Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Combicut Aebi CC16
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Mode d'emploi et liste des pièces de rechange
Manuale d'istruzioni e lista dei pezzi di ricambio
Identifikation
Identification
Identification
CC1616000 – CC1616199
HJB
07.2012
(170)
BA_EL_CC16_16000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEBI CC1616000

  • Page 1 Combicut Aebi CC16 Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Mode d’emploi et liste des pièces de rechange Manuale d’istruzioni e lista dei pezzi di ricambio Identifikation Identification Identification CC1616000 – CC1616199 07.2012 (170) BA_EL_CC16_16000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ........1 Wartung .
  • Page 3: Vorwort

    Sie Ihren CC16 sicher und effizient einsetzen können. Warten und pflegen Sie Ihren Combicut. So ist die dauernde Einsatzfähigkeit gewährleistet und der Wert, aber auch die Freude an der Arbeit mit Ihrem Combicut Aebi CC16 bleiben erhalten. Unser leistungsfähiger Kundendienst ist Ihr langjähriger Partner. Sollte einmal etwas nicht so laufen wie vorgesehen, steht er Ihnen jederzeit zur Verfügung.
  • Page 4: Einführung In Den Sicheren Gebrauch Des Cc16

    Dokumente vollständig sind und der Identifizierungsnummer Ihres CC16 entsprechen. Wenn dies nicht der Fall ist, bestellen Sie sofort die entsprechende Literatur und Dokumente bei Ihrer Aebi-Servicestelle. Gültigkeitsbereich Diese Betriebsanleitung gilt für den Combicut Aebi CC16, Identifizierungsnummer: siehe erste Umschlag-Seite. Mitgelieferte Dokumente •...
  • Page 5: Sicherheit

    Verwendung durch Benützer in unzulänglicher Verfassung. • Verwendung von Maschine und Anbaugerät in defektem Zustand. • Änderungen an der Maschine, die von Aebi nicht vorgesehen und nicht sanktioniert sind. • Verwendung von Ersatzteilen, die die Originalspezifikationen nicht erreichen. Benutzerrolle Halter Der Halter ist Eigner, Betreiber, Werkhofchef oder -verantwortlicher.
  • Page 6 Bestimmungen strikte einzuhalten: Stand der Technik Einachs-Maschinen vom Typ Aebi CC16 sind nach dem Stand der Technik gebaut und be- triebssicher. Von diesen Fahrzeugen können aber Gefahren ausgehen, wenn sie von unaus- gebildetem Personal unsachgemäss oder zu nicht bestimmungsgemässer Verwendung eingesetzt werden.
  • Page 7 Meldungspflicht bei Der Benutzer ist verpflichtet, eingetretene Änderungen am CC16, die die Gebrauchssicher- Änderungen am System heit des Fahrzeuges beeinträchtigen, sofort dem Halter zu melden. Wartungspflicht Der Halter ist verpflichtet, den CC16 nur in einwandfreiem Zustand zu betreiben. Sachgemässe Einrichtung Der Halter muss durch entsprechende Anweisungen und Kontrollen die Übersichtlichkeit und der Arbeitsplätze Sauberkeit der Arbeitsplätze in und um den CC16 gewährleisten.
  • Page 8 Gefahren Fehlgebrauch durch unvollständige Instruktion WARNUNG Fehlgebrauch durch unvollständige In- struktion. Vor Gebrauch des CC16 muss die Anlei- tung zum sicheren Gebrauch gelesen und verstanden worden sein. Gefahr Für eine sichere, bestimmungsgemässe Verwendung ist die Instruktion der Benutzer über den Umgang mit Gefahren, Unfallursachen und Gegenmassnahmen zwingend notwendig. Fehlende oder unvollständige Instruktion führt zu Fehlgebrauch.
  • Page 9 Wegrutschen der Maschine am Hang WARNUNG Wegrutschen der Maschine am Hang. Umgebungsbedingungen beachten. Hangneigung vor allem in Wendezonen nicht unterschätzen. Richtige Bereifung wählen. Gefahr Die Arbeit am Hang ist gefährlich. Schlechte Umgebungsbedingungen wie nasser, glitschi- ger oder holpriger Untergrund können dazu führen, dass der CC16 abrutscht und den Bedie- ner zu Fall bringt und überrollt.
  • Page 10 Gesundheitsschäden durch Lärm WARNUNG Gesundheitsschäden durch Lärm. Gehörschutz tragen. Gefahr Laufender Antriebsmotor und Mähantrieb führen zu Lärmbelastung. Bei zu langer Einwirkzeit kann Lärm zu bleibender Beeinträchtigung des Gehörs führen. Schutzmassnahmen Der Antriebsmotor verfügt über einen Auspuffschalldämpfer. Gegenmassnahmen Gehörschutz tragen. Herstellerangaben zur Lärmbelastung (siehe unter Lärm Seite 3). Gesundheitsschäden durch Vibrationen WARNUNG Gesundheitsschäden durch Vibrationen.
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    Mass an Sicherheit aufweisen wie die Originaler- satzteile. EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A) Hersteller: Aebi & Co AG Maschinenfabrik Adresse: Buchmattstrasse 56 CH-3401 Burgdorf Name und Adresse der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zu- sammenzustellen: Aebi &...
  • Page 12: Bedienungs- Und Kontrollelemente

