Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung für
Slalom82 Ausitzrasenmäher
Stand 01.06.2018
eurosystems Deutschland
Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH
Im Fuchshau 14
D-73635 Rudersberg
Tel: +49 7183 / 30 590-0
Fax: +49 7183 / 30 590-20
info@eurosystems.info
www.eurosystems.info

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eurosystems Slalom82

  • Page 1 Bedienungsanleitung für Slalom82 Ausitzrasenmäher Stand 01.06.2018 eurosystems Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D-73635 Rudersberg Tel: +49 7183 / 30 590-0 Fax: +49 7183 / 30 590-20 info@eurosystems.info www.eurosystems.info...
  • Page 2: Table Des Matières

    Slalom 82 I - F- GB - D Mod. Rasaerba - Tondeuse - Lawn Mowers - Rasenmäher Libretto d'istruzione e uso - Notice d'instructions et mode d'emploi - Instruction manual - Bedienungsanleitung La ringraziamo per la fiducia ac- Nous vous remercions de la préféren- We wish to thank you for choosing Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, cordataci con l'acquisto del nostro...
  • Page 4: Simbologia Sulla Macchina

    1 - SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA - SIGLES SUR L’APPAREIL - SYMBOLS ON THE MACHINE - SYMBOLE AM GERÄT Questi simboli sono usati sulla macchina: Etichetta "ATTENZIONE" generale. Les sigles suivants figurent sur la tondeuse : Dall’alto a sinistra: The following symbols are fixed on the ride-on-mower: - Attenzione, pericolo Die folgenden Hinweise sind am Aufsitzmäher angebracht: - Leggere il manuale istruzioni prima dell’uso...
  • Page 5 Sbloccaggio differenziale Déblocage différentiel 106-2942 Differential release Diferential-Freigabe Premere il pulsante per tagliare in retromarcia. Appuyer le bouton pour tondre en marche arrière. Press the key to mow in reverse. Drücken Sie die Taste, wenn Sie im Rückwärtsgang mähen möchten. Pulse el botón para trabajar en marcha atrás.
  • Page 6 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 7 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Page 8 Fig.10 Fig.9 Fig.11 Fig.10/A Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 9: Nomenclatura

    2 - NOMENCLATURA (Fig.1) Sedile Leva acceleratore Pedale innesto marcia Volante Batteria Leva regolazione altezza taglio Cestello raccoglierba Leva innesto lama Leva cestello raccoglierba Dispositivo di taglio Pedale freno Spie check-in e cesto pieno Chiave di avviamento Leva sblocco pedale Carter protezione batteria e motore 3 - CARATTERISTICHE TECNICHE Avviamento...
  • Page 10: Predisposizione Protezioni

    NOZIONI BASE PER IL TAGLIO DEL PRATO La frequenza dei tagli è legata alla capacità di crescita dell’erba. Nella piena stagione (Maggio-Giugno) spesso (due volte ogni settimana) oppure almeno una La moderna tecnica per il giardinaggio ha concepito e costruisce apparecchi per ridurre il lavoro (rasaerba con sacco raccoglierba).
  • Page 11 e con i detriti lanciati dalla lama può causare lesioni o morte. • Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal tosaerba, perché indirizza lo sfalcio verso il USO DELL’INTERRUTTORE PER UTILIZZARE L’APPARATO DI TA- tappeto erboso. Nel caso in cui il deflettore sia Figura 18 GLIO IN RETROMARCIA Un dispositivo di sicurezza impedisce di utilizzare l’apparato di taglio quando...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza

    10 - NORME DI SICUREZZA 1) Tutte le persone che usano il trattorino devono essere a conoscenza di queste 17) Disinnestare le frese lame, fermare il motore e togliere la chiave di istruzioni d’uso. avviamento:  Norma da non dimenticare: i minori di 16 anni e le persone sotto l’effetto di alcool o ...
  • Page 13: Inconvenienti-Risoluzioni

