Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l'utilisation sans l'aide d'un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Epson Stylus Office BX320FW

  • Page 1 Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
  • Page 2 Loading Paper ..............................22 Print Quality/Layout Problems ........................94 Placing Originals ...............................24 Faxing Problems ..............................98 Automatic Document Feeder (ADF) ....................24 Contacting Epson Support ......................... 102 Document Table ............................27 Index ..................................104 Copying/Scanning Copying Photos or Documents ........................30 Scanning to a Computer ..........................32 Copy/Scan Menu List ............................34...
  • Page 3 Problèmes de qualité d’impression/de disposition ................94 Mise en place des originaux .........................24 Problèmes d’envoi de télécopies ........................98 Chargeur automatique de documents (ADF) ..................24 Contacter le service d’assistance de Epson ..................102 Vitre d’exposition ............................27 Index ..................................105 Copie/Numérisation Copie de photos ou de documents......................30 Numérisation vers un ordinateur ........................32...
  • Page 4 Papierstau – Automatischer Vorlageneinzug ..................93 Einlegen von Papier ............................22 Qualitäts-/Layout-Probleme .........................94 Originale einlegen ............................24 Fax-Probleme ..............................98 Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ....................24 Kontakt zum Support von Epson ......................102 Vorlagenglas ..............................27 Index ..................................106 Kopieren/Scannen Kopieren von Fotos oder Dokumenten ....................30 Scannen auf einen Computer ........................32 Kopie/Scan Menüliste .............................34...
  • Page 5 Papier laden ................................22 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .....................94 Originelen plaatsen ............................24 Faxproblemen ..............................98 Automatische documenttoevoer (ADF) ....................24 Contact opnemen met de ondersteunings dienst van Epson ............102 Glasplaat................................27 Index ..................................107 Kopiëren/Scannen Foto’s of documenten kopiëren........................30 Scannen en opslaan op een computer .....................32 Kopieren/Scannen-menu’s ..........................34...
  • Page 6 About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: &...
  • Page 7 Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
  • Page 8 Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
  • Page 9 Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin, wash that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not after opening their packages;...
  • Page 10 Do not use the product near Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a Do not use a telephone to Always keep this guide handy. water. remote risk of electric shock from lightning. report a gas leak in the vicinity of the leak.
  • Page 11 Protecting Your Personal For New Zealand users Information Pour les utilisateurs de Nouvelle-Zélande Protection de vos informations Für Benutzer in Neuseeland personnelles Voor gebruikers in Nieuw-Zeeland Schutz Ihrer persönlichen Daten Uw persoonlijke gegevens beschermen This product allows you to store names and General warning telephone numbers in its memory even when The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that...
  • Page 12 Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. Shows the wireless LCD screen shows the Enters Copy mode. Enters Fax mode. Enters Scan mode. Displays detailed network status. menu items. settings for each mode.
  • Page 13 Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. x DDDD u, d, l, r, OK [B&W] [Color] Selects menu items. r moves the cursor, Cancels/returns to the previous Stops copying/faxing or Starts copying/faxing in...
  • Page 14 Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between Displays last number dialed. Enters a “-” when uppercase/lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~. entering/editing numbers or characters. For phone numbers, ”-”...
  • Page 15 Displays speed dial/group dial lists. Press Turns Auto Answer on/off. The one-touch dial buttons access the first again to switch the list. five speed dial/group dial entries. Affiche les listes de numérotation rapide/ Permet d’activer/de désactiver l’option Rép Les touches « one-touch » permettent numérotation groupée.
  • Page 16 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken After 13 minutes of inactivity, the screen Use u or d to set the Press u or d to select Press r to enter the only displays the clock to save energy. number of copies.
  • Page 17 Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps. Do not put your hand inside the Restart stops if any control panel Depending on circumstances...
  • Page 18 When Turning Off the Power Mise hors tension de l’imprimante Beim Ausschalten der Stromversorgung Als de voeding wordt uitgeschakeld When the power is turned off, the Lorsque l’imprimante est hors tension, Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet Als de voeding wordt uitgeschakeld, following data stored in the product’s les données suivantes stockées dans la wird, werden die folgenden Daten im...
  • Page 19 Handling Paper and Originals Gestion du papier et des originaux Umgang mit Papier und Vorlagen Papier en originelen hanteren...
