Sommaire des Matières pour Epson STYLUS OFFICE BX600FX Serie
Page 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
Page 2
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: &...
Page 3
& 17 & 27 Handling Copy mode Photos/Documents Color restoration Gestion Mode Copier Photos/documents Restauration de la couleur Handhabung Kopiermodus Fotos/Dokumente Farbwiederherstellung Papiergebruik Kopieermodus Foto’s/documenten Kleuren herstellen & 37 Photos mode Photos Index Sheet Greeting Card Mode Photos Photos Feuille d’index Carte de voeux Fotomodus Fotos...
Contents Table des matières Important Safety Instructions ..........................6 Consignes de sécurité importantes ........................6 Guide to Control Panel ............................8 Guide du panneau de contrôle .......................... 8 Adjusting the Angle of the Panel ........................11 Réglage de l’angle du panneau ........................11 Power Saving Function ............................11 Fonction d’économie d’énergie........................11 Using the LCD Screen............................12...
Page 5
Inhaltsverzeichnis Inhoud Wichtige Sicherheitshinweise ..........................6 Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........................ 6 Erläuterungen zum Bedienfeld .......................... 8 Bedieningspaneel ..............................8 Einstellen des Bedienfeldwinkels ........................11 Hoek van paneel wijzigen ..........................11 Energiesparfunktion.............................11 Energiebesparing ..............................11 Verwenden der LCD-Anzeige ..........................12 Display gebruiken ..............................12 Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................15 Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ................15 Handhabung von Medien Media gebruiken...
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Page 7
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the If ink gets on your skin, wash Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not it off with soap and water.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Home Turns on/off printer. Returns to the top menu. When Changes the view of photos or Switches View PhotoEnhance On Displays a preview of the on the top menu, switches crops the photos.
Page 9
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. l, u, r, d, OK +, - Displays detailed settings for Selects photos and menus. Cancels/returns to the previous Sets the number of copies.
Page 10
Displays last dialed number Displays speed dial list in Fax Turns Auto Answer on/off. Enters Starts copying/printing. Stops copying/printing/faxing or dialed. Enters a pause when mode. Enters a back space when a space when entering/editing reset settings. entering or editing numbers. You entering/editing numbers/ numbers/characters.
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie Einstellen des Bedienfeldwinkels Energiesparfunktion Hoek van paneel wijzigen Energiebesparing After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Press any button (except P On) to return the screen to its previous state. À...
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken Press Copies + or - to set Press l or r to set the Press u or d to select Press r to open the Press l or r to change the number of copies for density.
Page 13
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted In Fax mode and Copy mode, the ADF images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On. icon is displayed in the upper right of the LCD screen when there is a document in When the Fix Red-Eye setting is set to On-This Photo or On-All Photos, the icon is displayed.
Page 14
The actual screen display may When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a differ slightly from those shown in message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select this guide.
Restarting Automatically after a Power Failure Redémarrage automatique après une panne d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If the power supply fails while the printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically when the power is reconnected.
Page 16
Restart is stopped if any of the buttons on the control panel are pressed Depending on the circumstances before the power failure occurred, it may not restart. In this case, you can restart by pressing P On. before the LCD turns on. Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une touche du Selon les conditions existantes avant la panne d’électricité, il est possible panneau de contrôle avant que l’écran LCD ne se soit allumé.
Loading Paper Chargement du See the online User’s Guide when using Legal size paper. papier Lors de l’utilisation de papier au Papier einlegen format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Papier laden Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Page 21
Do not load paper above the Align the edges of the paper Do not use paper with binder H arrow mark inside the edge before loading. holes. guide. Alignez les bords du papier avant N’utilisez pas de papier perforé. Ne chargez pas de papier au-delà de le charger.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Insertion d’une carte fully inserted. mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans Speicherkarte l’emplacement. Elle ne doit pas einsetzen être insérée complètement.
