Vileda ESW2 Manuel D'utilisation

Vileda ESW2 Manuel D'utilisation

Balai électrique + système attrape-poussière

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku-Besen + Staubwischer
Balai électrique + système attrape-poussière
Scopa Elettrica
Electric Broom + Dustmop
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale di Istruzioni ed avvertenze
Instruction manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vileda ESW2

  • Page 1 Akku-Besen + Staubwischer Balai électrique + système attrape-poussière Scopa Elettrica Electric Broom + Dustmop Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni ed avvertenze Instruction manual...
  • Page 3 Funktionen und technische Eigenschaften PRODUKTFUNKTIONEN Der Vileda Akku-Besen mit integriertem Staubwischer macht Ihre tägliche Reinigungsarbeit effi- zienter und leichter auf allen Böden. Die rotierende Bürste vorne nimmt Schmutz und Haare auf, der abnehmbare Staubwischer hinten selbst feinen Staub. Dank flexiblem Gelenk und kompaktem Design ist die Anwendung sehr einfach –...
  • Page 4 Generelle Warnhinweise Für eine störungsfreie Benutzung des Vileda Akku-Besens mit Staubwischer beachten Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise: 1. Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben ver- wenden. 2. Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung durch Personen (inklusive Kindern) mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung...
  • Page 5 Produkteigenschaften 1. Haupteinheit 2. Schmutzsammelbehälter 3. Abnehmbarer Staubwischer 4. Bürstenwalze 5. Unterer Griff 6. Unteres Stielrohr 7. Obere Stielrohre 8. Oberer Griff 9. Ladegerät 10. Vileda AttrActive Staub-Fang Tücher...
  • Page 6 Zusammenbau Bevor Sie beginnen: Ihr Akku-Besen + Staubwischer ist schnell zusammengebaut. Entnehmen Sie ihn aus dem Karton und machen Sie sich mit den Teilen bekannt. Dies hilft Ihnen beim Zusam- menbau und der Bedienung des Akku-Besens. 1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfernen Sie die Pappe vom Ein/Aus-Schalter. 2.
  • Page 7 Das Gerät kann mit oder ohne Staubwischer verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät mit dem Staubwischer, um Partikel und feinen Staub effektiv aufzukehren. Legen Sie ein Vileda AttrActive Staub-Fang Tuch unter den Staubwischer und befestigen Sie es, indem Sie die Enden des Tuchs in die Tuchhalter stecken.
  • Page 8 Sie können das Gerät auch ohne den abnehmbaren Staubwischer verwenden, indem Sie ihn einfach von der Haupteinheit lösen. b) Teppich Verwenden Sie das Gerät ohne Staubwischer. Bringen Sie den Staubwischer nicht an der Haupt- einheit an. 3. Für eine bequeme Anwendung drehen Sie den Besen in alle Richtungen. 4.
  • Page 9: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus LADEN SIE DEN AKKU VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH MINDESTENS 6 STUNDEN! DER VILEDA AKKU-BESEN MIT STAUBWISCHER WIRD MIT NICHT AUFGELADENEM AKKU GELIEFERT. 1. Schließen Sie das Ladegerät an der Ladesteckvorrichtung an der Seite des Produkts an. Stecken Sie den Ladezwischenstecker in eine Steckdose.
  • Page 10: Pflege & Wartung

    Pflege & Wartung Reinigen Sie das Produkt, einschließlich Schmutzsammelbehälter, jede Woche mit einem trockenen Tuch. LEEREN DES SCHMUTZSAMMELBEHÄLTERS Um die beste Leistung zu erhalten, entleeren Sie bitte den Schmutzsammelbehälter regelmäßig. 1. Entfernen Sie den Schmutzsammelbehälter. 2. Lösen Sie den Schmutzsammelbehälter vom Gerät und leeren Sie den Staub aus dem Schmutz- sammelbehälter in den Abfalleimer.
  • Page 11 (Plastikbeutel, Kunststoffteile etc.) fern von Kindern, da diese für Kinder gefährlich sein können. Der Vileda Akku-Besen mit Staubwischer erfüllt die EU-Richtlinie 2002/96/CE, welche die Verwer- tung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten beinhaltet. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll.
  • Page 12 3. Wenn es mit Teilen/Zubehör benutzt wird, welche nicht von Vileda produziert oder empfohlen wurden. 4. Wenn es für andere Verwendungen, als die von Vileda spezifizierten, eingesetzt wird. Wenn es im Außenbereich oder für gewerbliche Zwecke verwendet wird. Sollte ein Problem auftreten, welches sich auch nach sorgfältiger Recherche in der Bedienungsan- leitung nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit uns unter Telefon-Nr.
  • Page 13 Ce manuel représente un guide indispensable pour un usage approprié et en toute sécurité du balai électrique + système attrape-poussière de Vileda. Il est recommandé de le lire avant toute utilisation du produit et de le conserver pour une éventuelle relecture.
  • Page 14: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Pour une utilisation appropriée et en toute sécurité du balai électrique + système attrape-pous- sière de Vileda, les précautions suivantes doivent être respectées: 1. Lire attentivement les instructions. Utiliser l’appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. 2. Garder l’appareil hors de portée des enfants.
  • Page 15: Caractéristiques Du Produit

