Page 1
REFRIGERATED AIR DRYER SÉCHEUR A CYCLE FRIGORIFIQUE AHT 20 to AHT 350 USER’S MAINTENANCE MANUEL D’INSTRUCTIONS ENTRETIEN AIR - COOLED REFROIDISSEMENT A AIR ISSUE • • • • EDITION 2007 7425MUM020 Rev00 CANADA...
Dear Customer, thank you for choosing our product. In order to get the best performances out of this product, please read this manual carefully. To avoid incorrect operation of the equipment and possible physical risk to the operator, please read and strictly follow the instructions contained in this manual.
Page 5
1.1 DEFINITION OF THE CONVENTIONAL SIGNS USED IN THIS MANUAL Carefully read instruction manual before attempting any service or maintenance procedures on the dryer. Caution warning sign. Risk of danger or possibility of damage to equipment, if related text is not followed properly.
Page 6
1.2 WARNINGS Compressed air is a highly hazardous energy source. Never work on the dryer with pressure in the system. Never point the compressed air or the condensate drain outlet hoses towards anybody. The user is responsible for the proper installation of the dryer. Failure to follow instructions given in the “Installation”...
1.4 INSTRUCTIONS FOR THE USE OF PRESSURE EQUIPMENT ACCORDING TO PED DIRECTIVE 97/23/EC To ensure the safe operation of pressure equipments, the user must conform strictly to the above directive and the following : 1. The equipment must only be operated within the temperature and pressure limits stated on the manufacturer’s identification plate.
2.3 INSTALLATION SITE Failure to install dryer in the proper ambient conditions will affect the dryer’s ability to condense refrigerant gas. This can cause higher loads on the compressor, loss of dryer efficiency and performance, overheated condenser fan motors, electrical component failure and dryer failure due to the following: compressor loss, fan motor failure and electrical component failure.
2.5 CORRECTION FACTORS Correction factor for operating pressure changes : Inlet air pressure psig barg 12.5 Factor (F1) 0.79 0.91 1.00 1.07 1.13 1.18 1.23 1.27 Correction factor for ambient temperature changes: Ambient temperature ºF ≤ 80 ºC Factor (F2) 1.22 1.11 1.00...
Page 10
2.6 CONNECTION TO THE COMPRESSED AIR SYSTEM Operations to be performed by qualified personnel only. Never work on compressed air system under pressure. The user is responsible to ensure that the dryer will never be operated with pressure exceeding the maximum pressure rating on the unit data tag. Over-pressurizing the dryer could be dangerous for both the operator and the unit.
2.7 ELECTRICAL CONNECTIONS Qualified personnel should carry out connecting unit to the main power. Be sure to check the local codes in your area. Before connecting the unit to the electrical supply, verify the identification plate for the proper electrical information.
3.2 FIRST START-UP This procedure should be followed on first start-up, after periods of extended shutdown or following maintenance procedures. Qualified personnel must perform the start-up. Sequence of operations (refer to paragraph 5.1 Control Panel) : • Ensure that all the steps of the “Installation” chapter have been observed. •...
5.1 CONTROL PANEL The control panel illustrated below is the only dryer-operator interface. AHT 20 - 75 DMC14 AHT 100 - 350 DMC 14 °C °F Main switch Air and refrigerating gas flow diagram Electronic control instrument DMC14 5.2 OPERATION Operating principal –...
Page 16
5.3 FLOW DIAGRAM (Air-Cooled) Alu-Dry Module Condenser fan a - Air-to-air heat exchanger Filter Drier 11 Capillary tube b - Air-to-refrigerant exchanger c - Condensate separator T1 Temperature probe (DewPoint) Refrigerant pressure-switch P (AHT 300-350) Condensate drain isolation valve Safety thermo-switch T (AHT 125-350) …...
The cooling operation occurs via a high efficiency axial ventilator which, in applying pressure on the air contained within the dryer, forces it into the blades package. In models AHT 20-50 the aftercooler is combined with the dryer’s condenser, thus forming just one heat exchanger battery, cooled by just one high efficiency axial fan.
