Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

BODYbelle S
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Руководство по эксплуатации
| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
BODYbelle S
Elektrisches Körpermassagegerät für den häuslichen Gebrauch
Electrical body massager for home use
Appareil de massage corporel électrique pour un usage à domicile
Massaggiatore elettrico per uso domestico
Aparato de masaje corporal eléctrico para el uso doméstico
Elektrisch lichaamsmassage-apparaat voor gebruik thuis
Электромассажер тела для домашнего использования
Elektryczne urządzenie masażu ciała do użytku domowego
Elektrisk apparat för kroppsmassage för hemmabruk
Sähkökäyttöinen hierontalaite kotikäyttöön
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
|
|
P
|
ABRIKANT
RODUCENT
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
FR
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
IT
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
ES
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
NL
T
| T
YPENSCHILDER
YPE LABELS
RU
Promed GmbH
P
| T
LAQUES SIGNALÉTIQUES
ARGHETTA DATI
Lindenweg 11
PL
P
| T
D-82490 Farchant
LACA DE CARACTERÍSTICAS
YPEPLAATJES
BODYbelle S
220-240V~, 50 Hz
SE
T
ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE
Promed-Nr. 260110
T
| T
YPPLÅTAR
YYPPIKILVET
SN
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
|
V
ILLVERKARE
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana ProMed BODYbelle S

  • Page 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso ERSTELLER ANUFACTURER ONSTRUCTEUR RODUTTORE ABRICANTE ABRIKANT RODUCENT ILLVERKARE ALMISTAJA Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 NL |Promed GmbH ·...
  • Page 2 Печать / подпись продавца · PieczЂН/Podpis dea- Massagekopf lera · Distributörens stämpel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus Promed BODYbelle S. Sie haben ein hochwertiges Körper- massagegerät mit vielseitigen Einsatzmöglichkeiten erworben. Elektrisches Körpermassagegerät für den häuslichen Gebrauch · Electrical body massager for home use ·...
  • Page 3: Lieferumfang

    Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestel- Schlüsselpositionen überschüssiges Körperfett loszuwerden. Wir, le. Das Promed BODYbelle S ist für eine Betriebsspannung der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden von 230V~ vorgesehen. Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnah- für Verletzungen bzw.
  • Page 4: Bedienung Des Gerätes

    NBETRIEBNAHME DES ERÄTES Bevor Gerät einschalten, müssen Der Regler muss nun blau leuchten. den Netzstecker (B) in die Netzsteckdose stecken. D. Regelung der Massageintensität Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen Um die Massageintensität zu regeln, müssen Sie den Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht Drehregler (A) betätigen.
  • Page 5 ESONDERE UALITÄTSMERKMALE NWENDUNG • Kraftvolle und wirklich tiefe Massage mit hoher Intensität Die Massage ist eine der ältesten Behandlungsmethoden über- dank einem sehr leisen Hochleistungsmotor. haupt und wichtiger Bestandteil der physikalischen Therapie. • Einfache Bedienung, dank einer an einem Rad einstellbaren Durch mechanische Behandlung der äußeren Gewebeschichten variablen Massageintensität.
  • Page 6 NWENDUNG Das Promed BODYbelle S funktioniert auf Basis der Vibra- tionsmassage. Dabei wird der Massagekopf durch die Um- drehungen des Motors in Schwingungen versetzt, so dass eine Vibrationsbewegung entsteht, die auf die zu massierenden Körperstellen übertragen wird.
  • Page 7 NWENDUNG • Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner • Eine Anwendung sollte nicht länger als 10 - 15 Minuten durchführen. Schalten Sie das Gerät wie zuvor beschrieben dauern. ein und führen Sie es auf die zu massierende Körperzone. •...
  • Page 8 NWENDUNG DER ASSAGEKÖPFE Zwei Kugel-Massagekopf: Akupunkturpunkte und Tiefenmassage, Vier Kugel-Massagekopf: Stärkung der Durchblutung und der Körperfunktionen. Tai-Chi-Massagekopf: ideal für Öl-Massage, sorgt für eine verstärkte Aufnahme- fähigkeit der Öle im Körper, Kugel-Massagekopf: empfohlen um mit einer Nacken-Massage Stress abzubauen. Schutzabdecktuch: verhindert, dass Haare in der Maschine geraten können. Nicht verwendbar beim Kugel-Massage Kopf.
  • Page 9: Reinigung Des Gerätes

    Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. verwenden Sie keine Scheuermittel. • Bewahren Sie das Promed BODYbelle S an einem sicheren, • Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit und halten kühlen und trockenen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    ICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme bitte beachten: J. Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder eine gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich. Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten bringen. GEFAHR! Bitte bei der Anwendung beachten: •...
  • Page 11 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lassen Sie nicht zu, dass Wasser, Öl oder andere Flüssigkeiten beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät in das Gerät sickern (Der Massagekopf kann durch Wasser zu benutzen ist. gereinigt werden). • Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es •...
  • Page 12: Entsorgung

    ICHERHEITSVORSCHRIFTEN NTSORGUNG • Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder Elektrowerkzeuge, Zubehör Verpackungen sollen einer einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über heiße umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen Nur für EU-Länder: oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! •...
  • Page 13 ARANTIELEISTUNGEN Dieses Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen Garantie. Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir bei Vorlage geltend gemacht werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auftretende der auf dieses Gerät ausgestellten Garantiekarte eine Garantie von Reklamationen können nicht berücksichtigt werden.
  • Page 14: Getting Started

    You can get expert advice for operating the device at all places where you can buy Promed-products or you can send us your queries. We may recommend you a responsible consultant. On purchase of a Promed BODYbelle S, you get a great device with elegance, luxurious operating comfort in professional quality.
  • Page 15: Accessories

    230V~). BODYbelle S. Below we would like to familiarise you with the For the Promed BODYbelle S , a high performance motor is device. Before first use, please read the direction use.
  • Page 16: Operating The Unit