  • Page 20 *2 30 sheets for paper that already has printing on one side. Epson Papier photo Papier ph *3 See the table on the right-hand side for the English paper *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
  • Page 21 Kiest u bij Pap. Laadcapaciteit Plain paper Papier... *³ auf der LCD- (Blatt) afdrukken... *³ soort op het (vellen) Epson Bright White Anzeige wählen display deze Ink Jet Paper instelling Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹ *² Epson Premium Ink Gewoon papier Gewoon pap.
  • Page 22 Loading Paper Chargement du See the online User’s Guide when using Legal size paper. papier Lors de l’utilisation de papier au Einlegen von Papier format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Papier laden Für die Verwendung von Papier im Format Legal, siehe Online- Benutzerhandbuch.
  • Page 23 Do not use paper with binder Align the edges of the paper holes. before loading. N’utilisez pas de papier perforé. Alignez les bords du papier avant de le charger. Kein gelochtes Papier verwenden. Vor dem Einlegen des Papiers die Gebruik geen geperforeerd papier. Kanten ausrichten.
  • Page 24 Placing Originals Automatic Document Mise en place des You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax Feeder (ADF) multiple pages quickly. originaux Chargeur automatique Vous pouvez charger les documents originaux dans le chargeur Originale einlegen de documents (ADF) automatique de documents pour copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
  • Page 25 To prevent paper jams avoid Afin d’éviter les bourrages Zur Vermeidung von Voorkom vastgelopen papier the following documents. For papier, n’utilisez pas les Papierstaus die folgenden en gebruik de volgende these types, use the document documents suivants. Avec ces Dokumente nicht verwenden. documenten liever niet.
  • Page 26 Tap to even the edges. Open. Slide. Insert the originals face-up. Tapotez pour égaliser les bords. Ouvrez. Faites glisser. Insérez les originaux face vers le haut. Aufstoßen zum Ausrichten der Öffnen. Schieben. Kanten. Originale mit der Druckseite nach Openen. Verschuiven. oben einlegen.
  • Page 27 Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers Placez dans le coin. le bas. In die Ecke schieben. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Origineel horizontaal met afdrukzijde naar beneden. When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
  • Page 29 Copying/Scanning Copie/Numérisation Kopieren/Scannen Kopiëren/Scannen...
  • Page 30 & 22 & 24 Copying Photos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten Load paper. Place original horizontally. Enter the Copy mode. kopiëren Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Accédez au mode Copie. Papier einlegen.
  • Page 31 Finish the settings. Start copying. Terminez le paramétrage. Lancez la copie. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Voltooi de instellingen. Start het kopiëren.
  • Page 32 Scanning to a Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Numérisation vers Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que un ordinateur la connexion a été...
  • Page 33 After step D, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details on the following steps, see the online User’s Guide. Après l’étape D, le logiciel de numérisation de votre ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour des informations plus détaillées sur les étapes suivantes, consultez le Guide d’utilisation en ligne.
  • Page 34 Copy/Scan Menu List Liste de menus Press x again to finish setting. Copie/Numerisation Copy mode Kopie/Scan Copies 1 to 99 Menüliste Copy settings menu Kopieren/Scannen- Layout With Border, Borderless *¹ menu’s Reduce/Enlarge Actual Size, Auto Fit Page, Custom Paper Size A4, 10 ×...
  • Page 35 Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. Mode Copie Copies 1 à 99 Menu des paramètres Copie Dispo Marge, Ss marges *¹ Réduire/agrandir Format réel, Ajuster page, Perso Taille pap A4 , 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Type pap Pap ordi, Mat, Glacé...
  • Page 36 Drücken Sie erneut auf x, um die Einstellung abzuschließen. Modus „Kopie“ Kopien 1 bis 99 Kopie-Einstellungsmenü Layout Mit Rand, Randlos *¹ Verkleinern/Vergrößern Tatsächliche Größe, AutoAnpass., Ben.def. Format A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Papiersorte Normalpapier, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Qualität Entwurf, Standard, Beste Kopierdichte...
  • Page 37 Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. Kop.-modus Exemplaren 1 t/m 99 Menu met Kop.-instellingen Lay-out Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Ware grootte, Aut.voll.pag, Aangepast Pap.form. A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Kwalit.
  • Page 39 Faxing Utilisation du télécopieur Faxen Faxen...