    FILTRO ARIA E CANDELE Con l’uso in condizioni estreme o con temperature molto alte, Si prega di consultare le Istruzioni d’uso del costruttore del motore, allegate ad abbreviare gli intervalli di controllo! ogni macchina, e la tabella “Ricerca guasti”. AFFILATURA E SOSTITUZIONE DELLA LAMA CONTROLLO LIVELLO OLIO Usare sempre e solo ricambi originali! Il controllo del livello dell’olio nel motore, viene effettuato con l’ausilio dell’astina ap-...
  • Page 14 ANOMALIA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Pulire la candela ed eventualmente sostituirla. Verificare Manca la scintilla Il motore non parte il cavo. Difficoltà nell'accensione, motore ingolfato Svitare la candela ed asciugarla Batteria scarica Ricaricare Verificare l'inserimento dello spinotto Cavo avviamento non ben collegato Modificare l'altezza di taglio, in posizione alta ed arieg- Motore non rende Erba troppo alta ed umida giare mediante retromarcia Pulire la carcassa (Attenzione: prima di pulire estrarre il Carcassa intasata cavo della candela)
  • Page 15: Nomenclature

    2 - NOMENCLATURE (Fig.1) Siège Manette des gaz Pédale d’embrayage Volant Batterie Leviers de réglage de hauteur de coupe Levier enclenchement lame Levier bac de ramassage Lame Pédale frein Voyant contact et bac de ramassage plein Clé de contact Levier frein Carter de protection de la batterie et du moteur 3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Démarrage...
  • Page 16: Pre-Equipement Protections

    CONSEILS POUR TONDRE LE GAZON L’évolution de la technique de jardinage a permis de disposer d’appareils facilitant La fréquence de tonte varie en fonction de la repousse. En pleine saison (mai- considérablement le travail au jardin (tondeuse avec bac de ramassage). Pour avoir et juin) souvent (2 fois par semaine) ou au moins 1 fois par semaine.
  • Page 17: Montage Du Capot Recycler

    venire a contatto con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il contatto con la lama in movimento e con i detriti lanciati dalla lama può causare RégLAgE DU SYSTèME DE COUPE POUR TRAvAILLER EN MAR- lesioni o morte. CHE ARRIèRE.
  • Page 18: Normes De Securitè

    10 - NORMES DE SECURITÉ 1) Tous les utilisateurs de la tondeuse doivent lire ce mode d’emploi.  avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de Norme importante : L’utilisation de la tondeuse est formellement interdite aux moins la tondeuse ; de 16 ans et aux personnes qui sont sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. ...
  • Page 19: Instructions Supplementaires Pour L'entretien Et La Reparation

    FILTRE A AIR ET BOUGIES En cas d’utilisation fréquente et par des températures très éle- Suiver les conseils du mode d’emploi du constructeur du moteur joint à l’emballage vées, les interventions doivent être plus fréquentes. ainsi que le tableau ci-après “Recherche des pannes”. AFFUTAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAME VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE N’utiliser que des pièces détachées d’origine.
  • Page 20 PANNES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Batterie vide Nettoyer la bougie et la remplacer. Vérifier le câble. Le moteur ne part pas Difficulté dans l'allumage. Moteur noyé Dévisser la bougie et la sécher Batterie déchargée Recharger Câble démarrage mal fixé Vérifier la fixaction du câble Modififier la hauteur de coupe, en position haute et aérer Le moteur ne rend pas Herbe trop haute et humide avec marche arrière Nettoyer le carter (Attention : avant le nettoyage enlever Carter engorgé...
  • Page 21: Description

    2 - DESCRIPTION (Fig.1) Seat Throttle lever Drive pedal Steering wheel Battery Agjusting levers for cutting height Grass catcher bag Blade coupling lever Motor safety houding Blade Brake pedal Pilot light for check-in and for full grass Ignition key Brake lever collection bin Protection casing battery/engine 3 - TECHNICAL DETAILS...
  • Page 22: Safety Precautions

    CARE OF THE LAWN AND MOWING Lawn cutting frequency depends on the rate of growth. In the main growing season (May-June) often (twice a week) or at least once a week. The cutting The modern gardening technology has designed and developed labour-saving devices height should be between 4-6 cm.
  • Page 23 dal tosaerba. Il contatto con la lama in movimento e con i detriti lanciati dalla lama può causare lesioni o morte. SETTING THE SWITCH TO OPERATE WITH THE MOWER MECHA- • Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal NISM IN REVERSE : tosaerba, perché...
  • Page 24: Safety Rules

    10 - SAFETY RULES 17)Disengage drive to attachments, stop the engine and remove the ignition key, 1)All persons operating the mower must be familiar with the operating instructions.  before cleaning, checking or working on the machine; Very important regulation: anybody under the age of 16 or under the effects of ...
  • Page 25: Care And Maintenance

