Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NR 83A2 (Y)
NR 83A2 (S1)
NR83A2 (Y)
(with depth adjustment)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
NR83A2 (S1)
(without depth adjustment)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NR 83A2 Y

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad NR 83A2 (Y) Model Nailer Modèle Cloueur NR 83A2 (S1) Modelo Clavador NR83A2 (S1) NR83A2 (Y) (without depth adjustment) (with depth adjustment) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    BEFORE OPERATION ..........10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......10 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............10 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ........... 11 COLD WEATHER CARE ........11 SAFETY TESTING THE NAILER ........11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR ADJUSTING AIR PRESSURE ......
  • Page 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 5: Work Area

    Nailer and removed all remaining appears defective, stop using it immediately and fasteners from the Nailer. The Nailer should never be arrange for repairs by a Hitachi authorized service left unattended since people who are not familiar with center.
  • Page 6: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not workpiece following recoil, an unwanted fastener will identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to be driven. In order to avoid this undesirable double result in a risk of injury to persons or Nailer damage fi...
  • Page 7: Employer's Responsibilities

    English SAFETY — Continued WARNING Push Lever is operating properly, otherwise the Nailer (9) Never drive fasteners from both sides of a wall could drive a fastener unexpectedly. Do not tamper at the same time. The fasteners can be driven into with or remove the Push Lever, otherwise the Push and through the wall and hit a person on the opposite Lever becomes inoperable.
  • Page 8: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching...
  • Page 9: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NV83A2 (Y) / NR83A2 (S1). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Page 10: Working Environment

    (Code No. 876212) wear and corrosion in the Nailer. Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. 2. Filter-Regulator-Lubricator ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi APPLICATIONS (0 –...
  • Page 11: Testing The Nailer

    Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator fi lled with Hitachi pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Page 12: Adjusting Air Pressure

    English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (6) First pull the Trigger. Connect the air hose. Next, depress the Push Lever against the wood. (3) REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. DO NOT push or rest Push Lever against any surface (7) Without touching the Trigger, depress the Push Lever or Switching device will not turn.
  • Page 13: Nailer Operation

    English The correct air pressure is the lowest pressure which will NOTE: do the job. Using the Nailer at a higher than required air ● Quietly push the Nail Feeder against the nail. pressure unnecessarily over stresses the Nailer. If the Nail Feeder is released from backward the magazine and bumped against the nail, the LOADING NAILS connecting plastic of the nail can be damaged.
  • Page 14: Methods Of Operation

    2 Position the nail outlet on the workpiece with 5) changing switching device. fi nger off the trigger. This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation 3 Depress the push lever fi rmly until it is completely switching device.
  • Page 15 (2) Continuous operation (Push lever fi re) ● Keep hands and body away from the Using CONTACT ACTUATION MECHANISM discharge area. This Hitachi nailer may bounce from the recoil of driving a fastener WARNING and unwanted subsequent fastener may be driven, possibly causing injury.
  • Page 16: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 3 Stop turning the adjuster when a suitable position is 4) open the petcock on the air compressor tank to reached for a nailing test.
  • Page 17: Maintenance Maintenance And Inspection

    MAINTENANCE AND INSPECTION Change the WARNING LABEL if missing or damaged. Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). A new WARNING LABEL is available from a Hitachi authorized service center. WARNING ● Disconnect air hose and remove all nails from Nailer when: 1) doing maintenance and inspection;...
  • Page 18: Service And Repairs

    English SERVICE AND REPAIRS WARNING ● Only service personnel trained by Hitachi, distributor or employer shall repair the Nailer. ● Use only parts supplied or recommended by Hitachi for repair. All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
  • Page 19 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Page 20: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 22: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché et que les clous restants (1) Maintenir la zone de travail propre et bien n’ont pas été...
  • Page 23 Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de dans la section Accessoires du présent manuel. commutation de l’opération de clouage. Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Page 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Si le dispositif de commutation de l’opération de (6) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le clouage n’est pas réglé correctement, le cloueur ne levier-poussoir sont enfoncés. Quand on charge fonctionnera pas correctement. des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau (2) Faire attention aux doubles activations dues d’air,...
  • Page 25: Responsabilites De L'employeur

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des 3. Obliger les opérateurs et les autres personnes personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
  • Page 26: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Page 27: Specifications

    Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NR83A2 (Y) / NR83A2 (S1). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Page 28: Environnement De Travail

    à modifi cation sans préavis et sans aucune 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur obligation de la part de HITACHI. ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars 0 – 8.5 kgf/cm APPLICATIONS ○ Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa...
  • Page 29: Entretien Par Temps Froid

    Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. correctement et les pièces s’useront prématurément. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces service après-vente agréé...
  • Page 30 Français (5) Eloigner le levier-poussoir du bois. Gâchette Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. Levier- Ne pas poussoir raccorder le tuyau d’air Tirer sur la gâchette...
  • Page 31: Réglage De La Pression D'air

