Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses: Das Zahnrad vom
Getriebeteil im Lokgehäuse muss einwandfrei ins Getriebe
vom Fahrgestell greifen. Zwischen Aufbau und Fahrgestell
darf sich kein Spalt bilden. Gehäuseschrauben nie mit Ge-
walt festschrauben! Sie können sonst das Getriebe
beschädigen.
Take care when putting on the
housing: The gear wheel from
the gear unit in the locomo-
tive housing must perfectly
mesh with the gear unit
on the chassis. No
gap may form
between the
body and the
chassis. Never
use excessive
force when tightening
the housing
screws, as
doing so may
damage the
gear unit!
La prudence s'impose
lors de la repose de la caisse : La roue dentée du train
d'engrenages logé dans la chaudière de la locomotive doit
s'engrener librement dans le train d'engrenages du mé-
canisme de roulement. Aucun interstice ne peut subsister
entre caisse et châssis. Ne jamais forcer sur les vis de
fixation de la caisse! Cela pourrait endommager le train
d'engrenages.
Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing: Het
tandwiel van het overbrengingsdeel in locomotief moet
probleemloos in de overbrenging van het onderstel grijpen.
Tussen de opbouw en het onderstel mag geen spleet ont-
staan. Behuizingschroeven nooit met geweld vastdraaien!
Daardoor kunt u de overbrenging beschadigen.
Tener cuidado al colocar la carcasa: El piñón del engranaje
de la carcasa de la locomotora debe ensamblar correc-
tamente en el engranaje del chasis. Entre la estructura y
el chasis no debe formarse ninguna ranura. No enroscar
los tornillos de la carcasa con excesiva fuerza, puesto que
podría dañarse el engranaje.
Attenzione durante il montaggio della sovrastruttura:
La ruota dentata dell'elemento della trasmissione nella
sovrastruttura della locomotiva deve ingranare senza
impedimenti nella trasmissione del telaio di rotolamento. Tra
la sovrastruttura e il telaio non si deve formare alcuno spira-
glio. Non si avvitino mai le viti della sovrastruttura fissandole
a viva forza! Altrimenti potreste danneggiare gli ingranaggi
di trasmissione.
Var försiktig när du sätter på huset: Kugghjulet från
lokhusets kuggväxelenhet måste gripa in perfekt i chassits
kuggväxel. Mellan överbyggnad och chassi får ingen spalt
bildas. Dra aldrig fast husets skruvar med våld! Du kan
annars skada kuggväxeln.
Huset skal sættes på med forsigtighed:Tandhjulet i lokomo-
tivhusets gearkassedel skal gribe fejlfrit ind i understellets
drev. Der må ikke være nogen spalte mellem overbygningen
og understellet. Husets skruer må aldrig skrues fast med
vold! Ellers kan gearkassen blive beskadiget.
29