    1. Partie principale de l’appareil 2. Réservoir à particules 3. Support de lingette amovible 4. Brosse rotative 5. Embout de fixation du manche 6. Partie inférieure du manche 7. Parties supérieures du manche 8. Poignée 9. Chargeur 10. Lingettes Vileda AttrActive...
  • Page 16: Assemblage

    Assemblage Avant de commencer: retirez le balai électrique de son emballage et familiarisez-vous avec l’en- semble de ses composants. Ceci vous facilitera l’assemblage de votre balai électrique. 1. Retirer l’ensemble des composants de l’emballage. Retirer le carton du bouton ON/OFF. 2.
  • Page 17: Utilisation

    L’utilisation de l’appareil avec la lingette assurera une récupération efficace des particules et de la poussière fine. Placer une lingette Vileda AttrActive sous le support prévu à cet effet et fixez-la en poussant les bords de la lingette dans les orifices.
  • Page 18 L’appareil peut aussi fonctionner sans la lingette. Dans ce cas, il suffit de détacher le support amovible de la partie principale de l’appareil. b) Sur les tapis et moquettes Utiliser l’appareil sans attacher le support amovible pour lingette. 3. Tourner le balai dans toutes les directions pour un usage pratique. 4.
  • Page 19: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie CHARGER LA BATTERIE PENDANT AU MOINS 6 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTI- LISATION. LE BALAI DE VILEDA EST LIVRÉ AVEC UNE BATTERIE DÉCHARGÉE. 1. Brancher le chargeur électrique dans la prise prévue à l’arrière de l’appareil. Enfoncer l’autre côté...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyer chaque semaine votre balai à l’aide d’un chiffon sec (sans oublier l’endroit où se glisse le réservoir à particules). VIDER LE RÉSERVOIR À PARTICULES Pour obtenir le meilleur résultat de votre appareil, vider régulièrement le réservoir à particules. 1.
  • Page 21: Environnement

    électrique comme un produit soumis au régime de recyclage sélectif d’outils électriques. Le balai électrique sans fil de Vileda utilise une batterie qui ne peut être jetée avec les déchets ménagers. La batterie doit être déposée dans un point de collecte.
  • Page 22: Garantie

    3. Si l’appareil a été utilisé avec des pièces non-produites et non-recommandées par Vileda. 4. Si l’appareil a été utilisé dans un but autre que spécifié par Vileda, si l’appareil a été utilisé à l’extérieur ou dans le cadre d’un usage professionnel.
  • Page 23 Funzioni del prodotto e caratteristiche tecniche FUNZIONI DEL PRODOTTO La Scopa Elettrica senza fili Vileda rende le tue pulizie giornaliere più rapide ed efficienti su tutte le superfici. Infatti, è dotata di una spazzola rotante per rimuovere polvere e capelli e di un siste- ma catturapolvere rimuovibile per raccogliere anche la polvere più...
  • Page 24: Limiti D'uso E Avvertenze Generali

    Limiti d’uso e avvertenze generali Le seguenti istruzioni ed avvertenze sono finalizzate ad un uso corretto e sicuro della Scopa Elet- trica senza fili Vileda e devono essere osservate in ogni circostanza: 1. Per l’utilizzo, attenersi strettamente alle istruzioni fornite in questo manuale.
  • Page 25: Caratteristiche Del Prodotto

    1. Unità principale 2. Cassetto di raccolta dello sporco 3. Piastra rimovibile 4. Spazzola rotante 5. Unità innesto manico 6. Parte inferiore del manico 7. Parte superiore del manico 8. Impugnatura manico 9. Caricabatteria 10. Panno usa e getta Vileda AttrActive...
  • Page 26 3. Unire la parte inferiore del manico alla parte superiore del Manico. Connettere la parte superiore del manico all’impugnatura. 4. Dopo aver inserito un panno usa e getta Vileda AttrActive alla piastra rimovibile, unire la stessa alla parte posteriore dell’unità. L’unità può essere utilizzata con il panno catturapolvere o senza.
  • Page 27 L’unità può essere utilizzata con il panno catturapolvere o senza. L’utilizzo del catturapolvere assicura una migliore raccolta della polvere più sottile. Applicare un panno usa e getta AttrActive Vileda alla piastra rimovibile e bloccarlo spingendo gli angoli del panno dentro gli appositi fermi posizionati negli angoli della piastra medesima.
  • Page 28 E’ possibile anche utilizzare l’apparecchio senza la piastra, staccandola semplicemente dall’unità principale. b) Pulizia sui tappeti Utilizzare l’unità senza piastra, rimuovendola dall’unità principale. 3. Indirizzare la scopa nelle varie direzioni a seconda della necessità d’uso. 4. Al termine della pulizia è possibile conservare facilmente l’apparecchio ripiegando il manico sull’unità...
  • Page 29: Carica E Ricarica Batteria

