = Onoggrannhet Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd!
Page 46
SUOMI Alkuperäiset ohjeet pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun 1. Vaatimustenmukaisuus ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. vakuutus d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä ilmoitettu huippukierrosluku. Lisätarvikkeet, kiillotuskoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarja- jotka pyörivät sallittua nopeammin, voivat rikkoutua numerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien ja sinkoutua ympäriinsä.
Page 47
SUOMI fi käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. varotoimenpiteitä. Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. tulevat jännitteen alaisiksi, mistä...
Page 48
SUOMI puristimilla. Isot työkappaleet täytyy tukea riittävän Huomioi myös materiaaleja, henkilöitä, hyvin. käyttötapausta ja käyttöpaikkaa koskevat määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, Jos käytät kierrekiinnityksellä varustettuja hävitys). käyttötarvikkeita, karan pää ei saa koskettaa hiomatarvikkeen reiän pohjaa. Huolehdi siitä, että Kerää muodostuvat hiukkaset käyttötarvikkeen kierrereikä on riittävän syvä, niin muodostumispaikalla, vältä...
Page 49
Kytke kone pois päältä ja sen jälkeen pidikelautasen kiinnitysmutterilla. Lukitse kara. jälleen päälle. Kiristä hiomapaperi pidikelautasen kanssa käsin myötäpäivään. 11. Lisätarvikkeet Irrotus käsin tai kaksitappiavaimella. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- 8. Käyttö lisätarvikkeita. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja Kierrosluvun säätö ominaistiedot.
Page 50
= epävarmuus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Käytä kuulonsuojaimia! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit hakea osoitteesta www.metabo.com. 13. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden hävittämistä ja kierrätystä...
Page 51
NORSK no Original bruksanvisning elektroverktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er 1. Samsvarserklæring trygt å bruke. d) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være Vi erklærer under eget ansvar: Disse minst like høyt som det maksimale turtallet vinkelpoleringsmaskinene, identifisert gjennom som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende dreier raskere enn tillatt, kan gå...
Page 52
NORSK fast, og din egen hånd eller arm kan komme i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. kontakt med roterende innsatsverktøy. Det fører til tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp.
Page 53
NORSK no utkobling av maskinen med jordfeilbryter må 5 Håndbeskyttelse maskinen kontrolleres og rengjøres. Rengjøring av 6 Støttehåndtak motor, se kapittel 9. Rengjøring. 6. Før bruk Sørg for at lufteåpningene er fri ved arbeid i støvfylte omgivelser. Dersom det er nødvendig å fjerne støv, Kontroller før bruk at nettspenningen og må...
Page 54
Samtidig må maskinen holdes forsvarlig fast. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på 10. Utbedring av feil www.metabo.com.
Page 55
NORSK no = maks. slipetallerkendiameter = Maksimalt dreiemoment t, max = Spindelgjenger = Lengde på slipespindelen = Tomgangsturtall (høyeste turtall) = Turtall ved nominell belastning = Nominelt effektopptak = Avgitt effekt = Vekt uten nettledning Måleverdier iht. EN 60745. Maskin med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm * Energirike, høyfrekvente forstyrrelser kan føre til turtallsvingninger på...
Page 56
DANSK Original brugsanvisning c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til 1. Konformitetserklæring dette el-værktøj og anbefalet af producenten. At tilbehøret kan fastgøres på el-værktøjet, Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse vinkel- garanterer ikke for en sikker anvendelse. polerere, identificeret ved angivelse af type og seri- d) Indsatsværktøjets tilladte hastighed skal enummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser være mindst lige så...
Page 57
DANSK da også gøre apparatets metaldele spændingsførende c) Undgå at Deres krop befinder sig i det og føre til elektrisk stød. område, hvor el-værktøjet bevæger sig ved et k) Hold netkablet væk fra roterende tilbageslag. Tilbageslaget indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over får el-værktøjet til at bevæge sig i den modsatte apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, retning af slibeskivens bevægelse...
Page 58
DANSK Støvbelastningen kan reduceres på følgende Brug altid beskyttelsesbriller. måde: - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der Under bearbejdningen af især metal befinder sig i nærheden, eller på aflejret støv, kan ledende støv sætte sig inde i - anvend et udsugningsanlæg og/eller en maskinen.