    PERATING THE UNIT Before switch device, must Guiding to left: Increasing the massage intensity. connect the mains plug (B) to the mains socket. Guiding to right: Decreasing the massage intensity. The power plug is intended as a separator. Make sure E.
  • Page 17 PECIAL QUALITY FEATURES SAGE • Powerful and really deep massage with high intensity, thanks The massage is one of the oldest treatment methods and important to a very quiet high-performance motor. part of the physical therapy. The strained muscles are relaxed, •...
  • Page 18 SAGE The Promed BODYbelle S works on the basis of vibration massage. Here, the massage head is set in vibration by the revolutions of the motor, so that a vibratory motion originates, which is transmitted to body part to be massaged.
  • Page 19 SAGE • Observe “Safety instructions” while carrying out all massages. • You can massage yourself or a partner. Switch on the device as described above and move it on the body part to be • In principle, the application should always be pleasant. If you massaged.
  • Page 20: Use Of Massage Heads

    Use of massage heads Two sphere-massage head: Acupuncture points and deep massage. Four sphere-massage head: Strengthening the blood circulation and the body function. Tai-Chi-massage head: Ideal for oil-massage, ensures an enhanced absorption capacity of oil in body. Sphere-massage head: Recommended to reduce stress with a neck massage. Protective cover cloth: Prevents hair from coming into the machine.
  • Page 21: Maintenance And Care

    • Store the Promed BODYbelle S in a safe, cool and dry location • Do not repair the unit. The unit does not have parts that when it is not in use.
  • Page 22: Safety Instructions

    AFETY INSTRUCTIONS Please pay attention to the following before first time J. Scrupulous supervision is required when the device is being operation: used in the vicinity of children. Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or hot objects such as hot plates.
  • Page 23 AFETY INSTRUCTIONS • Never leave the unit unattended when children or • Do not place or use the unit on hot surfaces or near naked inexperienced persons are in its vicinity. gas flames to ensure that the casing does not melt. •...
  • Page 24: Only For Eu Countries

    AFETY INSTRUCTIONS ISPOSAL • To avoid all risks of injury, blockage or damage to the unit, Power tools, accessories, and packaging should be recycled in make sure that the unit does not come into contact with an environmentally suitable manner. clothing, cords, shoelaces, bristles, wires, threads, hair etc.
  • Page 25 ARRANTY This unit has been manufactured with the utmost of care and has been cessation of the warranty period cannot be considered. examined in detail before leaving the factory. We therefore provide • The warranty only comes into effect within the scope of these a warranty of 24 months after the date of purchase when presented warranty conditions when the date of purchase has been confirmed with the warranty card issued with this appliance, in accordance...
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    Support pour la tête de massage Merci beaucoup d’avoir acheté l’appareil de massage corporel Tête de massage Promed BODYbelle S. Vous avez fait l’acquisition d’un Film couvrant de protection appareil de massage corporel de grande qualité qui possède plusieurs possibilités d’utilisation. Promed est une entreprise leader comptant des décennies d’expérience à...
  • Page 27: Informations Produit / Accessoires

    à votre vendeur la plus simple, selon le besoin, de la graisse corporelle aux ou à votre point de service. Le Promed BODYbelle S est prévu endroits clés les plus importants. Nous, fabricants, ne pouvons pour une alimentation de 230V~.
  • Page 28: Mise En Service De L

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL Vous devez mettre la fiche secteur (B) dans la prise D. Réglage de l’intensité du massage pour fiche secteur avant d’allumer l’appareil. Vous devez actionner le bouton régulateur (A) pour régler La fiche secteur sert de dispositif de coupure. Vérifier l’intensité...
  • Page 29: Caractéristiques Spéciales

    ARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES TILISATION • Massage puissant et vraiment en profondeur avec une Le massage est une des méthodes de traitement les plus anciennes intensité élevée grâce à un moteur à grande vitesse très et un élément important de la thérapie physique. Grâce à un silencieux.
  • Page 30 TILISATION Le Promed BODYbelle S fonctionne sur la base de massage par vibration. À ce propos, les rotations du moteur font vibrer la tête de massage si bien qu’un mouvement vibratoire apparaît. Celui-ci se transmet aux zones corporelles à masser.
  • Page 31 TILISATION Vous pouvez effectuer le massage sur vous-même ou une autre • Une utilisation ne devrait pas durer plus de 10 à 15 minutes. personne. Allumez l’appareil comme décrit précédemment et • Appliquez l’appareil régulièrement afin que les effets positifs passez le sur la zone corporelle à...
  • Page 32: Utilisation Des Têtes De Massage

    Utilisation des têtes de massage Tête de massage à deux boules : point d’acupuncture et massage en profondeur. Tête de massage à quatre boules : renforcement de la circulation sanguine et des fonctions corporelles. Tête de massage Tai-chi : idéal pour massage avec des huiles, veille à renforcer le corps pour qu’il puisse absorber les huiles.
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    • Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez le Promed BODYbelle S • Ne pas réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce re et ses accessoires dans un endroit sûr, frais et sec.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ À tenir compte avant la mise en service : J. Appliquer la vigilance requise en cas d’utilisation d’un Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, appareil à proximité d’enfants. du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. plaque de four.
  • Page 35 ONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence reconnaissent pas les dangers pouvant survenir lors de la d’enfants ou de personnes sans expérience dans sa manipulation des appareils électriques.
  • Page 36: Mise Au Rebut

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ ISE AU REBUT • Si le câble réseau de l’appareil était endommagé, faites le Uniquement pour les pays de l’UE : remplacer par un spécialiste dans les plus brefs délais. jeter outils électriques dans • Ne pas poser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une ordures ménagères ! Conformément à...
  • Page 37: Prestations De Garantie

    RESTATIONS DE GARANTIE Cet appareil a été fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un contrôle exhaustif durée de garantie ne pourront pas être prises en compte. avant de quitter l’usine. Nous délivrons donc une garantie de 24 mois • La garantie ne prend effet dans le cadre de ces conditions de garantie à...
  • Page 38: Prima Della Messa In Funzione