  • Page 40 Connecting Using the phone line to a Phone Line for fax only Connexion à une Utiliser la ligne ligne téléphonique téléphonique Anschließen an eine uniquement pour Telefonleitung l’envoi de télécopies Aansluiting Verwenden der Telefonleitung nur für op een telefoonlijn Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. den Faxbetrieb Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port LINE.
  • Page 41 Sharing line with phone devices Partager la ligne avec des dispositifs téléphoniques Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Remove the cap. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port Retirez le capot.
  • Page 42 Connecting to DSL Connecting to ISDN (one phone number) Connecting to ISDN (two phone numbers) Connexion DSL Connexion RNIS (un numéro de téléphone) Connexion RNIS (deux numéros de téléphone) Anschließen an DSL Anschließen an ISDN (eine Rufnummer) Anschließen an ISDN (zwei Rufnummern) Aansluiting met DSL Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer) Aansluiting met ISDN (twee telefoonnummers)
  • Page 43 & 22 Checking the fax connection Vérifier la connexion du télécopieur Überprüfen der Faxverbindung De faxverbinding Load A4-size plain paper. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. controleren Chargez du papier A4 ordinaire. Accédez au mode Fax. Accédez au menu des paramètres du télécopieur.
  • Page 44 Setting Up Fax You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. Features entries Vous avez la possibilité de créer une liste de numérotation rapide, qui vous permet de sélectionner rapidement des numéros lors de l’envoi de télécopies.
  • Page 45 To edit or delete an entry, select Entries No.01 to 05 can be Edit or Delete. accessed from the one-touch dial & 12 buttons. Pour modifier ou supprimer une entrée, sélectionnez Mod. ou Les entrées n° 01 à 05 sont Suppr.
  • Page 46 You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to Setting up group dial multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered. entries Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à...
  • Page 47 & 12 To edit or delete an entry, select Edit or Delete. Pour modifier ou supprimer une entrée, sélectionnez Mod. ou Suppr. Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen. Selecteer Bew. of Verw. om een Select the number for the entry.
  • Page 48 You can create a fax header by adding Creating header information such as your phone number or name. information Make sure you have set the time & 77 correctly. Vous pouvez créer un en-tête Créer les informations de télécopie en ajoutant des Vérifiez que l’heure est informations telles que votre numéro &...
  • Page 49 & 12 & 12 Select Your Phone Number. Enter your fax header. Register. Enter the phone number. Entrez votre en-tête de télécopie. Confirmez l’enregistrement. Sélectionnez Votre n° téléph. Entrez le numéro de téléphone. Geben Sie die Kopfzeile für Ihre Faxe Speichern Sie Ihre Eingabe.
  • Page 50 & 24 Sending Faxes Entering or redialing a Envoi de télécopies fax number Senden von Faxen Saisir ou recomposer un numéro de Fax verzenden télécopieur Eingaben oder Wiederwählen einer Faxnummer Place your original. Enter the Fax mode. Placez votre original. Accédez au mode Fax.
  • Page 51 To change fax settings, press x You can also use one-touch dial and enter the new settings. button or speed dial/group dial & 65 & 52 button. Pour modifier les paramètres du Vous pouvez également utiliser télécopieur, appuyez sur x, puis une touche «...
  • Page 52 & 24 & 12 Using speed dial/ group dial Utiliser la numérotation rapide/groupée Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl Place your original. For first five entries, select and proceed. For entry No.6 or higher, go to C. Placez votre original. Snelkiezen/ Pour les cinq premières entrées, faites votre sélection et poursuivez. Pour les entrées n°...
  • Page 53 To change fax settings, press x You can also use numeric keypad & 50 and enter the new settings. button. & 65 Vous pouvez également utiliser Pour modifier les paramètres du le clavier numérique ou la touche & 50 télécopieur, appuyez sur x, puis entrez les nouveaux paramètres.
  • Page 54 & 24 To fax the first five speed/group dial Sending a fax at a entries, press one-touch dial button, OK, then go to step D. specified time Make sure you have set the time & 77 Pour envoyer une télécopie vers les correctly.
  • Page 55 & 12 Select Send Fax Later. Select On, then proceed. Enter the fax settings menu. Enter the time to send, then register. Accédez au menu des paramètres du Sélectionnez Envoi du fax retardé. Sélectionnez On, puis poursuivez. Entrez l’heure à laquelle vous télécopieur.
