Page 1
FALMEC TABLE DE CUISSON MIXTE SINTESI3420 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
Page 2
f a l m e c .c o m INSTRUCTIONS BOOKLET S i nte s i LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANIVSNINGER HANDLEIDING...
Page 3
29 kg 600 (650-700) min. 40 mm 350 (400) IT - Misure foro per incasso. UK - Hole measurements for installation. DE - Lochabmessungen für Einbau. FR - Mesures du trou pour encastrement. ES - Medidas del orificio para empotrado. RU - Размеры...
Page 5
IT - Misure per l’installazione. ES - Medidas para la instalacion. NL - Maten voor de installatie. EN - Measurements for installation. RU - Размеры для установки. DE - Masangaben fur die Installation. PL - Środki montażowe. FR - Mesures pour l'installation. DK - Mal for installation.
Page 6
IT - Operazioni preliminari: Rimuovere le velette dalla cappa (1), posizionare il piano cottura sulla cappa (2). EN - Preliminary operations: Remove the panels from the hood (1), position the cooking hob on the hood (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Die Blenden von der Haube (1) entfernen, die Kochfläche auf der Haube (2) positionieren.
Page 7
IT - Ruotare il piano cottura e fissarlo alla cappa con ulteriori viti (3). Avvitare le staffe di supporto (4). EN - Rotate the cooking hob and fix it to the hood with more screws (3). Screw the support brackets in (4). DE - Die Kochfläche umdrehen und mit weiteren Schrauben (3) an der Hau- be befestigen.
Page 8
IT - Collegamento cavo di alimentazione del piano cottura (5). Collegamenti cavo di comando (6). EN - Connection of the power cable of the cooking hob (5). Connections of the control cable (6). DE - Anschluss des Versorgungskabels der Kochfläche (5). Anschlüsse des Steuerkabels (6).
Page 9
IT - Inserimento cappa su base (7-9); FR - Insertion de la hotte sur la base PL - Umieszczenie okapu na podstawie Riposizionare le velette (10). (7-9) ; Replacer le bandeau (10). (7-9). Ponowne założenie osłon (10). EN - Insertion of the hood onto the base ES - Inserción de la campana en la base DK - Isætning af emhætten på...
Page 10
IT - Regolare le staffe di supporto (11). FR - Régler les brides de support (11). PL - Wyregulować wsporniki (11). Avvitare piano cottura al piano di la- Visser le plan de cuisson au plan de Przykręcić płytę grzewczą do blatu voro (12).
Page 11
IT - Collegamenti elettrici motore FR - Branchements électriques moteur et PL - Połączenia elektryczne silnika i płyty e piano induzione (13). plan à induction (13). indukcyjnej (13). EN - Motor and induction hob electrical ES - Conexiones eléctricas del motor y pla- DK - Motorens og induktionspladens elek- connections (13).
Page 12
IT - Procedura di cambio po- tenza ATTENTION! EN - Power change procedure 2 min. ONLY! DE - Vorgang der Leistungsänd- erung FR - Procédure de changement puissance (kW) ES - Procedimiento de cambio de potencia RU - Процедура изменения мощности...
Page 13
IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) (16). RU - Установка угольного цеолитного фильтра EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) (16). (дополнительного) (16). DE - Installation des Kohlenstoff-Zeolith-Filter (Option) (16). PL - Instalacja filtra węglowo-zeolitowego (opcjonalna) (16). FR - Installation du filtre charbon-zéolite (en option) (16). DK - Installation af zeolit-kulfilteret (valgfrit) (16).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
INSTALLATION Le tuyau de sortie doit avoir : • un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord de la hotte. partie réservée uniquement à un personnel qualifié • une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizon- taux pour éviter que la condensation ne reflue dans le moteur. Avant d’effectuer l'installation de la hotte, •...
TABLEAU TACTILE DES COMMANDES ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chiffons ayant des surfaces rêches.
FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (F) (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Les rincer soigneusement et attendre qu'ils soient bien secs avant de les remonter.
Page 19
• Ne jamais ouvrir l’enveloppe de l’appareil. • positionner les poignées de poêles et casseroles • Falmec assure le respect des standards de sécurité de sorte à ce que les enfants ne puissent pas les toucher. seulement sur des pièces de rechange originales.
• Ne pas utiliser le plan de cuisson pour réchauffer Conseils de sécurité et précautions les boîtes. Attention particulière pour les personnes éq- • N’appliquer aucun type de couverture au plan uipées de pacemaker : induction. Lorsqu’il fonctionne, un champ électromagnétique •...