    ’ RIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ESCRIZIONE DELL APPARECCHIO Conservare accuratamente le istruzioni! Interruttore di accensione/spegnimento e regolatore Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per d’intensità l’uso, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Spina Grazie per aver scelto il massaggiatore elettrico Promed Attacco testina di massaggio BODYbelle S.
  • Page 39 Vi auguriamo buon divertimento il funzionamento del Promed BODYbelle S (tensione di 230V~, con il vostro nuovo Promed BODYbelle S. Ecco qui di seguito collegamento a una presa elettrica installata secondo la normativa alcune indicazioni che possono aiutarvi a prendere dimestichezza vigente e con una tensione di alimentazione di 230V~).
  • Page 40: Funzionamento Dell'apparecchio

    ’ ESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO Prima di accendere l’apparecchio, inserire la spina (B) D. Regolazione dell’intensità del massaggio nella presa di corrente. È possibile impostare l’intensità del massaggio per mezzo del La spina è prevista come dispositivo staccabile. regolatore di velocità (A). Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa Spostando il regolatore a sinistra: l’intensità...
  • Page 41: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    ARATTERISTICHE QUALITATIVE PARTICOLARI TILIZZO • Massaggi potenti e davvero profondi, d’intensità maggiore Il massaggio è uno dei metodi di cura più antichi e rappresenta un grazie a un silenziosissimo motore ad alto rendimento. elemento importante della fisioterapia. Il trattamento meccanico •...
  • Page 42 TILIZZO Il funzionamento del Promed BODYbelle S si basa sul massaggio a vibrazione. La testina di massaggio si muove oscillando secondo i giri del motore, in questo modo si sviluppa un movimento vibratorio che viene trasmesso ai punti del corpo...
  • Page 43 TILIZZO • Il massaggio può essere eseguito su se stessi oppure su particolarmente adatta la testina per il massaggio Tai-Chi. Se si usa un olio per massaggi, dopo ogni utilizzo dell’apparecchio un’altra persona. Accendere l’apparecchio come da indicazioni precedenti e applicarlo sulla zona del corpo da è...
  • Page 44 Utilizzo delle testine di massaggio Testina a due sfere: per agopuntura e massaggio profondo. Testina a quattro sfere: per migliorare la circolazione sanguigna e le funzioni fisiologiche. Testina per massaggio Tai-Chi: ideale per il massaggio con olio, consente un più facile assorbimento dell’olio nel corpo.
  • Page 45: Manutenzione E Assistenza

    • Non immergere l’apparecchio in alcun liquido ed evitare con dell‘apparecchio. tatti con detergenti corrosivi e contenenti solventi. • Quando non si utilizza il set Promed BODYbelle S, riporlo • Non effettuare interventi di riparazione sull’apparecchio. in un luogo sicuro, fresco e asciutto.
  • Page 46: Norme Di Sicurezza

    ORME DI SICUREZZA Prima della messa in funzione tenere presente quanto J. Solo per uso domestico. segue: Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas ATTENZIONE: PERICOLO ! od ossigeno e oggetti caldi come ad es. piastre elettriche. •...
  • Page 47 ORME DI SICUREZZA • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. l’apparecchio lontano dalla loro portata. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito, se nelle vicinanze • Non appoggiare o utilizzare l’apparecchio su superfici calde ci sono bambini o persone inesperte. o in prossimità...
  • Page 48: Smaltimento

    ORME DI SICUREZZA MALTIMENTO • Non riporre l’apparecchio vicino a un lavabo o a una vasca Solo per Paesi UE: da bagno, perché sussiste il rischio che cada o ci finisca dentro. Non gettare utensili elettrici nei rifiuti domestici! • Per evitare rischi di lesioni, nonché il blocco o il danneggia- La direttiva europea 2002/96/EC sui rifiuti mento dell’apparecchio, verificare che l’apparecchio stesso, di apparecchiature elettriche ed elettronichee la...
  • Page 49: Condizioni Di Garanzia

    ONDIZIONI DI GARANZIA Questo apparecchio è stato fabbricato con cura e prima di uscire della garanzia stessa. I diritti di garanzia devono essere fatti dallo stabilimento di produzione è stato collaudato in ogni particolare. valere durante il periodo di copertura della garanzia stessa. Allo Si concede pertanto una garanzia di 24 mesi a partire dalla data scadere di tale periodo non si accettano reclami.
  • Page 50: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Enchufe Asiento para cabezales de masaje Muchas gracias por adquirir el Promed BODYbelle S, un aparato de masaje corporal de gran calidad con numerosas Cabezal de masaje posibilidades de aplicación. Promed es una empresa líder con Tela protectora décadas de experiencia en los ámbitos del cuidado corporal, el...
  • Page 51: Volumen De Entrega

    Primeramente compruebe, por favor, que el volumen de entrega corporales en casa. Además, los cuatro cabezales de masaje del Promed BODYbelle S esté completo y que no haya diferentes incluidos en el kit de masaje contribuyen a eliminar ninguna pieza defectuosa. En caso de duda, no utilice el aparato la grasa sobrante fácilmente de las zonas problemáticas.
  • Page 52: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Antes de encender el aparato, introduzca el enchufe D. Ajuste de la intensidad de masaje (B) en la toma de corriente. Para ajustar la intensidad del masaje debe girar el regulador (A). El enchufe está pensado como dispositivo de Giro hacia la izda.: aumento de la intensidad del masaje.
  • Page 53: Características Especiales