    Carica e ricarica batteria CARICARE LA BATTERIA PER ALMENO 6 ORE PRIMA DI UTILIZZARE LA SCOPA ELETTRICA VILEDA PER LA PRIMA VOLTA. 1. Connettere il caricabatteria al foro di ricarica posto nella parte laterale della scopa e connettere la spina alla presa di corrente.
  • Page 30 Manutenzione e pulizia della Scopa Elettrica Settimanalmente pulire la scopa con un panno asciutto, incluso il vano in cui è inserito il cassetto di raccolta dello sporco e rimouvere capelli ed ogni residuo di sporco dalle spaz- zole rotanti. SVUOTAMENTO DEL CASSETTO Per ottenere prestazioni ottimali, svuotare periodicamente il cassetto di raccolta dello sporco.
  • Page 31 NOTA: Per riavviare la scopa quando la spazzola si blocca e l’unità si ferma: 1. Spegnere l’unità dall’apposito pulsante. 2. Rimuovere dalla spazzola ogni oggetto bloccato. 3. Accendere nuovamente l’unità dopo 15 secondi. Avvertenze: 1. Non azionare la scopa durante l’operazione di manutenzione. 2.
  • Page 32: Garanzia Convenzionale

    3. Utilizzo della Scopa Elettrica con parti e/o accessori non prodotti da Vileda o il cui utilizzo non sia stato previsto e/o autorizzato da quest’ultima. 4. Utilizzo del prodotto all’aperto. Utilizzo del prodotto per scopi commerciali o professionali o, comunque, per scopi diversi da quelli precisati da Vileda.
  • Page 33 Index This manual is an indispensable guide for the correct and safe use of the Vileda Electric Broom + Dustmop. Therefore, you should read all the instructions before using the product for the first time and retain this document for future reference.
  • Page 34: General Warnings

    General Warnings For correct and safe use of the Vileda Electric Broom + Dustmop, the following safety precautions should always be observed: 1. Read all the instructions thoroughly and make sure you understand them. Use the unit only as described in this manual.
  • Page 35: Product Features

    Product Features 1. Main unit 2. Dust container 3. Detachable dust mop 4. Brush roll 5. Lower handle joint 6. Lower handle tube 7. Upper handle tubes 8. Upper Grip 9. Charging adaptor 10. Vileda AttrActive cloth...
  • Page 36 Assembly Before you start: Your Electric Broom + Dustmop will require very little assembly. Remove every- thing from the carton and familiarize yourself with all the components. This will help you in the assembly and operation of your Electric Broom + Dustmop. 1.
  • Page 37 The unit can be used with or without the dustmop. Using the unit with the detachable dustmop will assure effective collection of particles and fine dust. Place a Vileda AttrActive cloth under the detachable dustmop and secure it by pushing the edges of the cloth into the grips.
  • Page 38 You can also run the unit without the detachable mop, simply by detaching it from the main unit. b) On carpets Use the unit without the dustmop attached. 3. The flexible joint allows the sweeper to be used in all directions and in hard to reach places. 4.
  • Page 39: Battery Recharging

    Battery Recharging CHARGE THE BATTERY FOR A MINIMUM OF 6 HOURS BEFORE THE FIRST USE, AS THE VILEDA ELECTRIC BROOM + DUSTMOP IS SOLD WITH THE BATTERY UN- CHARGED. 1. Connect the charger to the charging jack on the side of the product. Plug the charger into an electrical outlet.
  • Page 40: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Each week clean the product with a dry cloth, including the chamber in which the dust container sits. EMPTYING THE DUST CONTAINER To achieve the best performance empty the dust container periodically. 1. Removal and replacement of the dust container. 2.
  • Page 41 Electric Broom + Dustmop as a product submitted to the regime of selective electrical appliance recycling collection. The cordless Vileda Electric Broom + Dustmop uses a rechargeable battery that must be disposed correctly. Call, or deposit the battery in an official collection point for its recycling.
  • Page 42 1. If it has been damaged due to incorrect use or maintenance. 2. If any part is modified or replaced or if it is used in any way that is not recommended by Vileda. 3. If it is used with any parts not produced or not recommended by Vileda.
  • Page 44 02845-20-26-309...

Table des Matières