Page 59
(2), og giv slip. Reparationer på el-værktøj må kun foretages af faguddannede elektrikere! 9. Rengøring Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Motorrensning: Udblæs maskinen regelmæssigt, findes på www.metabo.com. ofte og grundigt med trykluft gennem de bageste ventilationsåbninger.
Page 60
DANSK 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til nati- onal lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
Page 61
POLSKI pl Instrukcja oryginalna W przypadku nieprzestrzegania następujących 1. Oświadczenie zgodności instrukcji może dojść do porażenia elektrycznego, pożaru i/lub ciężkich uszkodzeń ciała. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te b) To elektronarzędzie nie nadaje się do polerki kątowe, oznaczone typem i numerem szlifowania, pracy z użyciem szczotek seryjnym *1), spełniają...
Page 62
POLSKI ochronę słuchu, rękawice ochronne lub Odbicie i odpowiednie wskazówki specjalny fartuch, który zatrzymuje małe bezpieczeństwa cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi zahaczenia lub zablokowania obrotowego wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach.
Page 63
POLSKI pl Specjalne wskazówki bezpieczeństwa regularnie, często i dokładnie przedmuchiwać dotyczące szlifowania papierem urządzenie sprężonym powietrzem przez tylną ściernym: szczelinę wentylacyjną. W tym czasie urządzenie należy trzymać w sposób zapewniający a) Nie wolno stosować żadnych bezpieczeństwo. przewymiarowanych arkuszy ściernych, ale postępować...
Page 64
POLSKI 11.) Pozwoli to ograniczyć ilość cząsteczek osłonę ręki i przymocować wraz z uchwytem przenikających w niekontrolowany sposób do dodatkowym. otoczenia. Mocowanie talerza wsporczego i arkusza Stosować odpowiednią instalację wyciągową do szlifierskiego odsysania pyłu. W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem: - nie kierować uwalnianych cząsteczek i strumienia powietrza wylotowego z urządzenia w stronę...
Page 65
W przypadku wsunięcia wtyczki przewodu W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zasilającego do gniazda przy włączonym zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są urządzeniu lub przy ponownym dopływie prądu po dostępne stronie www.metabo.com. przerwie w zasilaniu, urządzenie nie zostaje Wykazy części zamiennych można pobrać...
Page 66
POLSKI * Zakłócenia o wysokiej energii i częstotliwości mogą powodować zmiany prędkości obrotowej sięgające do 20%. Zanikają one jednak ponownie z każdymi zakłóceniami. Wyszczególnione dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji elektronarzędzia i porównanie różnych urządzeń elektrycznych.
Page 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν 1. Δήλωση πιστότητας ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι γωνιακοί β) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι στιλβωτήρες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου ακατάλληλο για λείανση, εργασίες με και...
Page 68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική εξαρτήματος, όπως του δίσκου τροχίσματος, του ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά δίσκου λείανσης, της συρματόβουρτσας κτλ.. Το σωματίδια λείανσης και υλικού. Τα μάτια μάγκωμα ή η εμπλοκή οδηγούν σε μια ξαφνική πρέπει να προστατεύονται από τα εκτοξευόμενα ακινητοποίηση...
Page 69
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el προκαλέσουν τραυματισμούς καθώς και Συνίσταται η χρήση μιας σταθερής εγκατάστασης μπλοκάρισμα, μπορούν να σχιστούν ή να αναρρόφησης και η εγκατάσταση πιο μπροστά οδηγήσουν σε ανάκρουση. ενός διακόπτη ασφαλείας εσφαλμένου ρεύματος (FI). Σε περίπτωση απενεργοποίησης του εργαλείου μέσω του διακόπτη ασφαλείας FI Ιδιαίτερες...
Page 70
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιείτε κατάλληλο για ειδικές εργασίες Τοποθέτηση της προστασίας χεριού (για εργασία πρόσθετο εξοπλισμό (βλέπε στο κεφάλαιο 11.) με δίσκο στήριξης και φύλλο λείανσης ή δίσκο Έτσι φθάνουν λιγότερα σωματίδια ανεξέλεγκτα στίλβωσης από δέρμα αρνιού με κορδόνι) στο περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο σύστημα αναρρόφησης...
