Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
BEDIENUNGSANLEITUNG
KÜCHENTHERMOMETER 3-IN-1 „UKT-100"
BEST.-NR. 1233683
BESTIMMUNGSGEMäSSE VERWENDUNG
Das Küchenthermometer dient zur Temperaturmessung an Lebensmitteln. Hierzu steht
sowohl ein Einstichsensor als auch ein IR-Temperatursensor zur Verfügung. Das LC-Display
ist zur leichteren Ablesbarkeit weiß hinterleuchtet.
Weiterhin integriert ist eine weiße LED, die nicht nur den Messbereich für den IR-Temperatur-
sensor markiert, sondern auch als Mini-Taschenlampe nutzbar ist.
Der Betrieb erfolgt mit zwei Batterien vom Typ AAA/Micro.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Küchenthermometer
• 2 Batterien vom Typ AAA/Micro
• Bedienungsanleitung
SYMBOL-ERKLäRUNGEN
D as Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
D as „Pfeil"-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie-
nung gegeben werden sollen.
SICHERHEITSHINWEISE
L esen Sie vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• A us Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals, bis auf
die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/
Wechseln der Batterien.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• A chtung, LED-Licht: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder mit
optischen Instrumenten betrachten!
• D as Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• D er Hersteller übernimmt keine Verantwortung für falsche bzw. ungenaue Anzei-
gen oder für die Auswirkungen, die durch solche Anzeigen entstehen können.
• E in Betrieb des kompletten Produkts z.B. im Backofen oder in einer Mikrowelle ist
nicht zulässig. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr, außerdem Lebensgefahr
durch die giftigen Dämpfe.
• G ehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
W enn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt nicht mehr betrieben
werden, bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es
umweltgerecht.
• I n Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das
Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• S ollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden,
so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen
Fachmann in Verbindung.
BATTERIE- UND AKKUHINWEISE
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
VERSION 06/15
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstän-
de oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt
werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer
geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus,
verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/
Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen,
was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur Batterien/
Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit
halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
„Entsorgung".
E in Betrieb des Küchenthermometers mit Akkus ist möglich. Allerdings nimmt durch
die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer und der
Displaykontrast stark ab.
W ir empfehlen Ihnen deshalb, keine Akkus zu verwenden, sondern das Produkt aus-
schließlich mit hochwertigen Alkaline-Batterien zu betreiben, um eine lange und sichere
Funktion zu gewährleisten.
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN
1 Weiße LED
2 IR-Temperatursensor
3 Einstichsensor
4 LC-Display
5 Taste „Scan"
6 Taste „
"
7 Taste „SET"
8 Batteriefachdeckel
9 Schraube für Batteriefachdeckel
A A nzeige für Messung über den IR-
Temperatursensor
B Symbole für Temperaturalarm
C Temperaturanzeige
D Anzeige für Messung über den Einstichsensor
E A nzeige „HOLD" für Anzeigespeicher bei Messung über
den IR-Temperatursensor
F Temperatureinheit °C/°F
G Symbol für „Batterie leer"
BATTERIEN EINLEGEN, BATTERIEWECHSEL
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite, indem Sie zunächst die Schraube (9) des
Batteriefachdeckels (8) herausdrehen und den Batteriefachdeckel abnehmen.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+
und Minus/- beachten).
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und schrauben Sie ihn wieder fest.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast stark abnimmt oder sich
das Gerät nicht mehr einschalten lässt. Bei schwachen Batterien erscheint außerdem ein
Batteriesymbol „
3
A
B
C
D
" (G) im Display.
1
2
3
4
5
Scan
8
6
7
SET
9
E
F
G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT UKT-100

  • Page 1 BATTERIE- UND AKKUHINWEISE • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von BEDIENUNGSANLEITUNG Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. VERSION 06/15 • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät- KÜCHENTHERMOMETER 3-IN-1 „UKT-100“ zungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstän- BEST.-NR. 1233683 de oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf. • Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer BESTIMMUNGSGEMäSSE VERWENDUNG geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Das Küchenthermometer dient zur Temperaturmessung an Lebensmitteln. Hierzu steht • Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht sowohl ein Einstichsensor als auch ein IR-Temperatursensor zur Verfügung. Das LC-Display Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, ist zur leichteren Ablesbarkeit weiß hinterleuchtet. verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät. Weiterhin integriert ist eine weiße LED, die nicht nur den Messbereich für den IR-Temperatur- • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/...
  • Page 2: Bedienung

