Page 1
Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NR 83AA3 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
Page 2
BEFORE OPERATIONAPPLICATIONS ......9 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ....... 3 WORKING ENVIRONMENT ......... 9 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ..............9 OF THE HITACHI NAILER ......... 3 LUBRICATION ............10 COLD WEATHER CARE ..........10 SAFETY TESTING THE NAILER ..........10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADJUSTING AIR PRESSURE ........
Page 3
NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER SINGLE ACTUATION MECHANISM (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM): First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the nail.
Page 4
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MMMMFOR USING NAILERSMMlMM READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too.
Page 5
19. BEFORE STARTING WORK, CHECK THE NAILING Do not wear loose clothing or jewelry as they can be OPERATION SWITCHING DEVICE. caught in moving parts. This Hitachi nailer includes a nailing operation Rubber gloves and nonskid footwear are switching device. recommended when working outdoors.
Page 6
Because of high air pressure in the Nailer, cracks in defective, stop using it immediately and arrange for the surface are dangerous. repairs by a Hitachi authorized service center. To avoid this, do not drop the Nailer or strike the Nailer against hard surfaces; and do not scratch or 27.
Page 7
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Valve Valve...
Page 8
English SPECIFICATIONS Operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm 18-1/8" × 14-3/16" × 4-1/4" Dimensions Length × Height × Width (460 mm × 360 mm × 108 mm) Weight 8.4 lbs (3.8 kg) Nail capacity 86 –...
Page 9
Nailer and extend the Nailer life. These units should always be used. NOTE: Accessories are subject to change without any Filter ....The filter removes moisture and dirt obligation on the part of HITACHI. mixed in compressed air. Drain daily unless fitted with an APPLICATIONS automatic drain.
Page 10
Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE the Nailer twice a day.
Page 11
English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (5) 1 Without touching the trigger, depress the push Connect the air hose. lever against the workpiece. Do not load any nails in the Nailer. Pull the trigger. Set the switching device to the upward position THE NAILER MUST OPERATE (SINGLE ACTUATION MECHANISM).
Page 12
English The correct air pressure is the lowest pressure which will NOTE: do the job. Using the Nailer at a higher than required air Use nail strip of more than 5 nails. pressure unnecessarily over stresses the Nailer. LOADING NAILS WARNING When loading nails into Nailer, 1) do not depress trigger;...
Page 13
4) handing it to another person. will be set to CONTACT ACTUATION MECHANISM.) 2 Position the nail outlet on the workpiece with finger This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation off the trigger. switching device. 3 Depress the push lever firmly until it is completely Use SINGLE ACTUATION MECHANISM or CONTACT depressed.
Page 14
1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
Page 15
C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Page 16
Keep the Nailer operated properly. Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
Page 17
REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL SIMPLE) : Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Page 18
Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
Page 19
LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE L’OPÉRATION DE CLOUAGE. 11. ELOIGNER LES VISITEURS. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur. commutation de l’opération de clouage. Tous les visiteurs devront rester en dehors de l’aire de Avant de commencer le travail, vérifier le réglage du...
Page 20
Hitachi 31. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES agréé. APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT 27.
Page 21
Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Garniture...
Page 22
Français SPECIFICATIONS Pression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars 5 – 8,5 kgf/cm 18-1/8" × 14-3/16" × 4-1/4" Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur (460 mm × 360 mm × 108 mm) Poids 8,4 lbs (3,8 kg) Contenance de clous 86 –...
Page 23
REMARQUE : Les accessoires sont sujets à modification 2. Filtre-régulateur-lubrificateur sans préavis et sans aucune obligation de la Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre part de HITACHI. 0 – 120 psi (0 – 8,3 bars 0 – 8,5 kgf/cm Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront les APPLICATIONS conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée...
Page 24
Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans FONCTIONNER AVEC SOUPLESSE. le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
Page 25
Français (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars 5 kgf/cm LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. 2 Ramener la gâchette en arrière tout en éloignant le Mettre le dispositif de commutation en position levier-poussoir du bois.
Page 26
Français La pression d’air correcte est la pression la plus basse REMARQUE : capable d’effectuer le travail. L’utilisation d’une pression Utiliser une recharge de clous de plus de 5 clous. d’air supérieure à la pression nécessaire fatiguera inutilement le cloueur. CHARGEMENT DES CLOUS AVERTISSEMENT Lors du chargement des clous dans le cloueur,...
Page 27
MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de ce minces ni près des coins et des bords de la pièce. cloueur Hitachi enfonce un clou chaque fois que Les clous pourraient traverser la pièce ou l’on appuie le levier-poussoir contre le bois, tant s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser...
Page 28
1) Ne pas appuyer le cloueur trop fort contre le Ne pas approcher les mains ni le corps de la bois. section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi 2) Eloigner le cloueur du bois car il effectue un risque de faire un bond sous l’effet du rappel après rappel après le clouage.
Page 29
1) débrancher le tuyau d’air du cloueur ; 2) sortir tous les clous du cloueur ; 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur ; et 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
Page 30
C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Page 31
Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifier si un clou est coincé.
Page 32
NOTA enfatiza información esencial. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE (MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE): En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo.
Page 33
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Page 34
Si tiene el OPERACIÓN DE CLAVADO. pelo largo, utilice un protector para recogérselo. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. 13. NO UTILICE NUNCA UN ACOPLADOR SIN Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del DESCARGA CON EL CLAVADOR.
Page 35
Hitachi. El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 27. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR CON UN DEDO PUESTO EN EL 35.
Page 36
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los 3. Recalque que el operador y las demás personas que se operadores y del personal de mantenimiento. encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
Page 37
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Buje de Buje de...
Page 38
Español ESPECIFICACIONES Presión de operación 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias 5 – 8,5 kgf/cm 18-1/8" × 14-3/16" × 4-1/4" Dimensiones Longitud × Altura × Anchura (460 mm × 360 mm × 108 mm) Peso 8,4 libras (3,8 kg) Capacidad de clavos 86 –...
Page 39
Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi (0 – 8,3 barias 0 – 8,5 kgf/cm NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna Las unidades de filtro-regulador-lubricador ofrecen la obligación por parte de HITACHI. condición óptima para el clavador y prolongan su duración útil. APLICACIONES Estas unidades deberán utilizarse siempre.
Page 40
Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día. CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS No guarde el clavador en lugares fríos.
Page 41
Español LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ PODER (4) Retire la palanca de empuje de la madera. ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o Gatillo más. EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. Palanca de empuje No conecte...
Page 42
Español (7) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el clavador. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real. Tope de clavos EL CLAVADOR DEBERÁ FUNCIONAR ADECUADAMENTE. AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA (3) Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás para acoplar el alimentador de clavos (A) en la tira de...
Page 43
2) vaya a abandonar el área de trabajo, 3) vaya a trasladarse a otro lugar, y 4) vaya a entregárselo a otra persona. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO de...
Page 44
área de trabajo. ADVERTENCIA Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi podría rebotar por la reculada producida al meter un sujetador, y Para evitar el doble disparo o el disparo accidental producir la introducción no intencional del debido a la reculada.
Page 45
1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
Page 46
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Page 47
Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
Page 52
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.