Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Nettoyeurs à haute pression
R
D D D D D 26/250 TST
26/250 TST
26/250 TST
26/250 TST
26/250 TST
D 30/180 TST
D 30/180 TST
D 30/180 TST
D 30/180 TST
D 30/180 TST
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kränzle D 26/250 TST

  • Page 1 Nettoyeurs à haute pression D D D D D 26/250 TST 26/250 TST 26/250 TST 26/250 TST 26/250 TST D 30/180 TST D 30/180 TST D 30/180 TST D 30/180 TST D 30/180 TST...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques D 26 / 250 TST D 30 / 180 TST Techniques Pression utile à réglage progressif 30 - 250 bars 30 - 180 bars Surpression adm. 275 bars 210 bars Débit d’eau à 0 bar 26 l/min 30 l/min Taille de la buse (Jet plat)
  • Page 3: Table Des Matières

    Description Cher client Nous tenons à vous remercier pour l’achat de votre nouveau nettoyeur à haute pression avec réservoir à flotteur intégré et à vous féliciter pour ce choix! Afin de vous en faciliter l’utilisation, nous vous présentons l’appareil en détails sur les pages suivantes.
  • Page 4: Eléments Fonctionnels

    Description 400 V / 50 Hz Raccordements Les nettoyeurs H.P. KRÄNZLE D 26/250 et D 30/220 - sont des appareils mobiles conçus pour une utilisation professionnelle. Le schéma ci-dessus présente le principe de raccordement. Eléments fonctionnels 1 Raccord d'alimentation d'eau av. filtre 6 Clapet de sûreté...
  • Page 5: Principe De Pulvérisation

    Description Principe de pulvérisation Le nettoyeur HP doit être alimenté avec de l’eau sous pression (2 - 8 bars de pression d’alimentation). L’alimentation en eau est régulée par deux vannes à flotteur. La pompe HP aspire ensuite l’eau du réservoir et la conduit, à...
  • Page 6: Régulateur De Pression

    Description Régulateur de pression Le régulateur de pression a pour fonction de protéger l’appareil contre les surpressions et est réglé en usine à la pression de service maximale sans possibilité de modification, l’écrou limiteur du bouton de réglage étant scellé à la laque. L’échange, les réparations, le nouveau réglage et le scel- lement devront être réalisés uniquement par un spécia- liste.
  • Page 7: Retardateur D'arrêt Moteur

    Description Retardateur d’arrêt moteur Les mises en marche et arrêts fréquents du moteur conditionnés par les opérations de travail provoquent, pour des appareils de cette puissance, de hautes sollicitations du réseau d’alimentation électrique ainsi qu’une usure prématurée des organes de commutation internes. Pour cette raison, le moteur des nouveaux nettoyeurs KRÄNZLE ne s'arrête que 30 secondes après la fermeture du pistolet.
  • Page 8: Raccordement Électrique

    Description 400 V / 50 Hz Raccordement électrique Le nettoyeur est fourni avec un câble de raccordement électrique complet. Ne raccorder l’appareil qu’à une prise femelle dont l’installation a été réalisée conformément aux prescriptions en vigueur et pourvue d’une protection par mise à la terre et d’un disjoncteur à...
  • Page 9: Frein D'immobilisation

    Description Frein d’immobilisation Frein débloqué Frein bloqué Mode d’emploi sommaire: 1. Raccorder le tuyau haute pression au pistolet. 2. Effectuer le raccordement d’alimentation en eau. 3. Effectuer le raccordement électrique - (400 Volt courant triphasé). 4. Mettre l’appareil en marche, puis commencer le nettoyage. 5.
  • Page 10: Voici Ce Que Vous Avez Acheté

    2. Pistolet Starlet avec poignée ISO et raccord fileté 3. KRÄNZLE - Nettoyeur haute pression D 26/250 TST ou D 30/180 TST, chacun avec tambour-enrouleur 4. Manuel d’utilisation 5. Flexible haute pression de 20 m DN 8 livré sur enrouleur 6.
  • Page 11: Raccordement Au Réseau D'eau

    Raccordement au réseau d'eau Contrôler si la conduite d'alimentation en eau de l'appareil fournit la quantité d'eau min. (litres par minute) indiquée à la page 2 (Caractéristiques techn.) et nécessaire pour le bon fonctionnement du nettoyeur. Contrôle Remplir, avec la conduite d'alimentation, un seau pourvu d'une échelle de mesure et déterminer quelle quantité...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service 1. Contrôler le niveau d’huile Contrôler le niveau d’huile aux deux pompes avec la mise en service de l’appareil: L’huile doit être visible dans les deux indicateurs de niveau. 3. Dérouler le flexible HP sans faire de boucle et le raccorder au pistolet et à...
  • Page 13 Mise en service 6. Lors de la première mise en service ou au bout d’une longue durée d’arrêt, il se peut qu’une poche d’air se forme dans la deuxième pompe. Dans ce cas, dévisser la vis (a) , puis retirer la vis.
  • Page 14: Mise Hors Service / Protection Contre Le Gel

    Mise hors service MIse hors service: 1. Arrêter l’appareil. Interrupteur en position „0“ 2. Couper l’alimentation en eau. 3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression. 4. Verrouiller le pistolet. 5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet. 6. Retirer la prise de courant. 7.
  • Page 15: Consignes De Sécurité „Ne Jamais