    ARACTERÍSTICAS ESPECIALES PLICACIÓN • Intenso y profundo masaje gracias al silencioso motor de alto Los masajes, son uno de los métodos de tratamiento más antiguos rendimiento. y un componente muy importante de la terapia física. A través • Fácil manejo gracias al ajuste de la intensidad de masaje del tratamiento mecánico de las capas de tejido exteriores del mediante un botón giratorio.
  • Page 54 PLICACIÓN El Promed BODYbelle S funciona en base al masaje vibratorio. El motor hace vibrar el cabezal de masaje que transmite este movimiento vibratorio a las zonas corporales que están siendo masajeadas.
  • Page 55 PLICACIÓN • Existe la posibilidad de aplicarse un masaje así mismo o después de haber finalizado la aplicación. • La aplicación no debe durar más de 10 - 15 minutos. a otra persona. Encienda el aparato como se ha descrito anteriormente y colóquelo sobre la zona corporal que desea •...
  • Page 56 Aplicación de los cabezales de masaje Cabezal de masaje de dos bolas: puntos de acupuntura y masaje profundo. Cabezal de masaje de cuatro bolas: estimulación de la circulación sanguínea y de las funciones corporales. Cabezal de masaje Tai-Chi: ideal para los masajes con aceite; fomenta la absorción del aceite por el cuerpo.
  • Page 57: Cuidado Y Mantenimiento

    útil de su aparato. • No sumerja el aparato nunca en líquidos y manténgalo • Almacene los accesorios del Promed BODYbelle S en un apartado de soluciones de limpieza abrasivas. lugar seguro, fresco y seco si no van a ser utilizados. Con el •...
  • Page 58: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener I. Sólo para uso doméstico. en cuenta: J. Si utiliza el aparato cerca de niños es necesario mantener Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con cierta vigilancia. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Page 59 ORMAS DE SEGURIDAD • Evite que penetre aceite, agua o cualquier otro tipo de líquido existe peligro de asfixia. en el aparato (los cabezales de masaje pueden limpiarse con • Un aparato eléctrico no es un juguete para niños. Los niños agua).
  • Page 60: Eliminación De Residuos

    ORMAS DE SEGURIDAD LIMINACIÓN DE RESIDUOS • Emplear alargaderas solamente, comprobado Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de previamente su correcto estado serdirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. • Si el adaptador de red está dañado debe recambiarse Solo para países de la UE: inmediatamente por un experto.
  • Page 61 RESTACIONES DE LA GARANTÍA Este aparato ha sido fabricado con sumo cuidado y probado utilización de una prestación de garantía no incide en la exhaustivamente antes de abandonar el taller. Por lo que, con la duración de la garantía. Reclamaciones por garantía deben presentación del certificado de garantía expedido sobre este ser realizadas dentro del período de garantía.
  • Page 62: Voor Ingebruikname

    Massagekophouder voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt. Massagekop Dank u voor de aanschaf van het elektrische lichaamsmassage- apparaat Promed BODYbelle S. U heeft een kwalitatief Beschermkap hoogwaardig massage-apparaat aangeschaft voor veelzijdige toepassingen. Promed is een toonaangevend bedrijf met tientallen jaren ervaring op het gebied van lichaamsverzorging, wellness en gezondheid.
  • Page 63 (een deze handleiding. vakkundig geïnstalleerde wandcontactdoos met een netspanning van 230V~). Voor de Promed BODYbelle S wordt een Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Promed krachtige motor gebruikt. Met de elektronische snelheidsregeling BODYbelle S.
  • Page 64: Ingebruikname Van Het Apparaat

    NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT Steek voordat u het apparaat aanzet de stekker (B) in D. Regeling van de massagesterkte het stopcontact. U kunt met draaiknop (A) de massagesterkte regelen. De stekker is als scheiding bedoeld. Verzeker u ervan, Naar links draaien: verhogen van de massagesterkte. dat de stekker in een makkelijk te bereiken stopcontact zit.
  • Page 65 NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT EBRUIK • Diepe, intensieve en werkzame massage dankzij een uiterst Massage is een van de oudste behandelingsmethoden en een rustige krachtige motor. belangrijk onderdeel van fysiotherapie. Door de mechanische • Makkelijk te bedienen dankzij een per draaiknop regelbare behandeling van het weefsel in de buitenste lagen van het variabele massagesterkte.
  • Page 66 EBRUIK De Promed BODYbelle S werkt op basis van vibratiemassage. De massagekop wordt daarbij via de omwentelingen van de motor tot vibreren gebracht, en deze vibratie wordt vervolgens overgebracht op het te masseren lichaamsdeel.
  • Page 67 EBRUIK • U kunt de massage toepassen op uzelf of een partner. Zet het • Gebruik het apparaat met een zekere regelmaat om het apparaat zoals eerder beschreven aan en plaats het op het positieve effect ervan optimaal te ervaren. te masseren lichaamdeel.
  • Page 68 Gebruik van de massagekoppen Massagekop met twee kogels: diepe massage en acupressuur. Massagekop met vier kogels: verbeteren van doorbloeding en lichaamsfuncties. Tai-chi-massagekop: ideaal voor oliemassage, zorgt ervoor dat de olie beter door het lichaam kan worden opgenomen. Kogelmassagekop: aanbevolen voor nekmassage ter vermindering van stress. Beschermkap: voorkomt dat er haar in het apparaat terecht komt.
  • Page 69: Onderhoud En Verzorging

    • Bewaar het Promed BODYbelle S set op een veilige, koele en • Veeg het met een zachte, vochtige doek af en gebruik geen droge plek, als het niet wordt gebruikt.
  • Page 70: Veiligheidsvoorschriften

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor ingebruikname a.u.b. nakomen: is nauwgezet toezicht een noodzakelijke voorwaarde. Het apparaat nooit in direct contact met vuur , gas of zuurstof, alsmede hete voorwerpen zoals bijv. kookplaten brengen. GEVAAR! • Breng het apparaat nooit in direct contact met water of andere Bij het gebruik a.u.b.
  • Page 71 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat het apparaat nooit zonder toezicht, indien kinderen of in de apparaten kunnen ontstaan, niet herkennen. Het apparaat omgang met het apparaat onbedreven personen zich in de buurt daarom buiten de reikwijdte van kinderen gebruiken en bewaren. van het apparaat bevinden. •...
  • Page 72: Alleen Voor Eu-Landen