Page 23
xD-Picture Card Compact Flash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SD Memory Card SDHC Memory Card MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required MMCmicro * *Adaptateur requis *Adapter erforderlich *Adapter nodig miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before...
Placing Originals Usable originals Verwendbare Originale Automatic Document Size A4/Letter/Legal Format A4/Letter/Legal Mise en place des Feeder (ADF) Type Plain paper Normalpapier originaux Weight 60 g/m² to 95 g/m² Gewicht 60 g/m² bis 95 g/m² Chargeur automatique Originale einlegen Capacity 30 sheets or 3 mm or Kapazität max.
Page 25
Tap to even edges. Open. Slide. Insert facing-up. Tapez pour égaliser les bords. Ouvrez. Glissez. Insérez face vers le haut. Aufstoßen zum Ausr. der Kanten. Öffnen. Schieben. Bedruckte Seite nach oben einl. Aantikken voor een rechte stapel. Openen. Verschuiv. Afdrukzijde naar boven. When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at zoom - 100%, Paper Type -Plain Paper, and Paper Size - A4.
Page 26
Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Fit to the corner. Place photos 5 mm apart. Placez le document horizontalement, Placez dans le coin. Espacez les photos de 5 mm. face vers le bas. In die Ecke einpassen. Fotos mit 5 mm Abstand auflegen.
Copying Documents & 20 & 24 Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copier. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kop.
Page 29
& 33 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Select Paper and Copy settings. Enter the copy setting menu.
Reprint/Restore & 20 & 26 Photos Réimpression/ restauration de photos Fotos nachdrucken/ wiederherstellen Foto’s opnieuw Select Copy. Load paper. Place original horizontally. afdrukken/herstellen Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copier. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen.
Page 31
If you scanned two photos, repeat step 8 for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape 8 pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie den Schritt 8 für das zweite Foto. Als u twee foto’s hebt gescand, Set the number of copies.
Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copier Kopierenmodus- Menüpunkte Menu’s van de Kopiëren & 34 & 34 & 35 & 35...
Page 34
Print settings for Copy Mode Paramètres d’impression du mode Copie Paper and Copy Layout With Border, Borderless *¹, 2-up Copy Param papier et Dispo. Marge, Ss marges *¹, Copie 2 en 1 settings copie Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, Zoom Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15-...
Page 35
Druckeinstellungen für Kopiermodus Afdrukinstellingen van de kopieermodus Papier- und Layout Rand, Randlos *¹, 2-fach Kopie Papier- en Lay-out Met rand, Randloos *¹, Kop. 2-op-1 Kopiereinst. kopieerinst. Zoom Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, Zoom Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15- A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15- >13×18, A5->A4, A4->A5 >13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.größe...
Printing Photos & 20 & 22 Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen.
Page 39
& 48 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap sont définis. Achten Sie darauf, das Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Select Print Settings. Enter the print setting menu.
Printing in Various & 20 & 22 Layouts Impression à l’aide de différentes dispositions Drucken mit verschiedenen Layouts Select Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Afdrukken in Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. verschillende lay- Fotopapier einlegen.
Page 41
If you select Place photos manually, layout a photo as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, disposez une photo comme indiqué sur l’illustration (1) ou laissez un blanc comme indiqué sur l’illustration (2).
Printing Photo Greeting Cards Impression de cartes de voeux photographiques Foto/Grußkarte drucken Fotowenskaarten You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo. afdrukken Vous pouvez faciler ajouter des dessins ou des messages manuscrits à une photo. Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken. U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen.
Page 43
Proceed. Select the photo to print. Select a setting menu. Select a settings menu. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Sélectionnez un menu de Sélectionnez un menu de paramétrage. paramétrage. Weiter. Wählen Sie das Foto, das gedruckt werden soll. Ein Einstellungsmenü wählen. Ein Einstellungsmenü...
Page 44
Select the style of the text. Select the type. Select the number of copies. Write a message or drawing. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Indiquez le nombre de copies. Rédigez un message ou tracez un dessin. Textstil auswählen. Typ auswählen.