    Bedienungs- und Kontrollelemente Abb. 1: Bedienelemente Gangschalthebel (Fahrtrichtung und -geschwindigkeit) Mähantrieb (Zapfwelle) Lenker Höhenverstellung Handgas Kupplung Bremse Totmanngriff Bedienung, Geräteanbau WARNUNG Gefahr der Personenverletzung durch Fehlinstruktion. Es wird vorausgesetzt, dass das Ka- pitel "Sicherheit" gelesen und verstanden worden ist. Lenker-Höhenverstellung Sechskantschraube M14 lösen und Lenker in die gewünschte Höhe bringen.
  • Page 13 Abb. 2: Anbau des Mähapparates HINWEIS Vor jedem Anbau ist der Stutzen S des Anbaugerätes und das Anschlussgehäuse T innen von Schmutz zu befreien und gut einzufetten. Mähapparat und CC16 zusammenschieben, bis die Klinke einwandfrei einrastet. Starten des Motors 1. Kupplungshebel 5 ziehen und einrasten. 2.
  • Page 14 Wartung WARNUNG Gefahr der Personenverletzung durch Fehlinstruktion. Es wird vorausgesetzt, dass das Ka- pitel "Sicherheit" gelesen und verstanden worden ist. Ölkontrollen • Zur Ölkontrolle ist die Maschine durch Unterlegen des Mähapparates in Horizontallage zu bringen. • Das Motorenölniveau muss an die obere Füllmarke reichen. •...
  • Page 15: Lieferbares Zubehör

    Bremse Wenn die Bremse bei arretiertem Handhebel nicht wirksam genug ist, ist sie über die Ein- stellschrauben oder, wenn nicht mehr möglich, an den Kabelnippeln neu einzustellen. Schmierplan SAE 10W/40 (oder nach Betriebs- und Motor 0.6 l Wartungsanleitung Briggs & Stratton 19L236) API-GL 4, bzw.
  • Page 17: Avant-Propos

    être reproduit ou enregistré, traité, polycopié ou diffusé par systèmes électroniques. Modifications techniques Aebi se réserve le droit de procéder à tout moment, sans notification particulière, à des mo- difications au produit ou à ce document.
  • Page 18: Introduction À Une Utilisation Sûre Du Cc16

    CC16. Si tel n’est pas le cas, commandez immédiatement la littérature et les documents cor- respondants auprès de votre point service Aebi. Domaine d'application Le présent mode d'emploi s'applique au Combicut Aebi CC16, numéro d’identification: voir première page de couverture. Documents fournis •...
  • Page 19: Sécurité

    Lors de trajets de déplacement avec la faucheuse à barre: monter la protection de barre! Utilisation non conforme Le CC16 Aebi n’est pas destiné aux usages suivants (liste non exhaustive): • Utilisation par des utilisateurs non autorisés et n’ayant pas reçu d'instruction relative à...
  • Page 20: Consignes D'exploitation Du Fabricant

    CC16 sont tenus de respecter strictement les dispositions ci-dessous. Etat de la technique La construction et la sécurité des machines à deux roues du type Aebi CC16 sont conformes à l'état de l'art. Ces véhicules peuvent toutefois engendrer des dangers lorsqu'ils sont utilisés de manière inappropriée ou non conforme par un personnel non formé.
  • Page 21: Dispositifs De Protection

