Last skall alltid surras fast väl med
I carichi devono sempre essere fissati
S
I
spännremmar eller liknande, om lasten är lång
con cinghie o simili. I carichi particolarmente
surras den även fast fram och bak. Tag alltid
lunghi devono essere fissati anche sui lati
bort lasthållaren vid maskintvätt.
anteriore e posteriore. Smontare sempre i
portapacchi prima di lavare il veicolo in un
Loads should always be properly secu-
GB
autolavaggio.
red with straps or similar. Long loads should
also be secured at the front and rear. Load carri-
HU
A terhet minden esetben szíjakkal
ers should always be removed before putting
vagy egyéb hasonló eszközzel biztonságosan
the vehicle through an automatic carwash.
rögzíteni kell. A hosszabb terheket elöl és
hátul is rögzíteni kell. A csomagtartót automata
Die Last muß stets gut mit Spannbän-
D
kocsimosó használata elõtt mindig el kell
dern gesichert sein. Lange Lasten müssen auch
távolítani a jármûrõl.
am Fahrzeugbug bzw. -heck befestigt werden.
Vor Benutzen einer Waschanlage den Lastenträ-
RU
Груз должен быть надлежащим
ger entfernen.
образом закреплен ремнями или
Le chargement doit être solidement
аналогичными креплениями. Длинный
F
груз следует также закреплять спереди и
fixé avec des sangles ou similaires. Les objets
сзади. Крепления для груза должны всегда
longs doivent être également fixés à l'avant et à
l'arrière de la voiture. Démonter le porte-charge
сниматься перед направлением
автомобиля в автомойку.
avant tout passage de la voiture dans une instal-
lation de lavage automatique.
Koormad tuleb alati rihmade või muu
EST
sarnasega korralikult kinnitada. Pikad koormad
De lading moet altijd goed worden vast-
NL
tuleks kinnitada ka eest ja tagant. Enne sõidukiga
gezet met sjorbanden of soortgelijk bevestigings-
automaatse autopesula läbimist tuleb pakikandjad
materiaal. Een lading die langwerpig van vorm
alati eemaldada.
is, moet ook aan de vooren achterkant worden
vastgezet met sjordbanden. Demonteer de alles-
SLO
Tovor mora biti vedno pravilno
drager altijd als u uw auto in een wasstraat laat
pritrjen. Dolgi tovori morajo biti pritrjeni
wassen.
tudi na sprednji in zadnji strani vozila. Pri
avtomatskem pranju vozila snemite strešni
Huomaa, että tietynmallisia kattoluukuja
FIN
ei voi avata, kun taakkateline on asennettuna.
prtljažnik z vozila.
Kuorma on aina sidottava kiinni kuormansitojilla
tai vastaavilla. Pitkä kuorma on lisäksi sidottava
sekä edestä että takaa. Poista taakkateline aina
auton koneellisen pesun ajaksi.
La carga deberá atarse siempre bien
E
con correas o similar; si se trata de una carga
larga, también deberá atarse delante y detrás.
Quite siempre el porta-equipajes al lavar el
automóvil mediante sistemas automáticos.
CZ
Náklad musí být vždy pevně
připoután řemeny či podobným –
rovnoměrně ze všech stran. Před strojním
mytím vozidla, vždy nosič demontujte.
PL
Ładunek zawsze musi być właściwie
przymocowany do bagażnika przy pomocy
pasów Dłuższe przedmioty muszą być
przywiązane do przodu oraz do tyłu
samochodu. Zdejmij bagażnik w przypadku
mycia samochodu w myjni.
As cargas sempre devem estar adequa-
PT
damente presas com correias ou similares. Car-
gas longas também precisam ser fixadas na parte
dianteira e posterior. Os suportes de carga sem-
pre devem ser removidos antes de se colocar o
veículo em um lava-rápido automático.
Eðer talimatlar dilinizde basýlý
Αν οι οδηγ ες δεν εκτυπ νονται
deðilse, lütfen atölye personelinden
στη γλ σσα σας, παρακαλο με
bilgi isteyiniz.
ζητ στε πληροφορ ες απ το
προσωπικ του καταστ ματος.
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN
www.thule.com
S
Monteringsanvisning
GB Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL Montage-instructies
FIN Asennusohje
E
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni per il montaggio
CZ Návod na montáž
PL Instrukcja montażu
PT
Instruções de Montagem
HU Szerelési utasítások
RU Инструкции по установке
EST Paigalduseeskirjad
SLO Navodila za
pritrjevanje
835-1
1000-55-1
geprüfte
TÜV Rheinland
Sicherheit
Follo w m e...