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN FVALVERWIJDERING wasbak of de badkuip kan vallen of wordt getrokken. Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen • Om ieder blessurerisico, een blokkeren of beschadigen van moeten milieuvriendelijk worden verwijderd. het apparaat te vermijden, let u erop, dat het lopende ap Alleen voor EU-landen: paraat niet met kleding, snoeren, veters, borstels, draden, haren Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil!
  • Page 73: Garantiebepalingen

    ARANTIEBEPALINGEN Dit apparaat werd met grote zorgvuldigheid vervaardigd en voor het • De garantieperiode begint op de aankoopdatum. De gebruikmaking verlaten van de fabriek grondig gecontroleerd. Daarom verlenen wij op van de garantie heeft geen invloed op de duur van de garantie. vertoon van de voor dit apparaat ingevulde garantiekaart een garantie De aanspraken op de garantie moeten binnen de garantieperiode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de...
  • Page 74 можете получить во всех местах, где продаются продукты Promed, или обратившись с вашими вопросами к нам. Мы также можем назвать вам отвечающего за ваш регион консультанта. Приобретя Promed BODYbelle S, вы получили великолепный аппарат, обладающий элегантностью, повышенным комфортом управления, и профессионального качества.
  • Page 75 Мы желаем вам получить много приятных моментов с вашим подключение к розетке с напряжением 230 В~). В аппарате Promed новым Promed BODYbelle S. Далее мы хотим познакомить вас с BODYbelle S использован мотор высокой мощности. При помощи аппаратом. Перед первым применением, пожалуйста, прочтите...
  • Page 76 Перед включением аппарата вы должны D. Регулировка интенсивности массирования вставить штепсельную вилку (B) в розетку. Для регулировки интенсивности вы должны использовать Штекер сетевого кабеля используется и как разъединительное поворотный регулятор (A). устройство. Убедитесь в том, что штекер сетевого кабеля Поворот влево: повышение интенсивности массирования. вставлен...
  • Page 77 • Сильный и глубокий массаж с высокой интенсивностью Массаж относится к одному из старейших методов лечения и благодаря очень тихому мотору высокой мощности. является важнейшей составляющей физической терапии. Благодаря • Простое управление благодаря регулируемой поворотным механическому воздействию на внешние слои тканей тела, колесиком...
  • Page 78 Promed BODYbelle S работает на основе техники вибромассажа. При этом массажная головка за счет вращений мотора начинает вибрировать, создавая массирующие движения, которые передаются на массируемые места на теле.
  • Page 79 • Вы можете делать массаж самому себе или партнеру. Включите • Используйте аппарат регулярно, чтобы создать положительную аппарат как описано ранее и направьте его на массируемую динамику. зону тела. При этом не оказывайте давление, а просто положите • При выполнении всех...
  • Page 80 Двухшаровая массажная головка: акупунктура и глубокий массаж. Четырехшаровая массажная головка: усиление кровообращения и функций тела. Массажная головка тай-чи: идеальна для массажа с маслом, обеспечивает усиленную восприимчивость масел телом. Шаровая массажная головка: рекомендуется для снятие стресса через массаж шеи. Защитный чехол из ткани: предотвращает попадание волос в машину. Не применим вместе с...
  • Page 81 Чистка прибора посуды, так как они могут повредить поверхность. • Регулярное обслуживание и чистка гарантируют оптимальные • Вытирайте прибор мягкой, влажной тканью без использования результаты и продлевают эксплуатационный срок службы чистящих средств. Вашего прибора. • Никогда не погружайте прибор в жидкость и оберегайте его от •...
  • Page 82 До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие Предназначен лишь для домашнего использования. правила: J. При использовании прибора в присутствии детей требуется особый Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными надзор. веществами, кислородом, а также с горячими предметами, как, напр. нагревательными элементами электроплиты. ОПАСНОСТЬ! Пожалуйста, соблюдайте...
  • Page 83 • Не допускайте просачивания воды, масла или других жидкостей поскольку существует опасность удушения. в аппарат (массажную головку можно помыть водой). • Электроприбор – не игрушка для детей. Детям неведома • Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. потенциальная опасность, возникающая при обращении с •...
  • Page 84 • Использовать удлинители кабеля лишь в случаях, если Вы уверены в Электроинструменты, арматура и упаковка должны быть безупречности их состояния. утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. • Если сетевой кабель прибора повреждён, поручите специалисту Только для стран ЕС: заменить его в неотложном порядке на новый. Не...
  • Page 85 Этот прибор был создан производителем с особой тщательностью и гарантийного ремонта не влияет на продолжительность гарантийного до поступления в торговлю он был подвергнут тщательным испытаниям. срока. Претензии по гарантийным обязательствам должны быть Поэтому при предъявлении Вами гарантийного талона на данный прибор мы предъявлены...
  • Page 86: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Uchwyt głowicy masującej Dziękujemy Państwu z tytułu zakupu elektrycznego urządzenia do masażu Głowica masująca ciała Promed BODYbelle S. Nabyli Państwo wysokiej jakości produkt - urządzenie do masażu ciała z wielostronnymi możliwościami jego stosowa- Sukno osłony ochronnej nia. Promed to wiodące przedsiębiorstwo z kilkudziesięcioletnim doświad- czeniem z zakresu pielęgnacji ciała, zdrowia i zdrowej formy fizycznej.
  • Page 87 Życzymy Państwu wiele radości z korzystania z nowego urządzenia Promed BODYbelle S wykorzystano wydajny i wysokosprawny silnik. Promed BODYbelle S. W dalszej części opracowania pragniemy zapo- Z pomocą elektronicznej regulacji prędkości obrotowej regulować można znać Państwa z urządzeniem i jego obsługą. Przed pierwszym jego użyciem bezstopniowo liczbę...
  • Page 88: Uruchomienie Urządzenia