    AIR FILTER AND SPARK PLUg In the event of use under extreme conditions and very high tempe- Please follow the engine manufacturer operating instructions enclosed with the ratures, check more often. mower and the fault finding guide. OIL LEvEL CHECK BLADE SHARPENING AND REPLACEMENT You can check the motor oil level with the dip stick placed in the oil filler tank cap. Always use only original spares! The oil level must be between “MAX.”...
  • Page 26 FAULT POSSIBLE CAUSES CORRECTION Clean the spark plug and replace if necessary. Check Engine does not start No spark the cable Difficulty in starting, flooded engine Unscrew the plug and dry it Flat battery Recharge Check the connection Starter cord incorrectly connected Adjust the cutting height, in high position create air flow Engine stalls Grass too high or damp by reversing Clean the casing (Important: before cleaning extract the...
  • Page 27: Technische Daten

    2 - BEDIENUNGSELEMENTE (Fig.1) Sitz Gashebel Gangschaltung Steuerrad Batterie Einstellhebel für Schnitthöhe Grasfangkorb Messerschalthebel Grasfangsackeshebel Schneidweise Bremspedal Kontrollampe chek in-Grasfangsack voll Zündschlüssel Bremshebel Schutzhaube für die Motorbatterie 3 - TECHNISCHE DATEN Anlassen Elektrisch Vorschub hydrostatisch vorwärts und rückwärts 8,0 Km/h Höchstgeschwindigkeit 2000 mm x 820 mm x 1020 mm Abmessungen mit Grassfangkorb...
  • Page 28: Vorbereitung Der Schutze

    GRUNDSÄTZLICHES ZUM RASENMÄHEN Wie oft gemäht werden soll, hängt grundsätzlich von der Wachstumsgeschwin- digkeit des Rasens ab. In der Hauptwachstumszeit (Mai-Juni) soll der Rasen Der heutige Stand der Technik ermöglicht es, Gartengeräte herzustellen, die die Arbeit öfters gemäht werden; (zweimal oder mindestens einmal in der Woche) Die im Garten bzw.
  • Page 29 venire a contatto con la lama e con oggetti scagliati dal tosaerba. Il contatto con la lama in movimento e con i detriti lanciati dalla lama può causare lesioni o morte. VERWENDUNG DES SCHALTERS ZUM BETRIEB IM RüCKWÄRTSgANg • Non togliete mai il deflettore dello sfalcio dal Ein Sicherheitsschalter am Traktor verhindert die Funktion der Zapfwelle, tosaerba, perché...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    10 - SICHERHEITSHINWEISE 1)Jede Person, die den Aufsitzmäher bedient, muss mit dieser Bedienungsanleitung bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführen;  vertraut sein.  Wichtiger Hinweis: Erlauben Sie niemals Personen unter 16 Jahren bevor Sie den Auswurfkanal reinigen oder Verstopfungen beseitigen; ...
  • Page 31: Störungen / Abhilfe

    LUFTFILTER UND ZüNDKERZEN Bei stärkerer Beanspruchung und bei hohen Temperaturen kürzere Bitte beachten Sie die Betriebsanleitung des Motorherstellers, welche dem Intervalle für Wartung und Instandsetzungsarbeiten einlegen. Aufsitzmäher beiliegt, und den Fehlersuchplan. MESSER SCHÄRFEN UND AUSWECHSELN ÖLSTAND PRÜFEN Benutzen Sie nur Originalmesser! Falls Sie nicht über das nötige Werkzeug und die Den Ölstand prüfen Sie mit Hilfe des Ölmeßstabes, der sich am Deckel für den handwerklichen Fähigkeiten verfügen, bringen Sie den Mäher für das Schärfen und Öleinfüllstutzen befindet. Ölstand muss zwischen den Kerben “MAX” und “MIN” liegen.
  • Page 32 FEHLER URSACHE ABHILFE Zündkerze reinigen, evtl. neue einsetzen; Zündkabel Motor springt nicht an Kein Zündfunke prüfen Zündkerze herausdrehen und trocken reiben Nach mehrmaligen Zündversuchen Motor "abgesoffen" Aufladen Batterie leer Steckverbinder überprüfen Startkabel nicht fest angeschlossen Schnitt höher stellen, und durch kurzes Zurückfahren Lüften Motorleistung lässt nach Zu hohes oder zu feuchtes Gras...

Table des Matières