    Obligation de déclarer L'utilisateur est tenu de déclarer immédiatement au propriétaire toute modification du CC16 les modifications du système pouvant compromettre la sécurité d'emploi du véhicule. Devoir d'entretien Le propriétaire est tenu de ne faire fonctionner le CC16 qu'en parfait état. Aménagement adéquat des Le propriétaire est tenu de garantir le bon ordre et la propreté...
  • Page 22 Dangers Danger de lésions corporelles par manque d’instruction AVERTISSEMENT Danger de lésion corporelles par manque d'instruction. Avant la mise en service de la CC16, le manuel de sécurité doit êtrelu et compris. Danger Afin de garantir un emploi conforme aux prescriptions, il est impératif que les usagers soient parfaitement instruits au niveau des dangers, des causes d’accidents et des contre-mesures.
  • Page 23 Glissement de la machine en pente AVERTISSEMENT Glissement de la machine en pente. Tenir compte des conditions d’environne- ment. Ne pas sous-estimer la déclivité, notamment dans les zones de rebrousse- ment. Choisir les pneumatiques appro- priés. Danger Le travail en pente est dangereux. De mauvaises conditions d’environnement, par exemple un sol mouillé, glissant ou cahoteux, peuvent provoquer un glissement du CC16, entraînant la chute de l’utilisateur avec un risque d’écrasement.
  • Page 24 Atteintes à la santé dues au bruit AVERTISSEMENT Atteintes à la santé dues au bruit. Porter des protections acoustiques. Danger Le fonctionnement du moteur d’entraînement et de l'appareil faucheur provoque des nui- sances acoustiques. L'exposition prolongée au bruit peut provoquer une perte d'acuité audi- tive.
  • Page 25: Déclaration Ce De Conformité D'une Machine

    Aebi & Co. AG Maschinenfabrik Buchmattstrasse 56 CH-3401 Burgdorf Déclare que le : Combicut Aebi CC16 avec barre de coupe Combicut Aebi CC26 avec barre de coupe Satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la Directive Machines (2006/42/CE). Et déclare par ailleurs que les (parties/articles des) normes et spécifications techniques suivantes ont été...
  • Page 26: Eléments De Commande Et De Contrôle

    Eléments de commande et de contrôle Abb. 1: Eléments de commande Levier des vitesses (direction et vitesse) commande appareil faucheur (prise de force) Réglage en hauteur des mancherons Accélérateur Embrayage Frein Levier d'homme mort Utilisation, montage des accessoires AVERTISSEMENT Risque de lésions corporelles par défaut d’instruction. Il est présumé que le chapitre "Sécu- rité"...
  • Page 27 Montage de l‘appareil Aligner l'appareil faucheur et le CC16. faucheur Le cas échéant, lever l'accessoire à l'aide d'une cale appropriée jusqu'à ce que la boîte de raccord T du CC16 puisse recevoir le plus droit possible l'embout de raccord S de l'acces- soire.
  • Page 28: Entretien

    Entretien AVERTISSEMENT Risque de lésions corporelles par défaut d’instruction. Il est présumé que le chapitre "Sécu- rité" est été lus et compris. Contrôle des niveaux d'huile • Pour contrôler les niveaux d'huile, mettre la machine en position horizontale en la calant avec l'accessoire.
  • Page 29: Equipements Disponibles

    Plan de graissage SAE 10W/40 (ou selon manual d‘utilisati- Moteur 0.6 l on et d‘entretien du moteur Briggs & Strat- ton 19L236) API-GL 4, bzw. MIL-L-2105 ou supérieure, Boîte de vitesses 2.0 l SAE90; SAE85W-90; SAE80W-90 API-GL 4, bzw. MIL-L-2105 ou supérieure, Appareil faucheur 0.5 l SAE90;...
  • Page 31: Premessa

    I nostri prodotti sono tecnologicamente all'avanguardia. Lei ha scelto il Combicut Aebi CC16. La ringraziamo per la fiducia accordata a questa mac- china ed alla marca Aebi. La preghiamo di prendersi tutto il tempo necessario a leggere e comprendere le presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 32: Introduzione All'utilizzo Sicuro Del Cc16

    è necessario ordinare immediatamente i manuali e i documenti corrispondenti al centro assistenza Aebi competente per territorio. Campo di validità Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla macchina Combicut Aebi CC16, numero identificazione: vedi prima pagina del copertina. Documenti forniti a corredo •...
  • Page 33: Sicurezza