Printing Photos from an Index Sheet Impression de photos à partir d’une feuille d’index Fotos von einem Indexblatt drucken Foto’s van een index Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. afdrukken Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos. Um Fotos zu drucken, wählen Sie diese auf dem Indexblatt (A4) aus, und scannen Sie sie.
Page 46
Select Print Index Sheet. Select the range of photos. Print the index sheet. Sélectionnez Imp feuille index. Sélectionnez la série de photos. Imprimez la feuille d’index. Indexblatt dr. wählen. Zu druckende Fotos auswählen. Indexblatt drucken. Index afdrukken selecteren. Serie foto’s selecteren. Index afdrukken.
Page 47
& 20 Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Load the photo paper. Print photos from the index sheet. Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à Chargez le papier photo. Imprimez les photos à partir de la imprimer vers le bas.
Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Photos Fotosmodus- Menüpunkte Menu’s van de Foto’s & 49 & 50 & 51 & 52...
Page 49
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original images. *2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. Photos Mode *3 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for the layout you selected.
Page 50
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Elles ne modifient pas les images originales. Mode Photos *2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos sans marges. *3 Sélectionnez Oui pour rogner automatiquement la photo en fonction de l’espace Imprimer toutes les photos disponible au sein de la disposition sélectionnée.
Page 51
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim randlosen Fotodruck erweitert wird. Fotosmodus *3 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so auszuscheiden, dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst.
Page 52
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets. Foto’s *2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s. *3 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de Alle foto’s afdrukken geselecteerde lay-out te passen.
Printing Ruled Paper You can print school paper with ruled lines or graph paper with or without a photo set as the background. Impression de Vous pouvez imprimer sur du papier scolaire avec des lignes tracées à la règle ou sur du papier millimétré, avec ou sans photo en arrière-plan. papier réglé...
Page 55
To rotate the frame, press d. Pour faire pivoter le cadre, appuyez sur d. Um den Rahmen zu drehen, drücken Sie d. Druk op d om het kader te draaien. Proceed. Select the photo to print. Proceed. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Poursuivez.
Scanning to a & 22 & 24 Memory Card Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en Select Scan. Insert a memory card. Place original horizontally. opslaan op een Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Num. geheugenkaart Speicherkarte einsetzen.
Scanning to a Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Numérisation vers Vérifiez que le logiciel adapté à l’imprimante est installé sur votre un ordinateur ordinateur et que la connexion a été...
Backup to External Storage Device Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe Sicherung auf externes Speichergerät Select Backup Data. Select Backup Memory Card. Insert and connect. Gegevens kopiëren Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém. naar een extern Einsetzen und anschließen.
Other Mode Menu List Scan Mode Liste de menus des Scan to Memory Card Format JPEG, PDF autres modes Scan Area Auto Cropping, Max Area Sonstige Modi- Size of Original * Document Text, Photograph Menüpunkte Quality Standard, Best Menu’s van overige Memory Capacity modi Scan to PC...
Page 61
Mode Num Scanmodus Num vers carte mém Format JPEG, PDF Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF Zone num Rognage auto, Zone max Scanber. Auto-Beschn., Max.Ber. Taille originale * Vorlagengröße * Document Txt, Photo Dokument Text, Foto Qualité Standard, Supérieur Qualit. Standard, Beste Capac.
Scan Scannen naar kaart Type JPEG, PDF Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb Form. van orig. * Document Tekst, Foto Kwal. Standaard, Best Geh. vrij Scannen naar pc Scannen naar PDF Scannen naar mail Alleen weergegeven wanneer het document in de automatische documenttoevoer ligt.
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change cartridge. Cartridgestatus Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Poursuivez ou remplacez la cartouche. controleren Setup wählen. Füllstände wählen. Fortfahren oder Patrone Inst.
Page 65
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Checking/Cleaning & 20 the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop Select Setup. Select Maintenance. Load A4 size paper. controleren/reinigen Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. A4-papier plaatsen. Inst.
