Page 1
Nutzung geeignet. L’appareil convient uniquement aux pièces bien isolées (30m / 80m ) ou à une utilisation occasionnelle. L’apparecchio è adatto solo ad ambienti ben isolati (30m / 80m ) o all’uso saltuario. Art. Nr. 81588.01 77800 | 1 |...
Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) schränkten physischen, sensorischen oder gehört nicht in Kinderhände. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau- que les sachets en plastiques) entre les chen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten mains des enfants.
Page 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom scharfe Kanten ziehen. Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifi- Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cor- zierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen.
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät immer ausschalten und Netzstecker zie- Gerät stehend auf trockener, ebener und stabiler hen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der Rei- Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen nigung, bei Störungen während Gebrauch und abkühlen lassen.
Page 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Tücher, Vorhänge etc. dürfen nicht in den Be- Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, reich des Gerätes gelangen. Nie gegen Möbel / Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Wände / Gegenstände richten. Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nie Veillez à...
Page 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be- Bildet sich Kondenswasser an Wänden / dient oder nicht fachgerecht repariert, kann Fenstern oder wird Boden / Fläche um Gerät keine Haftung für auftretende Schäden über- feucht Gerät sofort ausschalten. nommen werden.
Page 9
Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert ent- sorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Lamellen Lamelles Alette Fernbedienung Télécommande Telecomando Staubschutzfilter Griff Filtre anti-poussière Poignée Filtro antipolvere Maniglia Kondenswasser-Ablass Kupplung Abluftschlauch Sortie de l’eau de condensation Accouplement tuyau d’évacuation Scarico per acqua di condensa Attacco per tubo flessibile per aria di scarico Schlauchanschluss (nicht inklusive) Raccord de tuyau (non inclus)
Page 11
Funktion / Modus aktiv Fonction / mode activé(e) Funzione / Modalità attiva Funktion / Modus inaktiv Fonction / mode inactivé(e) Funzione / Modalità inattiva Bedienpanel Panneau de commande Pannello di controllo Wassertank voll Réservoir d’eau plein Serbatoio d’acqua pieno Aktuelle Raum- / Wunschtemperatur Température ambiante actuelle / souhaitée Temperatura ambiente attuale / richiesta Ein- / Ausschalter...
Gebrauchen 1. 1. Utilisation 2. 2. Gerät stabil hinstellen Abluftschlauch ansetzen / einrasten (links = verriegelt / rechts = entriegelt) Placer l’appareil sur un sol stable Poggiare l’apparecchio su un piano stabile Insérer / enclencher le tuyau d’évacuation (gauche = verrouillé / droite = déverrouillé) Collegare / Fissare il tubo flessibile per aria di scarico (sinistra = bloccato/destra = sbloccato) Gerät nur mit eingesetztem...
Page 13
Fenster-Kit anbringen und Schlauch aus dem Raum führen Installer le kit de fenêtre et amener le tuyau vers l’extérieur Installare il kit per finestra e posare il tubo fuori dell’ambiente Klettband aufkleben Coller la bande Velcro Attaccare il nastro in velcro Abdichtung ankletten Klimatisieren Klimatisieren...
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Während dem Betrieb alle Türen und Fenster geschlossen halten. Pendant le fonctionnement, garder toutes les fenêtres et portes fermées. Durante il funzionamento, tenere chiuse tutte le porte e finestre. Gerät einstecken Brancher l’appareil Collegare l’apparecchio alla rete Klimatisieren Klimatisieren Einschalten...
Page 15
Kabel ausserhalb der häufig genutzten Zonen verlegen, so dass niemand darüber stolpern kann. Gerät muss vor dem Einschalten mindestens 24 Stunden aufrecht gestanden haben. Ne pas mettre le câble dans les endroits fréquentés afin d’éviter de trébucher dessus. Avant de mettre l’appareil en marche, il doit avoir été...
Reinigung Saisonale Reinigung Alle 2 Wochen! Toutes les 2 semaines ! Nettoyage Nettoyage saisonnier Ogni 2 settimane! Pulizia Pulizia stagionale Zuerst Netzstecker ziehen Bei längerem Nichtgebrauch! Avant le nettoyage, retirer la fiche En cas de non utilisation prolongée ! Prima di pulire estrarre la spina In caso di inutilizzo prolungato! Kondenswasser entleeren Enlever le filtre anti-poussière...
Batterien wechseln Kondenswasser entleeren Vider l’eau de condensation Remplacer les batteries Scaricare l’acqua di condensa Cambiare le batterie Batterienfach öffnen Gefäss unterstellen Ouvrez le compartiment à piles Placer un récipient dessous Aprire il vano batterie Posizionarvi sotto un recipiente 2 × AAA DC1.5V Batterie einsetzen Drainage öffnen…...
Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Max. Leistung Kühlmittel Puissance Fluide de refroidissement 720 W R 290/230g Potenza Refrigerante Kühlleistung Betriebstemperatur Capacitéde refroidissement Température de service 2600 W / 9000 BTU 16 – 30 °C Potenza refrigerante Temperatura d’esercizio Kabellänge Geräuschpegel Longueur du cordon Niveau sonore...
Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Gerät funktioniert nicht – Gerät eingesteckt / eingeschaltet / Sicherung defekt? – Kondenswasserbehälter voll? L’appareil ne fonctionne pas – L’appareil est-il branché / en circuit / le fusible est-il défectueux? – Bac de récupération plein? L’apparecchio non funziona –...
Page 20
5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum durch ein Neues ersetzt wurde. La garantie prend effet le jour de l’achat d’un article et expire 5 ans après la date imprimée sur le ticket de caisse.