5.11 HOT GAS BY-PASS VALVE This valve injects part of the hot gas (taken from the discharge side of the compressor) in the pipe between the evaporator and the suction side of the compressor, keeping the evaporation temperature/pressure constant at approx. 36° F (+2 ° C). This injection prevents the formation of ice inside the dryer evaporator at every load condition.
Page 19
5.14 DMC14 ELECTRONIC INSTRUMENT (AIR DRYER CONTROLLER) Button - access the set-up. DMC 14 Button - Exit programming / decrease value. °C °F Button - Value increment. - Dryer in alarm status. ● °C LED - Display the set temperature scale (°C). ●...
Page 20
Do not exceed the max. operating pressure (see type plate)! MAKE SURE WHEN THE DRYER STARTS THE UPSTREAM VALVE IS OPEN. CONTROL PANEL FOR BEKOMAT 31 AHT 20-100 The control panel here illustrated allows checking of drain working.
Page 21
5.16 ELECTRONIC LEVEL CONTROLLED CONDENSATE DRAIN BEKOMAT 32 The electronic level controlled drain BEKOMAT has a special condensate management that makes sure that condensate is drained safely without any unnecessary air-loss. This drain consists of a condensate accumulator where a capacitive sensor continuously checking liquid level is placed: as soon as the accumulator is filled, the sensor passes a signal to the electronic control and a diaphragm solenoid valve will open to discharge the condensate.
Page 22
MEMBRANE FUNCTION OF BEKOMAT 32 AHT 150-350 TROUBLESHOOTING BEKOMAT 32 AHT150-350 The detection of defects should be carried out by qualified personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE - SUGGESTED ACTION Power-LED no Check for mains failure. lighting up. Verify the electric wiring (internal and/or external). Check internal printed circuit board for possible damage.
Page 23
(1) (type description, color of snap-fit). Reassemble the BEKOMAT with the new Service-Unit (4) in reverse order. BEKOMAT REPLACEMENT PARTS BEKOMAT 31 BEKOMAT 32 Description AHT 20-100 AHT 150-350 Service Unit XE KA31 101 XE KA32 101 Set of seals XE KA31 002...
6.1 CONTROLS AND MAINTENANCE Only qualified personnel should perform troubleshooting and or maintenance operations. Prior to performing any maintenance or service, be sure that: • no part of the machine is powered and that it cannot be connected to the mains supply. •...
Page 25
6.2 TROUBLESHOOTING Only qualified personnel should perform troubleshooting and or maintenance operations. Prior to performing any maintenance or service, be sure that: • no part of the machine is powered and that it cannot be connected to the mains supply. •...
Page 26
DewPoint too low. The fan is always ON - P pressure switch is faulty - replace it. The Hot Gas By-pass Valve is out of setting - contact a refrigeration engineer to restore the nominal setting. Ambient temperature is too low - restore de nominal condition. Excessive pressure The Pre-Filter (FTP Series –...
Page 27
6.3 MAINTENANCE OPERATION ON THE REFRIGERATING CIRCUIT Maintenance and service on refrigerating systems must be carried out only by certified refrigerating engineers only, according to local rules. All the refrigerant of the system must be recovered for its recycling, reclamation or destruction. DO NOT DISPOSE THE REFRIGERANT FLUID IN THE ENVIROMENT.
Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée et vous prions de lire attentivement le présent manuel afin d’exploiter au maximum les caractéristiques de notre produit. Afin de ne pas travailler dans de mauvaises conditions et d’éviter tout danger pour les opérateurs, nous vous rappelons qu’il est indispensable d’observer scrupuleusement les directives figurant dans le présent manuel ainsi que les normes de prévention des accidents en vigueur dans le pays où...
5.13 Thermostat de sécurité T 5.14 Instrument électronique DMC14 5.15 Purgeur de condensat a régulation électronique de niveau Bekomat 31 AHT 20-100 5.16 Purgeur de condensat a régulation électronique de niveau Bekomat 32 AHT 150-350 5.17 Maintenance du Bekomat ENTRETIEN, RECHERCHE DES AVARIES ET DEMOLITION Contrôles et entretien...