    Français (10) Ensuite, appuyer le levier-poussoir contre la pièce à (2) Mettre les recharges de clous une par une dans le usiner. magasin. Il est possible de mettre deux recharges à Tirer la gâchette. la fois. Recharge de clous □ LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. (11) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, on pourra mettre des clous dans le cloueur.
  • Page 32: Utilisation Du Cloueur

    3) on le transporte dans un autre endroit; 4) on le passe à quelqu’un d’autre; et 5) remplacement dispositif commutation. Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de commutation de l’opération de clouage. ● NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers Utiliser MÉCANISME DÉCLENCHEMENT...
  • Page 33: Méthodes D'utilisation

    Français contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour 3 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce enfoncer le clou. qu’il soit complètement enfoncé. Quand un clou est enfoncé, il n’est plus possible 4 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou. d’enfoncer un autre clou tant que l’on n’a pas relâché...
  • Page 34: Réglage De La Profondeur De Clouage

    ● Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de la section de sortie des clous. Ce cloueur tourner l’ajusteur. Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du Pour que les clous s’enfoncent tous à la même profondeur, rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui s’assurer que:...
  • Page 35 Français Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant. 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. Ajusteur Débrancher le tuyau d’air 2 Si les clous s’enfoncent trop profondément, tourner l’ajusteur sur le côté...
  • Page 36: Entretien Et Inspection

    électriques Hitachi doivent être 2. Remisage confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. ○ Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un Il sera utile de présenter cette liste de pièces certain temps, enduire ses pièces en acier au service après-vente Hitachi agréé...
  • Page 37: Entretien Et Reparations

    ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confi ées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi. Tableau d’entretien...
  • Page 38 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 39: Información Importante Sobre Seguridad

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Page 40: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 41: Zona De Trabajo

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo queden en el mismo. El clavador no deberá dejarse nunca desatendido, ya que podría ser utilizado (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien por personas no familiarizadas con el mismo, iluminada.
  • Page 42 Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de (8) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi conmutación para la operación de clavado. para el clavador específi co. El uso de accesorios Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del con el clavador no previstos aumenta el riesgo de dispositivo de conmutación para la operación de...
  • Page 43 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA menos de 6 pulgadas (200 mm) de la cabeza de ○ Operación intermitente (Disparo de gatillo) 1) Ajuste el mecanismo de conmutación a salida de clavos. Si la pieza de trabajo desvía los clavos o si éstos salen del punto de introducción MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL puede sufrir lesiones serias.
  • Page 44: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de 3. Recalque que el operador y las demás personas que los operadores y del personal de mantenimiento. se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Page 45: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo Dispositivo de...
  • Page 46: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NR83A2 (Y) / NR83A2 (S1). El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    Industrias de Procesos”. ○ La humedad o el aceite en el compresor de aire NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin puede acelerar el desgaste y la corrosión del ninguna obligación por parte de HITACHI. clavador. Drénelo diariamente. APLICACIONES 2.
  • Page 48: Lubricación

    Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar trabajará correctamente y las piezas se desgastarán el clavador y póngase inmediatamente en contacto con prematuramente. un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. ○ Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL No utilice aceite detergente ni aditivos.
  • Page 49 Español No apriete el □ LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ PODER gatillo ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. Presione la palanca Gatillo de empuje (5) Retire la palanca de empuje de la madera. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.
  • Page 50: Ajuste De La Presión De Aire

    Español Mueva el dispositivo de conmutación completamente Alimentador a la posición de la derecha (MECANISMO DE de clavos ACTUACIÓN POR CONTACTO). (9) Con el clavador alejado de la madera, tire del gatillo. A continuación, presione la palanca de empuje contra la madera. □...
  • Page 51: Operación Del Clavador

    ● Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de ● Cerciórese de que el clavo de cola quede colocado clavado.
  • Page 52: Métodos De Operación

    5) cambio del dispositivo de conmutación. SECUENCIAL SIMPLE. 2) Jale el gatillo rápida y fi rmemente. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Page 53 2 Apriete el gatillo con el clavador fuera de la pieza ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados de trabajo. del área de descarga. Este clavador Hitachi 3 Presione la palanca de empuje contra la pieza de podría rebotar por la reculada producida al trabajo para clavar un clavo.
  • Page 54: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del...
  • Page 55: Mantenimiento

    ○ Cuando no vaya a utilizar el clavador durante es presentada junto con la heramienta al mucho tiempo, aplique una capa fi na de Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para lubricante a las piezas de acero para evitar que solicitar la reparación o cualquier otro tipo de se oxiden.
  • Page 56: Servicio Y Reparaciones

    Español MODIFICACIONES Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al y modifi caciones para incorporar los últimos avances desgaste con la utilización normal. tecnológicos. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números...
  • Page 57 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 59 883509 3 M6×45 874436 1 P-4 877330 884112 2 I.D 10.7 883507 4 M6×25 876203 877324 878734 877325 875645 1 D7.14 877329 875638 1 S-12 877328 887771 877854 877335 887774 878121 887769 874820 877368 1 1AP-48 949866 1 D3×30 885915 1 "11"...
  • Page 60 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Code No. C99195763 T Printed in Taiwan...

Ce manuel est également adapté pour:

Nr 83a2 s1

Table des Matières