    Indicazioni per l'impiego che aiutano il lettore ad utilizzare il CC16 in maniera tecnicamente corretta ed efficiente. Utilizzo conforme alla L’utilizzo conforme alla destinazione d'uso di Aebi CC16 comprende le seguenti attività: destinazione d'uso • Impieghi in agricoltura, nel settore municipale nonché lavori sul paesaggio e di giardinag- gio.
  • Page 34 Stato della tecnica Le macchine monoasse modello Aebi CC16 sono costruite secondo lo stato della tecnica e pertanto operativamente sicure. Questi veicoli possono tuttavia costituire dei pericoli se uti- lizzati in modo inadeguato da personale non qualificato o se vengono impiegati in maniera non conforme alla destinazione d'uso.
  • Page 35: Dispositivi Di Protezione

    Obbligo di manutenzione Il detentore è tenuto ad usare il CC16 soltanto se in perfette condizioni. Idoneo allestimento delle po- Il detentore deve garantire, mediante apposite istruzioni e controlli, la razionalità e pulizia del- stazioni di lavoro le postazioni di lavoro nel ed attorno al CC16. Rimozione dei I dispositivi di protezione possono essere rimossi dal CC16 solo a macchina ferma.
  • Page 36 Pericoli Uso sbagliato dovuto a istruzioni insufficienti AVVERTENZA Uso sbagliato dovuto a istruzioni insuffizi- enti. Prima di usare la CC16 si devono aver let- to e capito le istruzioni per l‘uso. Pericolo Per un uso sicuro, conforme alle norme è assolutamente necessario istruire l’operatore sui pericoli, sulle cause di incidenti e sulle contromisure da prendere.
  • Page 37 Slittamento della macchina su pendio AVVERTENZA Slittamento della macchina su pendio. Rispettare le condizioni ambientali. Non sottovalutare la pendenza del pendio so- prattutto nelle zone di sterzata. Scegliere i pneumatici giusti. Pericolo Lavorare su pendio è pericoloso. Cattive condizioni ambientali quali terreno bagnato, scivo- loso o accidentato possono far sì...
  • Page 38 Danni alla salute dovuti ai rumori AVVERTENZA Danni alla salute dovuti ai rumori. Indossare protezioni acustiche idonee. Pericolo Il motore di azionamento in funzione e l'azionamento di falciatura causano rumore. Se per- dura a lungo, il rumore può danneggiare l'udito in maniera permanente. Misure di protezione Il motore di azionamento integra un silenziatore dello scarico.
  • Page 39: Dichiarazione Ce Di Conformità Per Macchine

    Dichiarazione CE di conformità per macchine (Direttiva machine 2006/42/CE, Appendice II A) Fabricante: Aebi & Co. AG Maschinenfabrik Indirizzo: Buchmattstrasse 56 CH-3401 Burgdorf Nome e indirizzo della persona responsabile della compilazione dei documenti tecnici: Aebi &...
  • Page 40: Elementi Di Comando E Controllo

    Elementi di comando e controllo Abb. 1: Elementi di comando Leva di marcia (direzione e velocità) Azionamento di falciatura (presa di forza) Regolazione dell‘altezza manubrio Acceleratore (manopola) Frizione Freno di stazionamento Leva di uomo morto Comando, montaggio dell'attrezzo AVVERTENZA Pericolo di lesioni personali dovuto ad istruzioni errate. Si presuppone che siano stati letti e compresi i capitoli „Sicurezza“, „Disposizioni di sicurezza generali“...
  • Page 41 Abb. 2: Montaggio dell‘apparecchio falciatore INDICAZIONE Prima di ogni montaggio il manicotto S dell'attrezzo e la custodia di collegamento T all'interno del CC16 devono essere liberati dallo sporco e perfettamente ingrassati. Spostare il raccordo della CC16 nel raccordo dell’apparato falciante, fino a che il chiavistello entri nella sua sede.
  • Page 42: Manutenzione

    AVVERTENZA Pericolo di infortuni! Prima di ogni manipolazione alla barra lame spegnere il motore. Manutenzione AVVERTENZA Pericolo di lesioni personali dovuto ad istruzioni errate. Si presuppone che siano stati letti e compresi il capitolo „Sicurezza“. Controlli dell'olio • Per controllare l’olio, la macchina deve essere portata in posizione orizzontale mettendo sotto l'attrezzo.
  • Page 43: Schema Di Lubrificazione