1.1 DEFINITION DES SYMBOLES UTILISES Consulter attentivement ce manuel d’instructions et d’entretien avant d’effectuer n’importe quelle opération sur le sécheur. Avertissement à caractère général, risque de danger ou possibilité de détériorer la machine; faire particulièrement attention à la phrase venant après ce symbole. Risque de danger de nature électrique;...
1.2 AVERTISSEMENTS L’air comprimé est une source d’énergie très dangereuse. Ne jamais travailler sur le sécheur s’il a des pièces sous pression. Ne pas diriger le jet d’air comprimé ou d’évacuation de la condensation vers des personnes. L’utilisateur doit veiller à faire installer le sécheur conformément aux instructions données dans le chapitre “Installation”.
1.4 CONSIGNES D'UTILISATION D'APPAREILS SOUS PRESSION CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE PED 97/23/CE Une utilisation correcte des appareils sous pression est une condition sine qua non pour garantir la sécurité. Pour ce faire, l'utilisateur doit procéder comme suit : 1. Utiliser correctement l'appareil en respectant les limites de pression et de température figurant sur la plaque d'identification du constructeur.
2.3 LIEU D’INSTALLATION L’installation du séchoir dans des conditions ambiantes inadaptées affectera sa capacité à condenser le gaz réfrigérant. Cela peut entraîner de plus fortes charges sur le compresseur, une perte d’efficacité et de performances du séchoir, une surchauffe des moteurs du ventilateur de condensation, une panne des composants électriques et une panne du séchoir pour les raisons suivantes : fuite du compresseur, panne du moteur du ventilateur et panne des composants électriques.
2.5 FACTEURS DE CORRECTION Facteur de correction lorsque la pression de service varie : Pression air entrée psig barg 12.5 Facteur (F1) 0.79 0.91 1.00 1.07 1.13 1.18 1.23 1.27 Facteur de correction selon la variation de la température ambiante: Température ambiante ºF ≤...
2.6 BRANCHEMENT A LA PRISE D’AIR COMPRIME Opérations nécessitant du personnel qualifié. Toujours travailler sur des installations n’étant pas sous pression. L’utilisateur doit veiller à ce que le sécheur ne soit pas utilisé à des pressions supérieures à celles figurant sur la plaque. D’éventuelles surpressions peuvent provoquer de sérieux dommages aux opérateurs et à...
2.7 BRANCHEMENT A L’INSTALLATION ELECTRIQUE Le branchement au réseau d’alimentation électrique et les systèmes de protection doivent être conformes aux législations en vigueur dans le pays d’utilisation et réalisés par du personnel qualifié. Avant d’effectuer le branchement, s’assurer que la tension et la fréquence disponibles dans l’installation d’alimentation électrique correspondent aux paramètres figurant sur la plaque du sécheur.
3.2 PREMIERE MISE EN SERVICE Suivre les instructions ci-dessous lors de la première mise en service et à chaque remise en service après une période d’inactivité ou d’entretien prolongé. La mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié. Marche à...
5.1 PUPITRE DE COMMANDE La seule interface entre le sécheur et l’opérateur est le pupitre de commande illustré ci-dessous. AHT 20 - 75 DMC14 AHT 100 - 350 DMC 14 °C °F Sectionneur général Schéma fonctionnel air et gaz réfrigérant Instrument électronique de contrôle DMC14...
5.3 SCHEMA FONCTIONNEL (Refroidissement à Air) Module de séchage Alu-Dry Ventilateur du condenseur a - Échangeur air-air Filtre déshydrateur b - Échangeur air-réfrigérant 11 Tuyau capillaire c - Séparateur de condensat Sonde de température T1 (DewPoint) Pressostat gaz cryogène P (AHT 300-350) Vanne service évacuation condensat Thermostat de sécurité...
5.5 CONDENSEUR Le condenseur est l’élément du circuit où le gaz provenant du compresseur est refroidi et condensé en passant à l’état liquide. Il se présente sous forme de circuit de tuyaux en cuivre (à l’intérieur duquel circule le gaz) intégrés dans des ailettes de refroidissement en aluminium.
