Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DOREL U.K.
DOREL BELGIUM
Imperial Place 4
BITM Brussels
Maxwell Road
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1JN
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET Helmond
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA S.A.
DOREL GERMANY
C/Pare Rodés n°26
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
POLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
2wayPearl
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual
carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un
confort optimal de votre enfant, il
est essentiel de lire attentivement
l'intégralité du mode d'emploi et d'en
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te kijken en op te
volgen.
ES
EL
Συγχαρητήρια για την αγορά
¡Enhorabuena por tu compra!
σας.
Para ofrecer la máxima protección y
Για μέγιστη προστασία και
un óptimo confort para tu bebé, es
άνεση του παιδιού σας, πρέπει
muy importante que leas el manual
να διαβάσετε προσεκτικά
atentamente y sigas las instrucciones
ολόκληρο το εγχειρίδιο και να
de uso.
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες.
IT
RU
Congratulazioni per il vostro
Поздравляем Вас с покупкой.
acquisto.
Чтобы обеспечить максимальную
Per la massima protezione e per un
защиту и комфорт Вашего
comfort ottimale del vostro bambino
ребенка, существенно важно,
è molto importante leggere e seguire
чтобы Вы тщательно прочитали
attentamente tutte le istruzioni.
все руководство и следовали
PT
всем инструкциям.
Felicitámo-lo pela sua compra.
RO
Para uma máxima protecção conforto
para o seu bebé, é importante que leia
Felicitări pentru achiziția dvs..
atentamente e siga todas as instruções
Pentru un nivel maxim de protecție și
de utilização.
confort al copilului dvs., este esențial
să citiți cu atenție întregul manual
PL
și să respectați toate instrucțiunile.
Gratulujemy zakupu.
BG
Aby zapewnić dziecku najwyższy
Поздравяваме Ви за покупката
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
Ви.
należy uważnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
За да постигнете максимална
защита и удобство за Вашето
TR
дете, е важно да прочетете
Seçtiğiniz ürün için sizi tebrik
внимателно упътването за
ederiz.
употреба и да следвате всички
Bebeğiniz için en iyi koruma ve en iyi
инструкции.
konfor için kullanım kılavuzunun
tamamını dikkatlice okuyup buna
uymanız son derece önemlidir.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bebeconfort 2wayPearl

  • Page 1 2wayPearl DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico Συγχαρητήρια για την αγορά Congratulations on your purchase. ¡Enhorabuena por tu compra! Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 σας. For the maximum protection and Para ofrecer la máxima protección y...
  • Page 3 INDEX...
  • Page 8 4. The 2wayPearl is intended for car use only. weighed down by luggage, seats and/or position may only be used for a child with a 5. Do not use the 2wayPearl for more than 5 years. slamming doors. maximum length of 97 cm.
  • Page 9 If you have any questions, contact your local Bébé defects in materials and workmanship when used in This Warranty is in compliance with to European Confort retailer (see www.bebeconfort.com for normal conditions and in accordance with our user Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
  • Page 10: Instructions De Sécurité

    6. Evitez de coincer ou de surcharger le 2wayPearl, En cas d’utilisation du 5. N’utilisez pas le 2wayPearl plus de 5 ans après la en y posant des bagages trop lourds par 2wayPearl dos à la route, la position allongée date d’achat.
  • Page 11: Environnement

    Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les s’applique à ces produits puisque l’authenticité sur lequel le 2wayPearl est utilisé ; dommages causés par l’usure normale, les de ces produits ne peut pas être vérifiée.
  • Page 12 WARNUNG: Bezug 8. Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung 8. Decken Sie den 2wayPearl immer ab, wenn das Bei Verwendung des 2wayPearls Verstellbare Kopfstütze sorgfältig durch und bewahren Sie sie im Fahrzeug einer intensiven Sonneneinstrahlung entgegen der Fahrtrichtung ist die Schlafposition mit Schulter- und Beckengurt mit abnehmbaren Staufach des 2wayFix auf.
  • Page 13 - Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist. Identifikationsnummern entfernt oder geändert auf dem der 2wayPearl benutzt wird; wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese - Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes. Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte wird keine Garantie gewährt, da die...
  • Page 14 5 Gebruik de 2wayPearl niet langer dan 5 jaar. vastzitten. 6 Gebruik geen tweedehands product waarvan de 8 Dek de 2wayPearl altijd af in een auto in de volle historie onbekend is. zon. De bekleding, metaal- en kunststofdelen 7 Vervang de 2wayPearl na een ongeval.
  • Page 15 Voor vragen kan je contact opnemen met de lokale met betrekking tot de gebruikte materialen en garantie voor onze rekening. Schade die niet door verkoper van Bébé Confort (zie www.bebeconfort. de constructie bij gebruik onder normale onze garantie wordt gedekt, kan tegen een redelijke com voor contactgegevens).
  • Page 16 1. Nunca dejes a tu hijo solo en el automóvil. mida entre 67 y 105 cm. 2. Sujeta siempre a tu hijo con el arnés de 4. La 2wayPearl se puede colocar en sentido de cara seguridad. Seguridad a la marcha sobre una 2wayFix cuando tu hijo 3.
  • Page 17: Medio Ambiente

    Bébé Confort (visita normales y de acuerdo con el manual de usuario. www.bebeconfort.com para los datos de contacto). Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto en Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea Asegúrate de que tienes a mano la siguiente...
  • Page 18 2wayFix. 2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di Sicurezza 4. Il 2wayPearl può essere installato in senso di sicurezza. marcia su una base 2wayFix se il bambino ha più 3. Controllare che il poggiatesta sia regolato Istruzioni generali del 2wayPearl di 15 mesi.
  • Page 19: L'ambiente