  • Page 56 & 24 If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a Fax from a connected fax after talking over the phone without hanging up. phone Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes, vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie Envoyer une sans raccrocher le combiné.
  • Page 57 Receiving Faxes & 22 Before receiving a fax, load A4-size plain paper. & 22 Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier A4 ordinaire. Réception de You can change the ring alert & 22 Legen Sie vor dem Empfang eines Fax A4-Normalpapier ein. &...
  • Page 58 Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. L’option Sonner. avt rép n’est pas disponible dans toutes les régions. Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. möglicherweise nicht verfügbar. Afhankelijk van de regio, is Belsignalen mogelijk niet Enter the Fax mode.
  • Page 59 Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries défini doit être supérieur au nombre nécessaire.
  • Page 60 If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a Receiving faxes connection is made. manually Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une télécopie suite à l’établissement d’une connexion. Recevoir des Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
  • Page 61 Hang up the phone. Print the fax data. Raccrochez le combiné. Imprimez les données de fax. Legen Sie den Telefonhörer auf. Drucken Sie das Fax. Leg de hoorn neer. Druk de fax af. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called.
  • Page 62 & 12 Select Fax Mode. Select Pollrecv. Proceed. Enter the fax number. Sélectionnez Mode Fax. Sélectionnez Rec. ém. Poursuivez. Entrez le numéro de télécopieur. Wählen Sie Faxmodus. Wählen Sie Abrfempf. Fahren Sie mit dem Vorgang fort. Geben Sie die Faxnummer ein. Selecteer Faxmodus.
  • Page 63 Printing Reports Impression de rapports Drucken von Berichten Rapporten afdrukken Select Fax Settings. Enter the Fax mode. Enter the fax settings menu. Accédez au mode Fax. Accédez au menu des paramètres du Sélectionnez Paramètres fax. télécopieur. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Wählen Sie Faxeinstellungen.
  • Page 64 For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure to Envoi de télécopies run the utility. Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson à partir d’un PC Software, and then click Fax Utility.
  • Page 65 Fax Menu List *1 Settings for transmitted faxes. *2 Settings for received faxes. Liste de menus Fax Press x again to finish setting. *3 Prints or displays the communication log. Menu items and values may differ depending on the region. *4 Prints a communication log for the previous transmission or Fax Menüliste the previous polling results received.
  • Page 66 *1 Paramètres des télécopies transmises. *2 Paramètres des télécopies reçues. Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. *3 Imprime ou affiche le journal des communications. Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent *4 Imprime un journal des communications pour la transmission précédente différer en fonction des régions.
  • Page 67 *1 Einstellungen für gesendete Faxe. *2 Einstellungen für empfangene Faxe. Drücken Sie erneut auf x, um die Einstellung abzuschließen. *3 Druckt das Kommunikationsprotokoll oder zeigt es an. Die Menüelemente und -werte können abhängig von der Region *4 Druckt ein Kommunikationsprotokoll für die letzte variieren.
  • Page 68 *1 Instellingen voor verzonden faxen. *2 Instellingen voor ontvangen faxen. Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. *3 Drukt het communicatielog af of geeft het weer. Menu-items en waarden kunnen variëren al naargelang *4 Drukt een communicatielog af voor de vorige verzending of de de regio.
  • Page 69 Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoud...
  • Page 70 Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Prüfen des Status von Tintenpatronen Cartridgestatus Select Maintenance. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. controleren Accédez au mode Copie. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Maintenance. des copies.
  • Page 71 Vous pouvez remplacer les cartouches d’encre même si elles ne sont pas Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. vides. Appuyez sur x, sélectionnez Maintenance, puis appuyez sur OK. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne Sélectionnez Remplacer la cartouche d’encre, puis appuyez sur OK.
  • Page 72 Depending on your region, two different sizes of black ink cartridge may be available. If you install two different-sized black ink cartridges, the ink level indicators on the LCD screen may not accurately display the relative rate at which the black ink decreases. The ink levels displayed on the LCD screen are an approximate indication only.
  • Page 73 & 22 Checking/Cleaning the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Vérification/ Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes nettoyage de la tête les cartouches.
  • Page 74 If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer et sous tension pendant au moins six heures.