    RUCHOMIENIE URZĄDZENIA D. Regulacja intensywności masażu Przed włączeniem urządzenia włączyć należy wtyczkę sieciową (B) do gniazda sieciowego. W celu regulowania intensywności masażu używać należy regulatora obrotowego (A). Wtyczka sieciowa zaprojektowana została w formie odłącznika. Regulacja w kierunku na lewo: wzrost intensywności masażu. Należy się...
  • Page 89 SZCZEGÓLNE CECHY CHARAKTERYSTYCZNE DOTYCZĄCE JAKOŚCI URZĄDZENIA RUCHOMIENIE URZĄDZENIA • Skuteczny i głęboki masaż o wysokiej intensywności realizowany Masaż, to jedna z najstarszych metod zabiegowych, stanowiąca jest dzięki cichemu i wysokosprawnemu silnikowi. element składowy terapii fizycznej. Z pomocą mechanicznego zabiegu • Prosta obsługa urządzenia, zróżnicowana intensywność masażu w obrębie zewnętrznych warstw tkankowych ludzkiego organizmu do- nastawiana z pomocą...
  • Page 90 RUCHOMIENIE URZĄDZENIA Urządzenie Promed BODYbelle S funkcjonuje na bazie masażu wibracyjnego; przy czym głowica masująca wprowadza- na jest przez obroty silnika w stan drgań, dzięki czemu powsta- je ruch wibracyjny, który przenoszony jest z kolei w masowane miejsca ciała.
  • Page 91 RUCHOMIENIE URZĄDZENIA • Masaż wykonywać można na sobie samym albo na partnerze. W • Sesja masowania nie powinna przekraczać czasu od 10 do 15 tym celu należy włączyć urządzenie zgodnie z poprzednim opisem, minut. a następnie skierować je na strefę ciała podlegającą masażowi. •...
  • Page 92 ŻYWANIE GŁOWIC MASUJĄCYCH Głowica masująca dwukulista: punkty akupunkturowe i masaż głęboki. Głowica masująca czterokulista: Wzmocnienie przepływu krwi i funkcji organizmu. Głowica masująca Tai-Chi: idealnie nadająca się do masażu z pomocą olejków do masażu, zwiększa zdolność absorbowania olejków przez ciało. Głowica masująca kulista: zalecana w przypadku potrzeby usuwania stresu z pomocą masażu karku.
  • Page 93: Konserwacja I Pielęgnacja

    Państwa urządzenia. utrzymywać z dala od rozpuszczalników i agresywnych środków czyszczących. • Kompletne urządzenie Promed BODYbelle S - o ile nie jest używane - należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Nie należy urządzenia naprawiać we własnym zakresie. Nie •...
  • Page 94: Przepisy Bezpieczeństwa

    RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA J. W przypadku korzystania z urządzenia w pobliżu dzieci wymagane Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące czynniki: jest stosowanie sumiennego nadzoru. Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np. płyty kuchenne. NIEBEZPIECZEŃSTWO! •...
  • Page 95 RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenia nie powinno pozostawiać się bez opieki w obecności dzieci rozpoznają niebezpieczeństw czyhających na nie w przypadku lub osób nie potrafiących urządzenia obsługiwać. zabawy z urządzeniami elektrycznymi. Stąd urządzenia używać • Urządzenia używać należy tylko do tych celów, które opisane zostały w należy z dala od obecności dzieci i przechowywać...
  • Page 96 RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA SUWANIE ZBĘDNYCH URZĄDZEŃX stan nie wykazuje żadnych braków. SUWANIE ZBĘDNYCH URZĄDZEŃ Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia należy przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie z dokonać niezwłocznej jego wymiany. Wymiany tej dokonać powinien zasadami ochrony środowiska naturalnego.
  • Page 97 SUWANIE ZBĘDNYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to zostało wyprodukowane z całą starannością, a następnie przed świadczenia gwarancyjnego nie ma wpływu na okres gwarancji. Roszczenia opuszczeniem zakładu produkcyjnego z niemniejszą starannością sprawdzone. gwarancyjne dochodzone muszą być w czasie gwarancyjnym. Reklamacje Stąd zapewniamy Państwu po przedłożeniu oryginalnej karty gwarancyjnej klientów po upływie czasu gwarancji nie będą...
  • Page 98: Före Idrifttagningen

    Nätstickkontakt Läs noggrant igenom bruksanvisningen, innan du Fäste för massagehuvud använder apparaten den första gången. Massagehuvud Tack för att du köpte den elektriska apparaten för kroppsmassage Promed BODYbelle S. Du har förvärvat en högvärdig apparat Skyddsduk för kroppsmassage många användningsmöjligheter.
  • Page 99 ILLBEHÖR Den enkla hanteringen gör att den är perfekt för kroppsmassage i Kontrollera först, att leveransen av Promed BODYbelle S det privata hemmet. Dessutom är det möjligt att med det bifogade är fullständig och att det inte har uppstått någon skada. I setet med 4 olika massagehuvuden och beroende på...
  • Page 100: Användning Av Apparaten