5.11 VANNE BY-PASS GAZ CHAUD Cette vanne prélève une partie du réfrigérant chaud et gazeux (en sortie de compresseur) et le dirige entre l'évaporateur et la basse pression du compresseur afin de maintenir une température/pression d’évaporation constante d'environ 36°F (+2 °C). Ce système évite la formation de glace à intérieur de l'évaporateur quelque soit le taux chargé.
5.14 INSTRUMENT ELECTRONIQUE DMC14 (AIR DRYER CONTROLLER) Touche - accès à la programmation. DMC 14 Touche - sortie de la programmation / diminue la valeur. °C °F Touche - Incrémentation de la valeur - sécheur en condition d’alarme. °C LED - Visualise l’échelle de température établie (°C).
Power -LED brille – Purgeur prêt Test : Touche "Test" pour tester l´écoulement (appuyer sur la touche pendant 2 secondes) FONCTION DE LA MEMBRANE DU BEKOMAT 31 AHT 20-100 RECHERCHE DE PANNE SUR LE BEKOMAT 31 AHT 20-100 La recherche de pannes doit être effectuée par du personnel qualifié.
Page 49
5.16 PURGEUR DE CONDENSAT A RÉGULATION ÉLECTRONIQUE DE NIVEAU BEKOMAT 32 Le BEKOMAT possède un dispositif spécial de traitement de condensat qui a pour tâche de purger, de façon sûre et sans perte d´air comprimé, le condensat produit. Une sonde capacitive surveille le condensat produit dans le sécheur frigorifique et déclenche, après remplissage, le processus de purge.
Page 50
FONCTION DE LA MEMBRANE DU BEKOMAT POUR LE SÉCHEUR AHT 150-350 RECHERCHE DE PANNES SUR LE BEKOMAT 32 AHT 150-350 La recherche de pannes doit être effectuée par du personnel qualifié. PANNE ORIGINES POSSIBLES – DÉMARCHE RECOMMANDÉE LED ne brille pas Vérifier si l´alimentation électrique fonctionne.
Page 51
Assemblage de la nouvelle unité de service (4) dans un ordre inversé PIECES DE RECHANGE BEKOMAT BEKOMAT 31 BEKOMAT 32 Description AHT 20-100 AHT 150-350 Unité de service XE KA31 101 XE KA32 101 Jeu de joints XE KA31 002...
6.1 CONTROLES ET ENTRETIEN Seul le personnel qualifié doit effectuer le dépannage ou les opérations d’entretien. Avant d’effectuer tout entretien ou toute réparation, assurez-vous que : • aucune pièce de la machine n’est sous tension et ne peut être branchée à l’alimentation électrique.
6.2 RECHERCHE DES AVARIES Seul le personnel qualifié doit effectuer le dépannage ou les opérations d’entretien. Avant d’effectuer tout entretien ou toute réparation, assurez-vous que : • aucune pièce de la machine n’est sous tension et ne peut être branchée à l’alimentation électrique.
Page 54
Point de Rosée Le ventilateur est toujours allumé- le pressostat P est défectueux - le remplacer. (DewPoint) trop Bas. La vanne de by-pass gaz chaud nécessite un re-calibrage - contacter un technicien frigoriste pour rétablir le tarage nominal. La températura ambiante est trop baisse - rétablir les conditions nominales. Chute de pression trop Le Pré-Filtre (Série FTP –...
6.3 OPERATIONS D’ENTRETIEN SUR LE CIRCUIT FRIGORIFIQUE Ces opérations doivent être effectuées par un technicien frigoriste qualifié (conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation) Tout le liquide réfrigérant présent dans le circuit doit être récupéré pour être recyclé, regénéré ou détruit.
Page 56
7.1 DIMENSIONS SÉCHEUR 7.1.1 Dimensions sécheur série AHT 20-50 /AC 7.1.2 Dimensions sécheur série AHT 75 /AC 7.1.3 Dimensions sécheur série AHT 100-150 /AC 7.1.4 Dimensions sécheur série AHT 200-250 /AC 7.1.5 Dimensions sécheur série AHT 300-350 /AC 7.2 VUE ÉCLATÉE 7.2.1...