Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
Sécurité Remarques pour VII. Tirer la fiche hors de la la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
Page 6
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieses praktischen Waffeleisens von Betty Bossi Achten Sie darauf, und FUST, mit dem Sie im sich nicht am Geräte- Handumdrehen goldbraune, äusseren, an den Backplatten leckere Waffel-Sticks backen...
Page 8
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Waf- Original-Ersatzteile benutzt feleisen nur für die Zuberei- werden, anderenfalls könnte tung von Waffel-Sticks. Jeder Ihr Gerät beschädigt oder andere, vom Hersteller nicht Sie selbst verletzt werden. empfohlene, Einsatz kann zu • Gerät nie mit einer Zeit- Bränden, Stromschlag oder schaltuhr oder Fernbedie- Verletzungen führen.
Page 9
Sicherheitshinweise • Kinder dürfen nicht mit den räts unterwiesen wurden und Klebebändern und Verpa- die Gefahren, die bei der Be- ckungsmaterialien des Gerä- nutzung entstehen könnten, tes spielen, da Lebensgefahr verstanden haben. Kinder durch Ersticken droht. dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Page 10
Sicherheitshinweise • Prüfen Sie Ihr Waffeleisen Netzkabel vor jedem Gebrauch. Um (I, II, III, IV, V, VI, VII) einen Stromschlag zu ver- • Prüfen Sie vor jeder In- meiden, verwenden Sie das betriebnahme, ob sich das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzkabel in einwandfreiem Netzstecker beschädigt sind Zustand befindet.
Page 11
Sicherheitshinweise • Aus Sicherheitsgründen ist Stromanschluss (I, X) das Netzkabel bewusst kurz Ein nicht ordnungsgemäs- gehalten. Verlegen Sie das ser Umgang mit Strom Netzkabel immer so, dass kann tödliche Folgen haben. niemand darüber stolpern • Schliessen Sie das Waffel- kann. Es könnten Verletzun- eisen nur an eine Steckdose gen auftreten oder das Gerät mit Wechselstrom mit einer...
Page 12
Sicherheitshinweise • Ein Verlängerungskabel soll- Standort (II, III, VIII, IX) ten Sie nur verwenden, wenn • Während des Betriebs ist sich dieses in einwandfreiem das Gerät ausserhalb der Zustand befindet. Reichweite von Kleinkindern, • Ziehen Sie immer den Tieren oder Personen mit Be- Netzstecker aus der Steckdo- einträchtigungen zu halten.
Page 13
Sicherheitshinweise 70 cm) zu Wänden oder • Wählen Sie einen gut be- anderen Objekten auf, die lüfteten Standort. in Brand geraten können wie • Bedecken Sie das Gerät beispielsweise Gardinen, auf keinen Fall, der Raum Handtücher (Baumwolle oder über dem Waffeleisen muss Papier etc.).
Page 14
Brand- und Verbrennungsgefahr (II) • Beachten Sie, dass sich Fet- te und Öle bei Überhitzung Brand- und entzünden können. Verbrennungsgefahr (II) • Legen Sie keine brennba- Um das Brandrisiko zu ver- ren Materialien wie Papier, mindern: Küchentuch oder Kunststoff auf die Backplatten oder das •...
Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Um den Produktionsgeruch Inbetriebnahme zu entfernen und die Anti- haftbeschichtung zu stärken: • Nehmen Sie das Waffel- Wir empfehlen, vor den eisen aus der Verpackung nachfolgenden Schritten das und entfernen Sie alle Verpa- Fenster zu öffnen und für ckungsmaterialien.
Page 16
Vor der ersten Inbetriebnahme • Eventuell sind nach dieser Überhitzungsschutz Behandlung bereits leichte • Dieses Gerät ist mit einem Gebrauchsspuren am Gerät Überhitzungsschutz ausgestat- zu sehen, welche aber die tet, der bei Überhitzung das Funktion in keiner Weise Gerät automatisch ausschal- beeinträchtigen und keinen tet.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung D Handgriffe A Verschluss-Clip E EIN/AUS-Schalter B Backplatten mit F rutschfeste Standfüsse Antihaftbeschichtung G Kabelaufwicklung C Temperatur-Kontrollleuchte (rot) am Gerätesockel...