    BEDIENUNG f) LED-Licht aktivieren Das LED-Licht wird beim Messvorgang über den IR-Temperatursensor automatisch einge- a) Ein-/Ausschalten schaltet, damit der Bereich für die Temperaturmessung markiert wird. • Das Küchenthermometer schaltet sich selbst ein bzw. aus, wenn Sie den Einstichsensor (3) Sie können das LED-Licht (1) jedoch auch separat aktiveren, indem Sie kurz die Taste „ “ ausklappen bzw. wieder einklappen. (6) drücken. Hierbei wird das LC-Display des Küchenthermometers nicht aktiviert. • Wenn Sie eine Temperaturmessung über den IR-Sensor vornehmen wollen, so halten Sie Schalten Sie das LED-Licht (1) wieder aus, indem Sie die Taste „ “ (6) erneut kurz drücken. die Taste „Scan“ (5) gedrückt. Das Küchenthermometer schaltet sich dabei selbst ein. Wird die Taste „Scan“ (5) wieder losgelassen, schaltet sich das Küchenthermometer nach etwa 7 Sekunden selbst aus. WARTUNG UND REINIGUNG Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen b) Messung über den Einstichsensor vornehmen Sie es nicht. • Klappen Sie den Einstichsensor (3) um 180° heraus. Das Küchenthermometer schaltet sich Reinigen Sie das Produkt sorgfältig z.B. mit einem weichen, sauberen Tuch. Drücken Sie daraufhin selbst ein, die Displaybeleuchtung wird aktiviert und unten im Display steht nicht zu stark auf das Display, dies führt nicht nur zu Kratzspuren, sondern das Display „F PRO TEMP“. könnte beschädigt werden.
  • Page 3 NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. • Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to plus/+ and minus/-). • Do not let batteries/rechargeable batteries lying around in the open. There is a risk of them OPERATING INSTRUCTIONS being swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately. • Acid contact due to leaking or damaged single/rechargeable batteries can burn your skin, VERSION 06/15 therefore use suitable protective gloves. KITCHEN THERMOMETER 3-IN-1 “UKT-100” • Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically aggressive. Objects or surfaces coming into contact with these liquids might be considerably damaged. ITEM NO. 1233683 Thus, store batteries/rechargeable batteries in a suitable location. • Ensure that the batteries/rechargeable batteries are never short-circuited, taken apart or thrown into a fire. There is a risk of explosion! INDENTED USE • Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion! Charge The kitchen thermometer is used to measure the temperature of food items. A puncture sen- only rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery...
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    OPERATION f) Enabling LED light The LED light turns on automatically during the measurement process using the IR tempera- a) Switching on/off ture sensor so that the area for temperature measurement is marked. • The kitchen thermometer turns itself on and off when you fold the puncture sensor (3) out or However, you can enable the LED light (1) separately by pressing and releasing the “ ” button (6). Here, the LC display on the kitchen thermometer is not enabled. • If you want to perform a temperature measurement using the IR sensor, then press and Turn on the LED light (1) again by pressing and releasing the “ ” (6) button. hold down the “Scan” (5) button. The kitchen thermometer then switches on by itself. Once the “Scan” (5) button is released, the kitchen thermometer turns off by itself after approximately 7 seconds. CLEANING AND MAINTENANCE The product does not require any maintenance apart from occasional replacement of the b) Performing a measurement using the puncture sensor battery, and should never be disassembled for any reason. • Fold out the puncture sensor (3) by 180°. The kitchen thermometer turns itself on, the Clean the product carefully, e.g. with a soft, clean cloth. Do not press too hard on the display; backlight is turned on and “F PRO TEMP” is shown at the bottom of the display. this can lead not only to scratches but also to the destruction of the display.
  • Page 5 • E n cas de doute quant au fonctionnement correct de l’appareil ou si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste. MODE D’EMPLOI CONSIGNES RELATIVES AUX PILES ET PILES RECHARGEABLES VERSION 06/15 • Les piles normales et rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants. THERMOMÈTRE DE CUISINE 3-EN-1 • Lors de l’insertion des piles/piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité « UKT-100 » (positive/+ et négative/-). • Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d’être avalées par des N° DE COMMANDE 1233683 enfants ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la UTILISATION CONFORME peau ; pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
  • Page 6: Fonctionnement

    • Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le bien. e) Alarme de température • Il faut remplacer la pile lorsque le contraste de l’écran est considérablement affaibli ou • Si l’alarme de température supérieure est activée, un signal sonore est émis en cas de lorsque vous ne pouvez plus mettre en marche l’appareil. Lorsque les piles sont faibles, un dépassement de la température réglée et le symbole « » clignote à l’écran. symbole de pile « » (G) apparaît également à l’écran. • Si l’alarme de température inférieure est activée, un signal sonore est émis si la tempéra- ture mesurée est inférieure à la température réglée et le symbole « » clignote à l’écran. FONCTIONNEMENT f) Activer le voyant LED Le voyant LED est automatiquement allumé lors du processus de mesure avec le capteur de a) Allumer/Éteindre température à IR, pour indiquer la plage de mesure des températures. • Le thermomètre de cuisine s’allume/s’éteint automatiquement lorsque la sonde à insérer (3) est dépliée ou repliée. Vous pouvez cependant activer également séparément le voyant LED (1) en appuyant brièvement sur la touche « » (6). L’écran LC du thermomètre de cuisine ne sera pas alors • Si vous souhaitez effectuer une mesure de la température avec le capteur IR, appuyez sur activé. la touche « Scan » (5). Le thermomètre de cuisine s’allume automatiquement. Éteignez le voyant LED (1) en appuyant une nouvelle fois brièvement sur la touche « » (6).
  • Page 7: Veiligheidsvoorschriften

    BATTERIJ- EN ACCU-AANWIJZINGEN • Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/- in acht nemen). • Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huis- GEBRUIKSAANWIJZING dieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen VERSIE 06/15 veroorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen. KEUKENTHERMOMETER 3-IN-1 „UKT-100“ • Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of oppervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig worden BESTELNR. 1233683 beschadigd. Bewaar batterijen/accu’s daarom op een geschikte plek. • Let erop dat batterijen/accu´s niet kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur geworpen worden. Er bestaat explosiegevaar! BEOOGD GEBRUIK • Conventionele (niet-oplaadbare) batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explo- De keukenthermometer wordt gebruikt om de temperatuur van voedsel te meten. Hiervoor siegevaar! Laad uitsluitend daarvoor bestemde oplaadbare accu’s op, gebruik een geschikt staat zowel een insteeksensor als een IR-temperatuursensor ter beschikking. Het LC-scherm laadapparaat. is verlicht in het wit voor een betere leesbaarheid. • Neem de batterijen/accu’s uit het product als u het langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het Bovendien is een witte LED geïntegreerd, die niet alleen het meetbereik van de IR tempera-...
  • Page 8: Onderhoud En Schoonmaken

    BEDIENING f) LED-lamp activeren De LED-lamp gaat automatisch aan tijdens het meetproces via de IR-temperatuursensor, a) In-/uitschakelen daarmee wordt het gebied voor temperatuurmeting gemarkeerd. • De keuken thermometer schakelt zichzelf in resp. uit als u de insteeksensor (3) open- resp. U kunt de LED-lamp (1) echter afzonderlijk activeren door kort op de toets „ “ (6) te druk- weer dichtklapt. ken. Hierbij wordt de LC-display van de keukenthermometer niet geactiveerd. • Als u een temperatuurmeting via de IR-sensor wilt uitvoeren, houd dan de „Scan“-toets (5) Schakel de LED-lamp (1) weer uit door opnieuw de toets „ “ (6) kort in te drukken. ingedrukt. De keukenthermometer schakelt zichzelf daarbij in. Als de „Scan“-toets (5) wordt losgelaten, schakelt de keukenthermometer zich na ongeveer 7 seconden vanzelf uit. ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN Het apparaat is voor u, op een incidentele noodzakelijke vervanging van de batterij na, b) Meting via insteeksensor uitvoeren onderhoudsvrij; demonteer het nooit. • Klap de insteeksensor (3) 180° uit. De keukenthermometer schakelt zichzelf vervolgens in, Maak het product zorgvuldig schoon, bijv. met een zachte, schone doek. Druk niet te hard op de displayverlichting wordt geactiveerd en aan de onderkant van het scherm staat de display; dit kan niet alleen in krassen resulteren, maar de display ook kapot maken. „F PRO TEMP“. Voor het schoonmaken van de meetpunt kunt u een met water en een mild reinigingsmiddel D e mechaniek van de insteeksensor is met opzet een beetje stijf, zodat u de metalen vochtig gemaakte zachte doek gebruiken.

Ce manuel est également adapté pour:

1233683

Table des Matières