    La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999. www.bebeconfort.com per gli indirizzi e i numeri di eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il contatto). Tenete a portata di mano i dati seguenti:...
  • Page 20 4. Nunca utilize a 2wayPearl no automóvel. para instalação até que todos os indicadores LED 4. Antes de utilizar, verifique os cintos acerca de 5. Não utilize a 2wayPearl por mais de 5 anos. ficam verde. danos ou se estão torcidos.
  • Page 21 - Marca e modelo do automóvel e a posição do serviço. (1) Não são autorizados para esse efeito os produtos banco no qual a 2wayPearl é utilizada; adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas - Idade, altura e peso do seu filho.
  • Page 22 Jeżeli jeden ze wskaźników LED jest czerwony, 3. Należy upewnić się, że zagłówek jest ustawiony 5. Nie należy używać 2wayPearl dłużej niż 5 lat. należy powtórzyć proces montażu do momentu, na właściwej wysokości. 6. Nie należy korzystać z używanych produktów o gdy wszystkie wskaźniki LED będą...
  • Page 23 Należy przedstawić dowód zakupu, którego się z lokalnym sprzedawcą (informacje kontaktowe wady produkcyjne w zakresie materiałów i dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających znajdują się na stronie www.bebeconfort.com). robocizny, pod warunkiem, że produkt jest zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie Należy przygotować następujące informacje: użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z...
  • Page 24 3. Baş dayanağının uygun yüksekliğe ayarlanmış Güvenlik üzerine arkaya dönük olarak yerleştirin. olduğundan emin olun. 4. Çocuğunuz 15 ayı geçtikten sonra 2wayPearl oto 4. Her kullanımdan önce, kemer takımının hasarlı 2wayPearl genel talimatları güvenlik koltuğunu 2wayFix baza üzerinde öne veya bükülmüş olmadığından emin olun.
  • Page 25 Avrupa Yönergesine uygundur. Küçükbakkalköy - Turuncu renkli etiketin altındaki seri numarası; ISTANBUL - 2wayPearl oto güvenlik koltuğunun kullanıldığı 24 aylık garanti süresi, normal aşınma ve yıpranma, (1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran Tel: 0216 573 62 00 (pbx) aracın yılı ve tipi ve koltuk pozisyonu;...
  • Page 26 Κάλυμμα 8. Δ ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο 6. Β εβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνος Το 2wayPearl και το παιδί σας Ρυθμιζόμενο υποστήριγμα για το κεφάλι οδηγιών και φυλάξτε το στη θήκη ενσφήνωσης ή συμπίεσης του 2wayPearl 1. Μ ην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς Ζ ώνες ώμου και μέσης με αφαιρούμενες αποθήκευσης του 2wayFix. από αποσκευές, καθίσματα ή/και πόρτες. επιτήρηση. επωμίδες 7. Β εβαιωθείτε ότι όλες οι αποσκευές και τα 2. Δ ένετε πάντα το παιδί σας με τις ζώνες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αγκράφα ζώνης Μην τροποποιείτε υπόλοιπα αντικείμενα είναι στερεωμένα.
  • Page 27 μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής (ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.bebeconfort. συνθήκες και σύμφωνα με το εγχειρίδιο υποστήριξης της Bébé Confort να προεγκρίνει com για τα στοιχεία επικοινωνίας). χρήσης. Σε περίπτωση που στο πλαίσιο της την αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη. Κατά Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμες τις ακόλουθες εγγύησης επιθυμείτε να ζητήσετε επισκευή ή κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και πληροφορίες: ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής - Σ ειριακός αριθμός, που βρίσκεται στο κάτω την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την υποστήριξης που περιλαμβάνονται στην μέρος του πορτοκαλί αυτοκόλλητου; απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε εγγύηση. Όσες βλάβες δεν καλύπτονται από - Μ οντέλο και τύπος αυτοκινήτου και στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν την εγγύησή μας μπορούν να επισκευαστούν καθίσματος στο οποίο θα χρησιμοποιηθεί από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη. σε λογικές τιμές. το 2wayPearl; - Ηλικία, ύψος και βάρος του παιδιού σας. Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά, ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια ή λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης. Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς περιλαμβάνουν τη φθορά των τροχών και του...
  • Page 28 дверцами автомобиля и не придавило более 1 см, затяните ремни потуже. 6. Н е используйте бывший в употреблении багажом или сидениями. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: товар не зная подробности его 7. П роверьте, нет ли в машине Используя предыдущей эксплуатации. незакрепленных предметов или багажа. 2wayPearl в положении лицом в 7. П осле аварии замените 2wayPearl. 8. В сегда накрывайте 2wayPearl, если в противоположном движению направлению, 8. П рочитайте внимательно это руководство и машину попадают прямые солнечные лучи. максимальное положение отклонения можно храните его в отсеке, расположенном в В противном случае, чехол, металлические использовать только если рост ребенка не 2wayFix. и пластмассовые части могут нагреться и превышает 97 см. обжечь ребенка.
  • Page 29: Гарантийные Обязательства

    Вопросы Гарантийные Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса вследствие регулярного среды Обязательства Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с использования, естественное обесцвечивание местным представителем Bébé Confort выход из строя материалов по истечении Все пластиковые упаковочные материалы (контактную информацию можно найти Наша двухлетняя гарантия свидетельствует о продолжительного периода использования. следует держать подальше от детей во на www.bebeconfort.com). Убедитесь, что Вы нашей уверенности в качестве нашей избежание риска удушения. располагаете следующей информацией: конструкции, разработки, производственном - С ерийный номер в нижней части процессе и эксплуатационных Порядок действий в случае обнаружения В интересах защиты окружающей среды, когда оранжевого ярлыка; характеристиках продукта. Мы гарантируем, дефекта. Вы прекратите пользоваться продуктом, - М арка и тип автомобиля, а также что этот продукт произведен в соответствии с...
  • Page 30 Curele pentru umeri și genunchi cu pernuțe ar putea conduce la situații periculoase. este așezat în poziție orientată înapoi. maximă de înclinare poate fi folosită pentru un detașabile copil cu o înălțime maximă de 97 cm. AVERTISMENT: Cataramă curele Activați airbagul frontal Utilizarea 2wayPearl în automobil Centură pentru vintre cu pernuță 1. Î nainte de a achiziționa acest produs, pentru pasager atunci când copilul dvs. este Instrucțiuni de întreținere pentru 2wayPearl Centură de tensionare a curelelor asigurați-vă că scaunul auto este compatibil cu așezat în poziție orientată înainte și plasați 1. Husa poate fi detașată pentru a fi spălată. Bare de montare pentru 2wayFix vehiculul în care urmează să fie utilizat. scaunul pasagerului cât mai în spate posibil. Dacă husa trebuie înlocuită vreodată, utilizați Ramă flexibilă din material plastic 2. A sigurați-vă că scaunul rabatabil din spate este doar materialele textile Bébé Confort oficiale. Mâner de înclinare blocat pe poziție.
  • Page 31: Mediul Înconjurător