Inbetriebnahme Ein Stromschlag kann tödlich Minuten lang aufheizen. Solange die sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- rote Kontrolllampe leuchtet, ist der heitsvorschriften! Aufheizprozess noch nicht abge- schlossen. Achtung: Sobald das rote Kontrolllicht erlo- schen ist, haben die Backplatten Benutzen Sie bei Gebrauch Ihres die richtige Temperatur erreicht, Ihr Waffeleisens immer die Handgrif- Waffeleisen ist bereit zum Backen.
Reinigung Achtung: Achtung: Öffnen Sie den Deckel nicht zu Ihr Gerät ist nur komplett ausge- früh, sonst könnten die Waffel- schaltet, wenn der Netzstecker Sticks zerreissen. Die Backzeit gezogen ist. hängt von dem verwendeten Teig und den persönlichen Vorlieben Reinigung •...
Aufbewahrung / Problembehebung • Fetten Sie die Backplatten nach dass der Netzstecker gezogen ist der Reinigung mit wenig Speiseöl und das Kabel um die Kabelauf- ein. wicklung des erkalteten Gerätes gewickelt ist. Der Verschlussclip sollte Tauchen Sie das Waffeleisen niemals geschlossen sein.
Directives de sécurité Chère cliente, cher client Ne mettez jamais les pièces conductrices de Nous vous félicitons pour courant en contact avec de l’achat de ce gaufrier pra- l‘eau. tique de Betty Bossi et FUST qui vous permettra de prépa- rer en un tour de main des Prenez soin de ne pas bâtonnets dorés.
Directives de sécurité • Utilisez le gaufrier unique- exclusivement des pièces ment pour faire des gaufres. de remplacement originales Tout autre usage non indiqué FUST, sinon votre appareil par le fabricant pourrait risque d’être endommagé ou provoquer des incendies, des vous risquez d’être blessé.
Directives de sécurité • Gardez l’appareil toujours mal instruites ou mal infor- hors de la portée des en- mées peuvent utiliser cet ap- fants. pareil lorsqu’ils sont supervi- sés ou instruits consciencieu- • Les enfants ne doivent pas sement et qu’ils ont compris jouer avec les bandes adhé- les risques y liés.
Directives de sécurité • Vérifiez l’état du gaufrier Cordon d‘alimentation avant sa mise en service. (I, II, III, IV, V, VI, VII) Afin d’éviter un choc élec- • Vérifiez avant chaque mise trique, n’utilisez pas l’appareil en service que le cordon lorsque le cordon ou la prise d’alimentation est en bon est endommagé...
Page 25
Directives de sécurité • Pour des raisons de sécuri- que lorsque l’appareil est té le cordon électrique a été refroidi. Ne l’enroulez pas délibérément conçu court. autour de l’appareil. Placez le cordon d’alimenta- Branchement électrique tion de telle façon qu’on ne (I, X) puisse pas trébucher dessus.
Page 26
Directives de sécurité • N‘utilisez jamais de cordon Emplacement d‘alimentation défectueux. (II, III, VIII, IX) Contactez le service après- • Pendant son emploi, veillez vente de FUST en cas d‘un à ce que l’appareil ne se mauvais fonctionnement. trouve pas à portée de main •...
Page 27
Directives de sécurité comme par exemple un four, • N‘utilisez jamais l‘appareil une gazinière, une plaque à proximité de l‘eau (par ex. de cuisson etc.. Respectez un évier, une piscine etc.) et ne l‘exposez ni à la pluie, ni une distance de sécurité (au moins 70 cm) par rapport à...