    Frizione Se, innestando una marcia, si sente a grattare o se la frizione scivola quando è innestata, occorre regolare la frizione. Per il regolamento, regolare la vite N che è assicurata da un con- trodado M. Abb. 4: Regolazione della frizione La frizione è...
  • Page 44: Accessori Disponibili

    Accessori disponibili • Pneumatici largo 16×6.50-8 • Pneumatici rampone 4.00-8 • Ruote gemellari (profilo rampone) 4.00-8 • Ruote a griglia...
  • Page 45: Connexion

    Geräteanschluss Connexion Raccordo  150.5482 10,11 20 21 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 100.8495 Zapfwellengehäuse Boîte prise de force PTO cage AM.27531.01 2 100.8558 Klinke komplett Cliquet Catch AM.28199.01 3 103.4488 Spannstift Cheville Spring dowel 8x40 DIN1481 679.71659 4 103.4481 Spannstift Cheville Spring dowel 6x40 DIN1481...
  • Page 46: Appareil Faucheur

    Mähapparat Appareil faucheur Apparato falciante  BG 45043 CC16...
  • Page 47  BG 45043 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 104.1665 Distanzscheibe Entretoise Spacer AM.5253.01 2 103.5499 O-Ring Joint torique O-ring 90x3,5 NBR70 736.15393.01 3 112.5748 Gleitstein Coulisseau Slider 4 100.7107 Deckel Couvercle Cover AM.21058.01 5 103.3093 6kt-Schraube verzinkt Vis hex. Hex.head screw M8x20 DIN933 603.71362...
  • Page 48 Kurbelantrieb Transmission Transmission  109.0658 350 Nm Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 100.5625 Stutzen Tubulure Muff AM.5247.01 2 100.5627 Kurbelwelle Vilebréquin Crank shaft incl. Pos.7 AM.5250.01 3 100.7613 Kupplungsnabe Manchon Coupling socket AM.21968.01 4 103.4774 Rillenkugellager Roulement billes Ball bearing 6206 30x62x16 701.71722 5 100.5798 Hülse...
  • Page 49: Embrayage

    Kupplung Embrayage Frizione  150.5479 150.5480 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 100.6069 Kupplungsgehäuse Carter d'embr. Clutch housing AM.8157.01 2 100.5220 Ausrückgabel Fourche Disengage fork AM.2525.01 3 150.0480 Ausrückwelle Ausrückwelle Ausrückwelle 4 103.4601 Zylinderkerbstift Goupille Tapered lock.dow. 5x25 DIN1473 682.71671 5 103.5759 Sicherungsring Circlips Retaining ring...
  • Page 50 Getriebe Engrenage Ingranaggio  150.5483 79,80 82,83 29 28 63,64 4,45 2× 4,49 6× 33,34 21,22 CC16...
  • Page 51  150.5483 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 100.6068 Getriebekasten Boîte d'engrenages Gear box AM.8156.01 3 103.3096 6kt-Schraube Vis hex. Hex.head screw M8x30 DIN933 603.71365 4 103.4366 Spannscheibe Rondelle élastique Disc spring washer 8 (8,4/18x2) DIN6796 671.74731 5 103.5822 Sicherungsring Circlips Retaining ring 62x2 DIN472...
  • Page 52 Fahrachse Essieu Asse  150.5483 49,66 85,86,87 79,80,81 85,86,87 76,77,78 8× 300 Nm 8× CC16...
  • Page 53  150.5483 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 5 103.5822 Sicherungsring Circlips Retaining ring 62x2 DIN472 747.71895 6 103.4790 Rillenkugellager Roulement billes Ball bearing 6305 25x62x17 701.71738 7 100.6751 Stirnrad Engrenage cylindr. Spur gear wheel AM.9786.01 8 100.6085 Distanzhülse Entretoise Sleeve AM.8177.01 9 100.6075 Kegelritzel Pignon conique...
  • Page 54 Kupplung Embrayage Frizione  1152121-2 2× Teil Pièce Part Spezifikation Selektion AM.51863.01 3 100.8995 Betätigungshebel Levier Lever 4 107.2683 Druckfeder Ressort Pressure spring NF.10.01 5 100.5866 Verstellschraube Vis de réglage Adjusting screw AM.6750.03 6 100.5868 Klemmnippel Vis serre-câble Clamping nipple AM.6751.01 7 100.9009 Kabelzug Câble...
  • Page 55 Bremse Frein Freno  1152121-2 2× 152,154,155 119,120 113,114 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 4 107.2683 Druckfeder Ressort Pressure spring NF.10.01 5 100.5866 Verstellschraube Vis de réglage Adjusting screw AM.6750.03 6 100.5868 Klemmnippel Vis serre-câble Clamping nipple AM.6751.01 8 103.9013 Gasregulierhebel Levier des gaz Throttle lever 82375661...
  • Page 56 Schaltung Commande Comando  1152121-2 22,23 4× 2× Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 16 100.7795 Schaltstange Tige de manoeuvre Gear shift rod AM.22419.01 19 103.3028 6kt-Schraube Vis hex. Hex.head screw M8x105/15 DIN931 601.74091 8,2/16x0,9 DIN2093-A 765.72013 20 103.6268 Tellerfeder Rond.-ressort Disk spring 21 150.0475 Schaltstange Tige de commande...
  • Page 57 Lenker Guidon Manubrio  150.5481 2× Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 100.8325 Lenkholm Guidon Handlebar incl. Pos.11,13,15 AM.25918.01 2 100.6861 Anschluss Raccord Connection AM.20115.01 3 100.6863 Distanzring Entretoise Collar AM.20118.01 4 107.2676 Druckfeder Ressort Pressure spring NF.1.01 5 103.2974 6kt-Schraube Vis hex.
  • Page 58: Pièces Pour Moteur