    Întrebări Garanţia de 24 luni acoperă defectele de fabricaţie obiectul garanţiei pot fi remediate la un tarif în ceea ce priveşte manopera sau materialele, rezonabil. În cazul în care aveți întrebări, contactați pentru utilizarea în condiţii normale şi în distribuitorul local Bébé Confort (consultați conformitate cu manualul/instrucţiunile de utilizare. Garanţia respectă dispoziţiile Directivei europene www.bebeconfort.com pentru informațiile de Pentru a solicita reparaţii sau piese de schimb în 99/44/CE din 25 mai 1999. contact). Asigurați-vă că aveți la îndemână baza garanţiei pentru defecte de manoperă sau următoarele informații: materiale, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei (1) P rodusele achiziţionate de la distribuitori sau - S eria din partea de jos a autocolantului produsului în ultimele 24 luni dinaintea solicitării vânzători care îndepărtează sau schimbă portocaliu; de service. etichetele sau codurile de identificare sunt - M arca și tipul automobilului și poziția scaunului considerate neautorizate. Acestor produse nu li în care este utilizat 2wayPear;...
  • Page 32 Регулируема облегалка за глава промени по 2wayPearl, тъй като това може да предмети са застопорени. 2wayPearl в посока, обратна на посоката на П оясно-раменни колани със сменяеми доведе до опасни ситуации. 8. П окривайте 2wayPearl, когато е изложено движението, позицията на максимален наклон омекотени подложки за колана на пряка слънчева светлина. В противен на облегалката може да се използва само за Закопчалка на колан Употреба на 2wayPearl в автомобил случай калъфът, металните и пластмасовите деца с максимална дължина под 97 см. Долна каишка с мека подложка за колана 1. П реди да закупите този продукт се части може да станат прекалено горещи за Каишка за затягане на колана уверете, че е съвместим с автомобила, в кожата на детето ви. Инструкции за поддръжка на 2wayPearl Монтажни конзоли за 2wayFix който ще се ползва. 1. К алъфката може да се сваля за пране.
  • Page 33: Околна Среда

    информация за контакт вижте използва при нормални условия и съгласно www.bebeconfort.com). При осъществяване на инструкциите в ръководството за употребва. Тази гаранция се издава съгласно Европейска контакта трябва да сте подготвили следната За заявка на ремонт или резервни части в директива 99/44/EG от 25.05.1999 г. информация: периода на гаранцията за липса на дефекти в - С ерийния номер, намиращ се в долната материала и изработката ще трябва да (1) П родукти, закупени от търговци на дребно част на оранжевия стикер; предоставите документ за закупуване, или разпространители, които са - М арка и модел на автомобила и позиция на издаден в рамките на 24 месеца преди отстранили или променили етикетите или седалката, на която се ползва столчето подаването на заявката. идентификационните номера на продукта, 2wayPearl; се считат за неоригинални. За такива - В ъзрастта, височината и теглото на вашето продукти гаранцията не важи, тъй като дете. автентичността на продукта не може да бъде доказана.

Table des Matières