Risque d’incendie et de brûlure (II) • Ne posez pas de maté- Risque d’incendie riaux inflammables comme et de brûlure (II) du papier, du torchon ou de la matière synthétique sur les Pour diminuer le risque d’in- plaques de cuisson ou l’ap- cendie: pareil fermé.
Avant la première mise en service Avant la première Pour éliminer l’odeur de mise en service production et renforcer le revêtement antiadhésif : • Sortez l’appareil de son Nous vous recommandons emballage et retirez tous d’ouvrir la fenêtre et de les matériaux d’emballage.
Avant la première mise en service • De légères traces d’utilisa- Protection contre tion sont éventuellement alors la surchauffe déjà visibles. Celles-ci n’en- • Cet appareil est équipé travent toutefois en aucun d’une protection contre la cas le bon fonctionnement de surchauffe qui arrête auto- l’appareil et ne peuvent pas matiquement l’appareil en...
Description de l’appareil Description de l’appareil D Poignées A Clip de verrouillage E Interrupteur MARCHE/ARRET B Plaques de cuisson avec F Pieds antidérapants revêtement antiadhésif G Socle, le cordon peut être C Voyant de contrôle de la enroulé en-dessous température (rouge)
Mise en service Une décharge électrique peut être 6. Laissez les plaques de cuisson pré- mortelle ! Veuillez suivre les chauffées pendant env. 2 – 3 minutes conseils de sécurité. avec le couvercle fermé. Tant que le voyant rouge est allumé, le processus de préchauffage n’est pas achevé.
Nettoyage Nettoyage Attention : • Nettoyez l’appareil après chaque N’ouvrez pas trop tôt le couvercle utilisation afin que les résidus ali- pour ne pas casser les bâtonnets. mentaires ne s’incrustent pas sur les Le temps de cuisson dépend de la plaques de cuisson.
Rangement / Dépannage Rangement • Rangez le gaufrier nettoyé et sec toujours hors portée des enfants et prenez soin que le gaufrier est débranché et que le cordon soit enroulé autour du socle de l’appareil refroidi. Le clip de verrouillage doit être verrouillé.
Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Non mettere mai le parti che conducono corrente a Congratulazioni per l‘acqui- contatto con acqua. sto di questa pratica piastra per cialde di Betty Bossi e Fare attenzione a non FUST, con il quale è possibile ustionarsi sulle super- cuocere in un batter d‘occhio fici esterne del dispositivo,...
Page 36
Istruzioni di sicurezza • Utilizzare la piastra per l’apparecchio. Per le ripara- cialde solamente per perpa- zioni devono essere utilizzati rare cialde. Ogni altro uso solo pezzi di ricambio origi- non raccomandato dal fabbri- nali, altrimenti l’apparecchio cante può provocare incendi, potrebbe essere danneggiato scariche elettriche o ferimenti.
Page 37
Istruzioni di sicurezza da persone non a conoscenza Lei deve essere particolar- dell’apparecchio o inesper- mente attento, quando utiliz- te, se vengano sorvegliati o za l’apparecchio in presenza abbiano potuto beneficiare di bambini. di istruzioni riguardanti l’uso • Conservare l’apparecchio dell’apparecchio e abbiano sempre lontano dalla portata compreso i pericoli risultanti...
Page 38
Istruzioni di sicurezza quando l’apparecchio non è • Non immergere mai l’ap- in funzione. parecchio, il cavo elettrico o la spina di alimentazione in • Non inserire oggetti nelle acqua o altri liquidi. aperture dell’apparecchio. Cavo di alimentazione • Esaminare la piastra per (I, II, III, IV, V, VI, VII) cialde prima di ogni uso.
Page 39
Istruzioni di sicurezza • Estrarre la spina dalla • Non piegare il cavo di presa di corrente quando alimentazione e avvolgerlo l’apparecchio non viene attorno al porta-cavo solo quando l‘unità si è raffredda- utilizzato. ta. Non avvolgere attorno al • Per motivi di sicurezza il dispositivo stesso.