    Consignes de sécurité Coup de bélier: Voir tableau à la page 2! Avant d’actionner le pistolet HP, l’opéra- teur devra bien as- surer son équilibre. L’enclenchement de la deuxième pompe génère un coup de bélier supplémen- taire à la lance. Rabattre l’arrêt de sécurité...
  • Page 16 Ne jamais ..diriger le jet sur une personne ou un animal, ... endommager le câble ou effectuer des réparations inadéquates, ... tendre le flexible haute pression s'il y a formation de boucles, le tirer ou le laisser frotter sur une arête vive!
  • Page 17 Ne jamais ..laisser les enfants utiliser un nettoyeur haute pression, .. nettoyer l’appareil avec le jet haute pression, ... diriger le jet sur une prise de courant!
  • Page 18 Procédez vous-même ... La buse est obturée ! L’eau ne sort pas, tandis que le manomètre indique pleine pression ! Normalement, il devrait Rincez d’abord le S'il ne sort tuyau pour sortir un que quelques puissant jet éliminer les gouttes de la d’eau ! saletés! lance,...
  • Page 19 ... aux petites réparations Les soupapes sont obturées ou collées! Le manomètre n'indique pas la pression normale. Le tuyau haute L’eau sort par à-coups. pression vibre. Les soupapes peuvent rester collées à leur siège si l’appareil n'a pas été mis en service pendant une longue durée. le manomètre Si une soupape est Ou bien le...
  • Page 20: Agrégat Complet

    Agrégat complet...
  • Page 21 D 26/250 TST - D 30/180 TST...
  • Page 22: Vanne À Flotteur Et Frein

    Vanne à flotteur et frein...
  • Page 23 D 26/250 TST - D 30/180 TST Liste des pièces de rechange KRÄNZLE D 26/250 TST - D 30/180 TST Vanne à flotteur et frein Pos. Désignation Qté N° de réf. Revisionsdeckel mit Dichtung 42.803 Sterngriffschraube M6 46.031 Kunststoffschraube 5x14 43.426...
  • Page 24: Moteur De Pompe

    Moteur de pompe 1...
  • Page 25 D 26/250 TST - D 30/180 TST Liste des pièces de rechange KRÄNZLE D 26/250 TST - D 30/180 TST Moteur de pompe 1 Pos. Désignation Qté N° de réf. Stator 112 5,5kW 400V / 50Hz 40.540 A-Lager Flansch 40.530 Rotor 112 (400V / 50Hz) 40.531...
  • Page 26 Moteur de pompe 2...
  • Page 27 D 26/250 TST - D 30/180 TST Liste des pièces de rechange KRÄNZLE D 26/250 TST - D 30/180 TST Moteur de pompe 2 Pos. Désignation Qté N° de réf. Stator 112 5,5kW 400V / 50Hz 40.540 A-Lager Flansch 40.530 Rotor 112 (400V / 50Hz) 40.531...
  • Page 28 Pompe...
  • Page 29 D 26/250 TST - D 30/180 TST Liste des pièces de rechange KRÄNZLE D 26/250 TST - D 30/180 TST Partie transmission pompe AQ Pos. Désignation Qté N° de réf. Ölgehäuse 40.501 Innensechskantschraube M 8 x 30 41.036 1 Sicherungsscheibe 40.054...
  • Page 30: Vanne D'inversion Et Manocontacteur

    Vanne d’inversion et manocontacteur...
  • Page 31 D 26/250 TST - D 30/180 TST...
  • Page 32: Chapelle À Soupapes

    Chapelle à soupapes 1...
  • Page 33 D 26/250 TST - D 30/180 TST...
  • Page 34 Chapelle à soupapes 2...
  • Page 35 D 26/250 TST - D 30/180 TST...
  • Page 36: Enrouleur

    Enrouleur...
  • Page 37 D 26/250 TST - D 30/180 TST...
  • Page 38 Starlet II Pos. Désignation Qté N° de réf. Ventilkörper mit Handgriff 12.294 Schutzhülse 12.295 Abdeckschutz 12.296 Betätigungshebel 12.298 Sicherungshebel 12.149 Abschlußschraube M 16 x1 12.247 Stopfen 12.287 Gewindeführungshülse R 1/4" AG 12.250 Aufsteuerbolzen 12.284 Stift 12.148 Lagernadel 12.253 Edelstahlfeder 12.246 Edelstahlkugel 12.245 Edelstahlsitz...
  • Page 39: Schéma Des Connexions

    Schéma des connexions...
  • Page 40: Prescriptions Générales

    Prescriptions générales Contrôle Conformément aux "directives relatives aux pompes à jet de liquide", le nettoyeur hau- te pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12 mois, à un contrôle réalisé par un spécialiste afin de déterminer s'il répond aux exigences de sécurité...
  • Page 41: Procès-Verbal D'examen

    Procès-verbal d’examen pour nettoyeurs haute pression KRÄNZLE - Les nettoyeurs haute pression doivent être soumis à un contrôle tous les 12 mois par un expert! N° de l’appareil: Type d’appareil: Les contrôles suivants sont à réaliser: 1. Dispositifs de sécurité 2.
  • Page 42: Garantie

    Garantie Garantie La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et les vices de fabrication. Les dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie. L’appareil devra être utilisé conformément aux instructions formulées dans le manuel d’utili- sation, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie. La période de garantie est de 24 mois pour les appareils utilisés dans le secteur privé...
  • Page 43: Déclaration De Conformité

    Nettoyeurs à Haute Pression Hochdruckreiniger High-pressure-cleaners I. Kränzle GmbH Elpke 97 . 33605 Bielefeld Déclaration de conformité CE Nous déclarons, par la présente, que le Kränzle D 26 / 250 type de construction des nettoyeurs Kränzle D 30 / 220 haute pression: (documentation techn.
  • Page 44 Reproduction uniquement sur autorisation de la société Date d’édition: 12/12/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

D 30/180 tst

Table des Matières