  • Page 75 & 22 Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Ausrichten des Druckkopfes Printkop uitlijnen Load A4-size paper. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. Chargez du papier A4. Accédez au mode Copie. Accédez au menu de paramétrage des copies.
  • Page 76 Select the pattern number for #1. Return to Copy mode. Repeat step H for other patterns. Sélectionnez le numéro Revenez au mode Copie. Répétez l’étape H pour les autres du motif n° 1. motifs. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Musternummer für 1. Muster wählen. Schritt H für andere Muster Keer terug naar de Kop.-modus.
  • Page 77 Setting/Changing the Time and Region Paramétrage/ Modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern Select Maintenance. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. De tijd en de regio Accédez au mode Copie. Accédez au menu de paramétrage Sélectionnez Maintenance.
  • Page 78 & 12 Use u or d to select AM or PM. If you want to set Country/ Region, go to step I. Utilisez les touches u ou d pour sélectionner AM ou PM. Si vous souhaitez paramétrer l’option Pays/région, passez à Verwenden Sie u oder d, um AM l’étape I.
  • Page 79 Maintenance Menu List Pour accéder au menu de paramétrage, appuyez sur les Press r Copy, K Fax, or u Scan and then press x to enter the settings menu. Then press u or d to select touches r Copie, K Fax, ou u Numérisation, puis sur la Liste de menus touche x.
  • Page 80 Drücken Sie r Kopie, K Fax oder u Scannen und dann Druk op r Kop., K Fax of u Scannen en druk vervolgens x, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie op x om het menu met instellingen te openen. Druk dann u oder d, um Wartung auszuwählen.
  • Page 81 Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen...
  • Page 82 Epson support. See your documentation. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson support to replace ink pads before the end of & 85 Please contact Epson Support. their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
  • Page 83 Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la l’assistance Epson. fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à...
  • Page 84 Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese Epson-Support verständigen. verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker, und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
  • Page 85 Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft Zie documentatie en bel eventueel service. terugkomen. Scannerfout Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Zie documentatie en bel eventueel service. Faxfout Zet de printer uit en weer aan.
  • Page 86 Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches or reliability of non-genuine ink. The use of d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la non-genuine ink may cause damage that is not fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne covered by Epson’s warranties, and under certain...
  • Page 87 Epson raadt het gebruik van originele Epson- nicht mehr verwendet werden. cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid Epson empfiehlt, ausschließlich EPSON- van niet-originele inkt kan niet door Epson worden Originaltintenpatronen zu verwenden. Epson gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele kann nicht für die Qualität und Zuverlässigkeit von cartridges kan leiden tot schade die niet onder Tinte von Drittanbietern garantieren.
  • Page 88 Check the color to replace. Proceed. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Poursuivez. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Vorgang fortsetzen. Öffnen. Controleer welke kleur moet worden Ga verder. Openen. vervangen. Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression est en...
  • Page 89 Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
  • Page 90 If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
  • Page 91 Paper Jam Paper Jam – jammed Bourrage papier inside 1 Papierstau Bourrage papier – papier coincé à Vastgelopen papier l’intérieur 1 Papierstau – Stau innen 1 Proceed. Open. Papier vastgelopen in Poursuivez. Ouvrez. apparaat – 1 Fahren Sie mit dem Vorgang fort. Öffnen.
  • Page 92 Paper Jam – jammed inside 2 Bourrage papier – papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau – Stau innen 2 Check the message. Open. Remove. Papier vastgelopen in Vérifiez le message. Ouvrez. Retirez. apparaat – 2 Überprüfen Sie die Meldung. Öffnen. Entfernen.
  • Page 93 Paper Jam – Automatic If you do not open the ADF cover, Document Feeder the printer may be damaged. Bourrage papier – Si vous n’ouvrez pas le capot chargeur automatique du chargeur automatique de documents, l’imprimante risque de documents d’être endommagée. Papierstau –...
  • Page 94 For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
  • Page 95 Pour un résultat optimal, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. & 86 Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Réduire/agrandir ou déplacez le document original.
  • Page 96 Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach Packungsöffnung & 86 aufgebraucht werden. Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Verkleinern/Vergrößern oder die Position der Vorlage.