    DRIFTTAGNING AV APPARATEN Innan apparaten kopplas in, måste nätstickkontakten För att reglera massageintensiteten, måste vridreglaget (A) (B) stickas in i nätuttaget. aktiveras. Nätstickkontakten är tänkt att användas som brytan- Reglage åt vänster: Ökar massageintensiteten. ordning. Säkerställ, att nätstickkontakten har stuckits in i Reglage åt vänster: Minskar massageintensiteten.
  • Page 101 PECIELLA KVALITETSKARAKTERISTIKA ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD • Kraftig och verkligen djup massage med hög intensitet tack Massage är en av de allra äldsta behandlingsmetoderna och vare en mycket tystgående högprestationsmotor. en viktig beståndsdel av den fysikaliska terapin. Genom den • Enkel hantering, tack vare att massageintensiteten kan ställas mekaniska behandlingen av kroppens yttre hudskikt avspänns de in variabelt med ett vred.
  • Page 102 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Promed BODYbelle S fungerar på en bas av vibrationsmas- sage. Under detta sätter motorns rotation massagehuvudet i svängning, så att det uppstår en vibrationsrörelse, som överförs till de kroppsställen som ska masseras.
  • Page 103 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD • Du kan genomföra massagen på dig själv eller på en partner. • Alltid när massage genomförs, beakta Koppla in apparaten så som redan beskrivits och för den till ”säkerhetshänvisningarna”. den kroppszon som ska masseras. Utöva inget tryck, utan •...
  • Page 104 NVÄNDNING AV MASSAGEHUVUDENA Massagehuvud med två kulor: Akupunkturpunkter och djupmassage. Massagehuvud med fyra kulor: Stärker blodcirkulationen och kroppsfunktionerna. Tai-chi-massagehuvud: Perfekt för massage med olja, sörjer för att oljorna bättre kan tas upp i kroppen. Massagehuvud med en kula: Rekommenderas för att minska stress med en nackmassage.
  • Page 105: Underhåll Och Vård

    • Doppa aldrig apparaten i en vätska och förvara det åtskilt längd förlängs. från lösningsmedel och skarpa rengöringsmedel. • Förvara apparaten Promed BODYbelle S på en säker, • Reparera inte apparaten. Den innehåller inga delar, som an sval och torr plats, när den inte används.
  • Page 106: Säkerhetsföreskrifter

    ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Innan apparaten tas i bruk, observera: I. Endast för hemmabruk. Aldrig låta apparaten komma i direkt kontakt med eld, gas eller J. När en apparat används i närheten av barn, måste man vara syre, liksom inte heller med heta föremål, som t.ex. kokplattor. ytterst försiktig och skärpa övervakningen.
  • Page 107 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tillåt inte, att vatten, olja eller andra vätskor tränger in i instruerat dem om hur apparaten ska användas. apparaten (massagehuvudet kan rengöras med vatten). • Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet, det finns • Säkerställ, att barn inte leker med apparaten. risk för kvävning.
  • Page 108 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER VFALLSHANTERING mot värme och olja. Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska tillföras en miljövänlig • Använd en förlängningskabel endast när du dessförinnan har återvinning. försäkrat dig om att den är i ett oklanderligt skick. Endast för EG-länder: • Om apparatens nätkabel skulle skadas, låt genast en Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet...
  • Page 109 ARANTIANSPRÅK Denna apparat tillverkades mycket sorgfälligt och kontrollerades Anspråk på garanti måste göras gällande inom garantitiden. noggrant, innan den lämnade fabriken. Därför ger vi en garanti på Reklamationer som görs efter det att garantifristen har löpt ut, 24 månader fr.o.m. köpdatumet och enligt följande villkor, när det kan inte tas i beaktande.
  • Page 110: Ennen Käyttöönottoa

    NNEN KÄYTTÖÖNOTTOA A I T T E E N K U VA U S Virtakytkin ja voimakkuuden säädin Säilytä ohje huolellisesti! Verkkopistoke Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Hierontapään istukka Kiitos, että ostit sähköisen hierontalaitteen Promed Hierontapää...
  • Page 111 A I T T E E N K U VA U S AITETIETOA ISÄVARUSTEET Helppokäyttöisyyden vuoksi laite soveltuu erinomaisesti koko Tarkista ensin, että Promed BODYbelle S -pakkaus sisältää kehon hierontaan kotona. Laitteen 4 erilaista hierontapäätä kaikki osat, eikä niissä ilmene vaurioita. Jos olet epävarma, älä mahdollistavat ylimääräisen rasvan poistamisen tärkeimmiltä...
  • Page 112: Laitteen Käyttöönotto

    AITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO Ennen kuin käynnistät laitteen, sinun täytyy liittää D. Hieronnan voimakkuuden säätäminen pistoke (B) pistorasiaan. Säädä hieronnan voimakkuutta vääntökytkimellä (A). Verkkopistoke on tarkoitettu erotinlaitteeksi. Varmista, Vasemmalle: Hieronnan voimakkuus kasvaa. että verkkopistoke on pistetty kevyesti saatavilla olevaan Oikealle: Hieronnan voimakkuus pienenee. verkkopistorasiaan.
  • Page 113 RITYISET LAATUUN LIITTYVÄT TUNNUSMERKIT OITOVINKKEJÄ • Tehokasta syvähierontaa tehokkaan moottorin ansiosta. Hieronta on yksi vanhimmista hoitomenetelmistä ja tärkeä osa • Helppo käyttää vivulla säädettävän voimakkuuden säätimen fysikaalista hoitoa. Kehon ulkoisten kudoskerrosten mekaanisella ansiosta. hoidolla rentoutetaan jännittyneitä lihaksia ja edistetään verenkiertoa. Hieronta rentouttaa ja voi helpottaa myös hermo- Toimintahäiriön ilmetessä: ja lihassärkyjä.
  • Page 114 OITOVINKKEJÄ Promed BODYbelle toimii tärinähieronnan tavoin. Hierontapää tärähtelee moottorin käydessä siten, että syntyy värähtelevä liike, joka siirtyy hierottavaan elimeen.
  • Page 115 OITOVINKKEJÄ • Voit suorittaa hierontaa itsellesi tai kumppanillesi. Kännistä • Hieronnan on tunnuttava miellyttävältä. Jos tunnet kipua tai epämiellyttävää oloa, lopeta käyttö ja ota yhteys lääkäriin. laite edellä annettujen ohjeiden mukaan ja aseta se hierottavalle alueelle. Älä paina laitetta ihoa vasten, vaan aseta se vain kevyesti kehon pinnalle.
  • Page 116 I E R O N TA P Ä I D E N K Ä Y T T Ö Kaksoiskuulahierontapää: akupunktio ja syvähieronta. Neljän kuulan hierontapää: verenkierron ja kehon toimintojen vahvistaminen. Tai-chi-hierontapää: öljyhierontaan, parantaa öljyn imeytymistä kehoon. Kuulahierontapää: stressin lievittäminen niskahieronnalla. Suojakangas: estää...
  • Page 117: Huolto Ja Hoito