    Anbauteile zu Motor Pièces pour moteur Pezzi per il motore  1152088-3 2,24 4× 2× 4× 6× 24,27 24,26,27 25,26 25,26 No. (old) Bezeichnung Description Description 1105861-4 Benzinmotor Basco-Vanguard 19L236 Moteur à essence Petrol engine 1149314-5 6kt-Schraube 5/16"x7/8" 8.8 verz UNF Vis hex.
  • Page 59 Anbauteile zu Motor Pièces pour moteur Pezzi per il motore  1152088-3 35 Nm 33,34 6× 22,23 2× No. (old) Bezeichnung Description Description 1104814-5 Schutzgitter Grille protectrice Protection grid 1128425-5 Halter Support Bracket 1116635-6 Schlauch Tuyau flexible Flexible tube 1116636-5 Schlauch Tuyau flexible Flexible tube...
  • Page 60 Räder Roues Ruote CC16...
  • Page 61 Teil Pièce Part Spezifikation Selektion 1 100.8899 Nabe Moyeu AM.43466.04 2 100.8900 Adapter Adapteur Extension piece AM.43512.01 3 103.3116 6kt-Schraube Vis hex. Hex.head screw M12x30 DIN933 603.71385 4 103.4363 Spannscheibe Rondelle élastique Disc spring washer 12 (13/29x3) DIN6796 671.74555 5 103.3283 Zyl.schraube Vis à...
  • Page 62 Werkzeug Outils Utensili  112.5837 No. (old) Bezeichnung Description Description 104.4251 89772406 Trichter weiss Entonnoir Funnel tube 150.5641 Stosspresse gefüllt Pompe à graisse (remplis) Grease gun (filled) 100.5054 AM11601 Messerhaken galv.verz. Crochet Hook 104.1528 87378244 Doppel-Ringschlüssel 19x22 DIN837-A Clef à anneau double Double ring spanner 104.1504 87372377...
  • Page 63: Garantiebedingungen

    (p. ex. houes rotatives, disp. autochargeurs, épandeuses à fumier, etc.); • par l'emploi de pièces de rechange autres que nos pièces originales Aebi. La garantie ne s'étend pas à l'usure provoquée par une utilisation normale; elle n'est pas non plus valable pour les pièces d'usure. Condizioni di garanzia Garantiamo per la durata di 12 mesi, a decorrere dalla data di fornitura al primo proprietario, un eccepibile funzionamento e la buona qua- lità...
  • Page 64 Aebi & Co. AG Maschinenfabrik CH-3401 Burgdorf Switzerland http://www.aebi-schmidt.com aebi@aebi-schmidt.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Cc1616199

Table des Matières