WAMGROUP OLI MARTSHOCK Installation, Utilisation Et Entretien page 3

Percuteurs pneumatiques
Table des Matières

Publicité

MARTSHOCK
- Operation is governed by an
electrical control panel and the
pressurisation of the reservoir
inside the percussion gun is
achieved by means of a com-
pressed air supply system.
When the electrical control pan-
el sends an electrical signal to a
solenoid valve the following oc-
curs:
- a mass is projected against the
wall of the silo/hopper causing
vibrations (see Tab.).
Model - Modell - Modèle - Modello
PS
032
040
063
080
A) ADDRESS OF LOCAL DEAL-
ER OR LOCAL SERVICE POINT
N.B.: The installer must provide
the customer with the entire
manufacturer's documentation
together with the sheet filled in
by the customer regarding the
features of the powders to be
handled, so that during all oper-
ations of the percussion gun, the
safety precautions relevant to
the powders handled are clear-
ly indicated.
-
DESCRIPTION
-
BESCHREIBUNG
-
DESCRIPTION
-
DESCRIZIONE
- Der Betrieb wird über eine
Schalttafel überwacht, wäh-
rend eine pneumatische Ver-
sorgungsleitung für die Druck-
beaufschlagung des Raums/
Behälters innerhalb des Klop-
fers sorgt.
Wenn die elektrische Schalttafel
einem Magnetventil, das auf dem
Klopfer montiert ist, ein Signal
sendet, kommt es zum:
- Ausstoß einer Masse gegen
die Silo-/Trichterwand, was zu
Vibrationen führt (siehe Tab.).
ENERGY - ENERGIE - ENERGIE - ENERGIA
3 bar
4.2
8.4
28.8
59.2
A) ADRESSE DES HÄNDLERS
ODER DES KUNDENDIENSTES
VOR ORT
N.B.: Der Monteur muss der
Dokumentation des Herstellers
die vom Kunden ausgefüllte Kar-
te mit den Eigenschaften der auf-
zubereitenden Stäube beilegen
und dem Kunden alles selbst
aushändigen. So werden wäh-
rend jedes Eingriffs am pneuma-
tischen Klopfer alle Vorsichts-
maßnahmen beachtet, die spe-
zifisch für die zu behandelnden
Stäube anwendbar sind.
- Le fonctionnement est contrôlé
par un tableau électrique et une
ligne d'alimentation pneumati-
que garantit le remplissage
sous pression du comparti-
ment/réservoir à l'intérieur du
percuteur.
L'impulsion transmise par le ta-
bleau électrique à une électro-
vanne montée sur le percuteur
produit l'effet suivant :
- lancement d'une masse contre
la paroi du silo/trémie en pro-
voquant une vibration (Voir
tab.).
J
A) ADRESSE DU REVENDEUR OU
DU SERVICE APRES-VENTE LO-
CAL
N.B.: l'installateur devra joindre
à la documentation du construc-
teur, la fiche des caractéristi-
ques des poudres à traiter rédi-
gée par le client et remettre le
tout à ce même client. De cette
manière chaque intervention sur
le percuteur pneumatique indi-
quera les consignes de sécurité
spécifiques des matières trai-
tées.
06.04
OL.3000 EX M.
- Il funzionamento è controllato
da un quadro elettrico mentre
da una linea di alimentazione
pneumatica viene assicurato il
riempimento in pressione del
vano/serbatoio all'interno del
percussore.
A seguito di un impulso trasmes-
so dal quadro elettrico ad una
elettrovalvola montata sul per-
cussore si ha:
- il lancio di una massa contro la
parete del silo/tramoggia pro-
vocando una vibrazione (vedi
tab.).
6 bar
7.1
18.1
62
153
A) INDIRIZZO RIVENDITORE O
PUNTO DI ASSISTENZA LOCA-
LE
N.B.: l'installatore dovrà allegare
assieme alla documentazione del
costruttore, la scheda compilata
dal cliente sulle caratteristiche
delle polveri da trattare, e con-
segnare il tutto al cliente stesso,
in modo tale che durante ogni in-
tervento al percussore pneuma-
tico siano indicate le precauzio-
ni di sicurezza specifiche delle
polveri trattate.
2
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oli 032Oli 040Oli 063Oli 080

Table des Matières