Page 40
Istruzioni di sicurezza • La spina non deve mai • Come protezione supple- essere inserita in una presa mentare si raccomanda di di corrente danneggiata o installare un interruttore di non fissata bene. Pericolo di protezione della corrente scossa elettrica e incendio! residua (massimo 30 mA).
Page 41
Istruzioni di sicurezza • Non posizionare l’appa- • Assicurarsi che nulla possa recchio su una superficie cadere sull’apparecchio e metallica. che questo non possa cade- • Non posizionare l’appa- recchio mai nelle vicinanze • Non utilizzare l’apparec- di apparecchi che emanano chio nelle vicinanze di acqua calore, per esempio forni, (per esempio lavandino, pi-...
Page 42
Rischio di incendio e pericolo di ustioni (II) • Osservare che olii e grassi Rischio di possono infiammarsi, attra- incendio e verso un surriscaldamento. pericolo di ustioni (II) • Non appoggiare sulle Per diminuire il rischio d’in- piastre o sull’apparecchio cendio: chiuso materiali infiammabile tipo carta, panno da cucina...
Prima della prima messa in funzione Prima della prima Per rimuovere l’odore di messa in funzione produzione e rafforzare il rivestimento antiaderente: • Estrarre l’apparecchio dal- Raccomandiamo di aprire la la confezione ed eliminare finestra e fornire così un‘ade- tutte le parti dell’imballaggio. guata ventilazione prima dei Fare attenzione che i bambi- seguenti passaggi.
Prima della prima messa in funzione • Eventualmente dopo questo Protezione contro il trattamento l’unità potrebbe surriscaldamento presentare già lievi segni di • Questo dispositivo è dotato usura, che comunque non di una protezione contro il influenzano in alcun modo la surriscaldamento, che spegne funzione e non rappresenta- automaticamente l’apparec-...
Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo D Maniglie A Clip di chiusura E Interruttore ON/OFF B Piastre di cottura con F Piedini antiscivolo rivestimento antiaderente G Porta-cavo C Spia di controllo della temperatura (rossa)
Messa in funzione Una scossa elettrica può essere sa è accesa, il processo di riscalda- mortale. Rispettare le prescrizio- mento non è ancora completato. ni di sicurezza menzionate all’inizio. Non appena la spia di controllo ros- sa è spenta, le piastre di cottura han- Attenzione: no raggiunto la giusta temperatura e la piastra per cialde è...
Pulizia Pulizia Attenzione: • Pulire il dispositivo dopo ogni uso Non aprire il coperchio troppo per evitare che avanzi di cibo riman- presto, altrimenti le cialde potreb- ghino attaccati alle piastre. bero rompersi. Il tempo di cottura • Prima di iniziare la pulizia, veri- varia a secondo dell’impasto ficare che l’apparecchio non sia utilizzato ed a secondo delle...
Deposito / Risoluzione problemi Deposito • Conservare sempre la piastra per cialde pulita e asciutta fuori dalla portata dei bambini e assicurarsi che la spina di alimentazione sia scollegata e il cavo sia avvolto attorno al porta-cavo del dispositivo raffreddato. •...
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt ziehen Sie sofort den Netzstecker aus Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Waffeleisen Waffel-Sticks Art.-Nr. 352314 / 10664082 Netzspannung 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung 600 Watt Kabellänge 1,0 m Abmessungen (L x B x H) 220 x 133 x 93 mm Gewicht 1,0 kg Geprüft...
Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Gaufrier à bâtonnets Art.-Nr. 352314 / 10664082 Tension nominale 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale 600 W Longueur du cordon 1,0 m Dimensions (l x l x h) 220 x 133 x 93 mm...
Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Piastra per cialde a bastoncino Art.-Nr. 352314 / 10664082 Tensione nominale 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza nominale 600 W Lunghezza del cavo 1,0 m Dimensioni (l x l x a) 220 x 133 x 93 mm...