  • Page 97 Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
  • Page 98 Faxing Problems Try the following solutions in order from the top. Problèmes d’envoi Problems Solution No. de télécopies Cannot send fax ABCDHI Fax-Probleme Cannot receive fax ABEHI Faxproblemen Quality problems (when sending) Quality problems (when receiving) Answering machine does not pick up voice calls Incorrect time Solutions Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works.
  • Page 99 Utilisez les solutions suivantes dans l’ordre dans lequel elles vous sont proposées. Problèmes N° de la solution Envoi de télécopies impossible ABCDHI Réception de télécopies impossible ABEHI Problèmes de qualité (lors de l’envoi) Problèmes de qualité (lors de la réception) Le répondeur ne prend pas les appels vocaux Heure erronée Solutions...
  • Page 100 Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Probleme Lösung-Nr. Fax kann nicht gesendet werden ABCDHI Fax kann nicht empfangen werden ABEHI Qualitätsprobleme (beim Senden) Qualitätsprobleme (beim Empfangen) Der Anrufbeantwortet nimmt keine Sprachanrufe entgegen Falsche Uhrzeit Lösungen Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Fernsprechleitung verfügbar ist. Sie können den Status &...
  • Page 101 Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Problemen Oplossing Kan geen faxen verzenden ABCDHI Kan geen faxen ontvangen ABEHI Kwaliteitsproblemen (tijdens verzenden) Kwaliteitsproblemen (tijdens ontvangen) Antwoordapparaat neemt geen spraakoproepen aan Onjuiste tijdweergave Oplossingen Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. U kunt de status van de lijn controleren met &...
  • Page 102 If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get Support the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
  • Page 104 Index Last Transmission Report ..............65 Layout .......................34 ADF ......................24 LCD Contrast ..................79 Auto Answer ...................40 Automatic document feeder (ADF) ..........24 Maintenance ..................34.79 Auto Reduction ..................65 Network Settings ................34.65 Beep ......................79 Nozzle Check ..................79 Borderless/With Border ..............34 Number of rings ................57.59.65 Buttons, Control Panel ..............12.16 One-touch dial button ..............15.52 Check Fax Connection ................65...
  • Page 105 Index Num rapide .................44.63.66 Numérisation (copie de document) ..........30 ADF ......................24 Numérisation (copie de photo) ............30 Affichage ..................12.16.79 Numérisation vers un PC ..............35 Afficheur ..................12.16.79 Numérisation vers un courrier électronique ......35 Align. tête ....................79 Numérisation vers un fichier PDF ...........35 Bip ......................79 Paramètres de sonnerie d’alerte du télécopieur .......66 Paramètres du télécopieur..............66...
  • Page 106 Index Land/Region ..................77.80 Layout .......................36 ADF ......................24 Letzte Übertragung ...............63.67 Anzahl der Ruftöne ..............57.59.67 Anzeige ..................12.16.80 Netzwerkeinstellungen ..............36.67 Anzeige ..................12.16.80 Auflösung ....................67 Papiersorte....................36 Automatische Rufannahme..............40 Piep ......................80 Automatische Verkleinerung ............67 Protokolltrace ..................63.67 Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ..........24 Qualität ....................36 Bericht drucken ..................67 Bericht über die letzte Übertragung ..........67 Randlos/Rand ..................36 Ruftöne bis zur Rufannahme ..........57.59.67...
  • Page 107 Index Lijst groepskiesnummers ............46.63.68 Lijst snelkiesnummers ............44.63.68 ADF ......................24 Aantal belsignalen ..............57.59.68 Netwerkinstellingen ..............37.68 Automatisch beantwoorden ............40 Automatisch verkleinen ..............68 Onderhoud ..................37.79 Automatische documenttoevoer (ADF) ........24 One-touch snelkiestoets..............15 One-touch sneltoets ................52 Belsignalen .................57.59.68 Opnieuw afdrukken...............63.68 Beltooninstellingen fax ..............68 Bladersnelheid..................80 Papierformaat ..................37 Papiersoort .....................37 Cartridge vervangen ................80 Pieptoon ....................80...
  • Page 108 C (Cyan) M (Magenta) Y (Jaune) BK1 (Schwarz) BK2 (Schwarz) C (Cyan) M (Magenta) Y (Gelb) WorkForce 525 BK1 (Zwart) BK2 (Zwart) C (Cyaan) M (Magenta) Y (Geel) Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX...

Ce manuel est également adapté pour:

Workforce 525