Page 71
αναβοσβήνει και το εργαλείο δε λειτουργεί. ηλεκτροτεχνίτες! Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση έχει ενεργοποιηθεί. Εάν το φις (ρευματολήπτης) Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη τοποθετηθεί στην πρίζα με ενεργοποιημένο το επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη εργαλείο ή αποκατασταθεί η τροφοδοσία του...
Page 72
ΕΛΛΗΝΙΚΑ για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. 14. Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις στα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο. = Μέγιστη διάμετρος δίσκου στήριξης = Μέγιστη ροπή στρέψης t, max = Σπείρωμα...
Page 73
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás b) Ez az elektromos kéziszerszám nem 1. Megfelelőségi nyilatkozat alkalmas köszörülésre, drótkefével végzett munkára és darabolásra. Ha a tervezett Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: alkalmazásoktól eltérő célra használja az Ezek a polírozók – típus és sorozatszám alapján elektromos kéziszerszámot, az veszélyes történő...
Page 74
MAGYAR szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha el, attól függően, hogy milyen a tárcsa forgásiránya valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van a blokkolási ponton. Ennek hatására akár el is kitéve, károsodhat a hallása. törhet a csiszolótárcsa. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés megfelelő...
Page 75
MAGYAR hu Vegye figyelembe a szerszám vagy tartozék A sérült vagy megrepedt kézvédőt ki kell cserélni. gyártója által közölt adatokat! Ne üzemeltesse a gépet meghibásodott kézvédővel. A betétszerszámokat gondosan, a gyártó előírásai szerint kell tárolni és használni. A porterhelés csökkentése: Győződjön meg arról, hogy a betétszerszámokat a A géppel való...
Page 76
óramutató járásával megegyező irányban. 11. Tartozékok Meglazítás kézzel vagy adott esetben kétcsapos kulccsal. Kizárólag eredeti Metabo-tartozékokat használjon! 8. Használat Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak. Fordulatszám beállítása Lásd a 4.
Page 77
EN 60745 szerint meghatározva: Elektromos szerszám javítását csak villamos = rezgéskibocsátási érték (polírozás) h, P szakember végezheti! =bizonytalanság (rezgés) A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo Jellemző A-osztályú zajszint: szakkereskedőjéhez. A címeket a = hangnyomásszint www.metabo.com oldalon találja.
Page 78
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации изображениям и данным, которые вы 1. Декларация о соответствии получили вместе с инструментом. Несоблюдение следующих инструкций может Мы с полной ответственностью заявляем: Эти привести к удару электрическим током, пожару угловые полировальные машиныс и/или к тяжёлым травмам. идентификацией...
Page 79
РУССКИЙ ru инструменты обычно ломаются во время такой Отдача и соответствующие указания проверки. по технике безопасности Отдачей является неожиданная реакция в h) Используйте средства индивидуальной результате зацепившегося или защиты. Используйте, в зависимости от заблокированного вращающегося рабочего вида работы, маску полной защиты лица, инструмента: шлифкруга, шлифтарелки, средства...
Page 80
РУССКИЙ Шлифлисты, выступающие за края тарелок, вентиляционные щели. При этом держите его могут стать причиной травм, разорваться, а крепко. также привести к зажиму или к отдаче. Компания рекомендует использовать стационарную установку для удаления пыли и Особые указания по технике предварительно включать автомат защиты от безопасности...
Page 81
РУССКИЙ ru Обеспечьте удаление образующихся частиц, не Установка защитной скобы (для работ с допускайте образования отложений в опорной тарелкой и шлифлистом или меховым окружающем пространстве. полировальным кругом со шнурком) Для выполнения особых работ используйте подходящие принадлежности (см. главу 11.). Это позволит сократить неконтролируемое попадание...
Page 82
P Полировальная паста (для металла и температура обмотки! Дайте поработать пластмассы) инструменту на холостом ходу, пока Полный ассортимент принадлежностей электронный сигнальный индикатор не смотрите на сайте www.metabo.com или в погаснет. главном каталоге. Электронный сигнальный индикатор (4) мигает, и инструмент не работает. 12. Ремонт...
Page 83
РУССКИЙ ru 14. Технические характеристики Информация для покупателя : Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за Сертификат соответствия : собой право на технические изменения. Сертификат соответствия: № ТС BY/112 02.01. = максимальный внешний диаметр макс. 003 04832, срок действия с 19.06.2014 по = максимальный...