    • Älä korjaa laitetta. Se ei sisällä osia, jotka käyttäjä voi • Kun et käytä Promed BODYbelle S, säilytä sitä itse huoltaa. turvallisessa, viileässä ja kuivassa paikassa. • Jotta laite säilyy turvallisena, luotettavana ja tehokkaana, siihen ei saa tehdä...
  • Page 118 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Huomioi ennen käyttöönottoa: I. Vain kotitalouskäyttöön J. Kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä, heitä on Älä päästä laitetta koskaan suoraan kosketukseen tulen, kaasun tai hapon kanssa äläkä kuumien esineiden, kuten esim. lieden valvottava tarkasti. levyjen kanssa. VAARA! Ota käytössä huomioon: •...
  • Page 119 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Älä käytä laitetta tunnin sisällä aterian nauttimisesta. henkilö valvoo tai nämä olisivat saaneet häneltä ohjeita siitä, • Älä päästä vettä, öljyä tai muita nesteitä laitteen sisään miten laitetta tulee käyttää. (hierontapää voidaan puhdistaa vedellä). • Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla, on olemassa •...
  • Page 120 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ÄVITTÄMINEN esineiden (esim. lieden levyjen) tai avointen liekkien yllä sekä Sähkölaitteet, varusteet ja pakkaukset on vietävä suojaa kuumuudelta tai öljyltä. ympäristöystävälliseen kierrätykseen. • Käytä pidennysjohtoa vain silloin, kun sen moitteeton kunto Vain EU-maissa: on tarkastettu etukäteen. Älä heitä sähkölaitettasi talousjätteeseen! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY •...
  • Page 121 AKUUEHDOT Tämä laite on valmistettu huolellisesti ja tarkastettu perusteellisesti saatettava voimaan takuuajan kuluessa. Takuuajan kulumisen ennen tehtaalta lähtemistä. Siksi annamme 24 kuukauden takuun jälkeen esiintyviä valituksia ei voida ottaa huomioon. ostopäivästä lukien alempana olevien ehtojen mukaan tähän • Takuu astuu voimaan näiden takuuehtojen puitteissa vain, laitteeseen tehtyä...
  • Page 122 RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS Symbol for protection class II appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse II The symbol corresponds to symbol 5172 of the EN 60417-1:2000 Das Symbol entspricht dem Symbol 5172 der Vorschrift Standard. The appliance is double insulated as a protective EN 60417-1:2000.
  • Page 123 XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000.
  • Page 124: Verklaring Van De Symbolen

    ERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbool voor apparaten met beschermingsniveau II Символ для приборов с классом защиты II Dit symbool komt overeen met het symbool 5172 van de richtlijn Символ соответствует символу 5172 технической нормы EN 60417-1:2000. Прибор снабжён защитной изоляцией в EN 60417-1:2000.
  • Page 125 YJAŚNIENIE SYMBOLI ÖRKLARING AV SYMBOLERNA ERKKIEN SELITYKSET Merkki suojausluokan II laitteille Symbol för apparater av kapslingsklass II Symbol urządzeń II klasy ochronnej Merkki vastaa merkkiä 5172, määräyksen EN 60417-1:2000. Symbolen överensstämmer med symbol 5172 till föreskriften Symbol ten odpowiada symbolowi 5172 normy EN 60417-1:2000. EN 60417-1:2000.
  • Page 126 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTRIVAS DE | Das Gerät entspricht den Anforde- EN |The device meets the requirements FR | L’appareil correspond aux exigences IT | L’apparecchio è conforme ai requisiti ES | El aparato cumple las exigencias de rungen des Produktsicherheitsgesetz hin- of the Product Safety Act as regard to de la loi sur la sécurité...
  • Page 127 CE-R | CE-D | CE-D Соответствие директивам EC YREKTYWY ICHTLIJNEN IREKTIV IREKTIIVIT NL | Het apparaat voldoet aan de eisen RU | Аппарат соответствует требованиям PL | Urządzenie odpowiada wymogom ustawy SE | Apparaten uppfyller kraven i lagen FI | Laite täyttää tuoteturvallisuuslain van de wet op de productveiligheid закона...
  • Page 128 ECHNISCHE ATEN ECHNICAL PECIFICATIONS ARACTÉRISTIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Type d’appareil : Gerätetyp: Device Type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: appareil de massage corporel Elektrisches Körpermassagegerät für Electrical body massager for massaggiatore elettrico per uso aparato de masaje eléctrico para el uso électrique à...
  • Page 129 Технические данные Dane techniczne ECHNISCHE GEGEVENS EKNISKA SPECIFIKATIONER EKNISET TIEDOT Type apparaat: Typ urządzenia: Тип устройства: Apparattyp: Laitetyyppi: Elektryczne urządzenie do masażu Elektrisch lichaamsmassage- электромассажер Elektrisk apparat för Sähkökäyttöinen hierontalaite ciała do użytku domowego apparaat voor gebruik thuis тела для домашнего kroppsmassage för hemmabruk kotikäyttöön Intensywność...
  • Page 130 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Page 131 RANSPORT OPSLAG GEBRUIKSVOORWAARDEN ARUNKI TRANSPORTU SKŁADOWANIA EKSPLOATACJI RAV ANGÅENDE TRANSPORT LAGRING DRIFT ULJETUS VARASTOINTI KÄYTTÖOLOSUHTEET Transport alleen in de originele Transporteras endast i Kuljeta vain alkuperäispak- Перевозку прибора производить Transport wyłącznie w opakowaniu verpakking. originalförpackning. kauksessa. только в оригинальной упаковке. oryginalnym.
  • Page 132 OTIZEN OTES...
  • Page 133 OTIZEN OTES...
  • Page 134 OTIZEN OTES...

Table des Matières