Page 67
Si la qualité ne s’améliore toujours pas au bout de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Aligning the Print & 20 Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Select Setup. Select Maintenance. Load A4 size paper. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. A4-papier plaatsen. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren.
Page 69
Enter the number. Repeat steps 7 and 8 if necessary. Finish aligning the print head. Saisissez le numéro. Si nécessaire, répétez les étapes 7 Finalisez l’alignement de la tête et 8. d’impression. Nummer eingeben. Wenn nötig, Schritte 7 und 8 Druckkopfausrichtung abschließen.
Page 71
Compatibility PictBridge File Format JPEG Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de Compatibilité...
The printer’s ink pads are nearing the end of their service Contact Epson support to replace ink pads before the end of their life. Contact Epson Support. service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Page 77
Tampons encre imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de Contactez l’assistance Epson. leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et l’intervention de l’assistance Epson est nécessaire pour poursuivre...
Page 78
Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu Epson-Support verständigen. ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Sind die Tintenkissen voll, druckt der Drucker nicht mehr.
Page 79
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal Neem contact op met Epson Support. verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Epson’s warranties, and under certain d’ e ncre non d’ o rigine. En outre, les produits non fabriqués par Epson circumstances, may cause erratic printer behavior. peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de Information about non-genuine ink levels may l’imprimante.
Page 81
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen vakuumversiegelt, um ihre Funktion zu garantieren. leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde wurden, kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie...
Page 82
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe überprüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet Nu vervangen selecteren. Openen. worden vervangen. Do not lift up the scanner unit when the document cover is open.
Page 83
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
Paper Jam Paper Jam - jammed Bourrage papier inside 1 Papierstau Bourrage papier - papier coincé à Vastgelopen papier l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in Open. Remove. Ouvrez. Retirez. apparaat - 1 Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out.
Page 85
Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Select Yes. Papier vastgelopen in Turn off. Open. Hors tension. Sélectionnez Oui. Ouvrez. apparaat - 2 Ausschalten. Ja wählen. Öffnen. Uitzetten. Ja selecteren.
Page 86
Paper Jam -Auto Document Feeder Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you do not open the cover, the printer may be damaged. Bourrage papier - Veillez à ouvrir le capot du chargeur automatique de documents avant chargeur de retirer le papier coincé.
Probleme mit der Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. Druckqualität Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en Problemen met de ligne.
Print Layout Problems Check the following points. Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. & 33, 48, 60 Problèmes de & 20 Make sure you loaded paper correctly. disposition de Make sure the original is placed correctly. &...
Contacting If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can Customer Support get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Index Aligning the Print Head ..............68 Panel ..................... 8.12 Auto Document Feeder ...............24.86 Paper, jams ....................84 Paper, loading ..................20 Backup Memory Card ..............58.60 Paper Size ..................34.49 Bidirectional (print speed) ..............49 Paper Type ..................18.34.49 Bluetooth Settings ................73 PhotoEnhance Preview ................ 8 Borderless/With Border ..............34 PictBridge Setup ................70.73 Brightness ....................49...
Page 91
Index Numériser vers PC ................57.61 Numériser vers PDF ...............57.61 Afficheur ....................12 Numériser vers une carte mémoire .........56.61 Aj. cadre ....................50 Alignement de la tête d’impression ..........68 Panneau ....................8.12 Amél......................50 Panneau de contrôle ............... 8.12 Aperçu PhotoEnhance................8 Papier, bourrages .................84 Appareil photo numérique, impression à...
Page 95
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Page 96
*1 Für die Serie SX600FW empfiehlt Epson zum normalen Drucken die Tintenpatronen T071. Epson Stylus *1 Voor de SX600FW Series raadt Epson cartridges van het type T071 aan wanneer normale hoeveelheden worden afgedrukt. Office T0711H *2 For the BX600FW Series, Epson recommends the T100 ink cartridges for BX600FW/ high print usage.