Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
Manual
USA
UK
F
Notice d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
Starter Set „Airport Express - Hochbahn"
29307

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour marklin MY WORLD Airport Express-Hochbahn

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set „Airport Express - Hochbahn“ 29307...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- Garantieurkunde stattet sind, betrieben werden. Werbefaltblatt 4. Technische Daten Transformator/Digitalfahrgerät nicht geeignet. Akku (wiederaufladbar über beigefügtes Lade- werden. kabel) Spannungsversorgung Fernsteuerung: 2 x 1,5 V DC auf H0 C-Gleisen betrieben werden.
  • Page 4 Batterien nur paarweise entsprechend nehmen. den Markierungen einlegen oder tau- schen! Polarität beachten! entfernen Sie die Batterien aus der Fernsteue- rung. Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben schuhe zum Entfernen der Batterien anziehen. takte mit einem trockenen Tuch reinigen. nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 5: Gleise Aufbauen

    Beispiele für den Aufbau (siehe Aufbauschritte Seite 35): ca. 3 Stunden. Nachdem der Akku vollständig geladen dem Ladegerät entfernt werden. gefahren werden. 7. Gleise aufbauen Lösen...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. G - G G - H H - H H - G Motor- und Steuerwagen auf die Gleise auf- gleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. Wagen zusammenkuppeln.
  • Page 7 8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Borddurchsage 1 Geräusch: Signalhorn Geräusch: Borddurchsage 2...
  • Page 8: Betriebshinweise

    9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Nach 5 Minuten ohne Fahrsignal von der Fern- ein beliebiges Fahrsignal wieder angefahren werden. Nach 10 Minuten ohne Fahrsignal schaltet sich werden.
  • Page 9 9.1 Betrieb mit 2 Zügen 9.2 Steuerwagen öffnen Beim nichtmotorisierten Steuerwagen kann auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu das Dach abgenommen werden und es können Figuren oder ähnliches eingesetzt werden. Fernsteuerung auf H-H (2) einstellen. Die Schalter- übereinstimmen! G - H G - G H - G G - H...
  • Page 10: Funktionsstörungen

    10. Funktionsstörungen 12. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestri- chenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebens- dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der dauer nicht über den normalen Fernsteuerung. Gegebenfalls die Batterien der Haushaltsabfall entsorgt werden, Fernsteuerung erneuern.
  • Page 11: Usa Uk

    1. Using the Product as Intended This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model train for children ages 3 and above. This battery- powered train can be operated on model railroad 2 Sheets of Stickers, 2 Traction tire layouts equipped with Märklin C Track. Operating instructions Operating instructions for use with a transformer / digital locomotive...
  • Page 12: Remote Controller

    Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as only under the supervision of adults. Make sure shown in the drawing that you pay attention to the instructions for operating the recharger you are using. batteries can not be used together. controller.
  • Page 13: Track To Build

    Disassemble Plug the mini USB plug on the recharging cable included with the train into the mini USB socket on the train. The USB plug for the charging cable included with this set may only be connected to a charging device from Protection Class II (example: from a cell phone charger), which is provided with the following symbol: The red light in the train will be on during the...
  • Page 14: Running The Train For The First Time

    8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Turn the train on by pressing the button once. and on the remote controller must agree with each other. G - G G - H H - H...
  • Page 15 8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: All aboard announcement 1 Sound effect: Horn Sound effect: All aboard announcement 2 Train stop...
  • Page 16: Information About Operating The Train

    9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Page 17 9.1 Operating with 2 Trains 9.2 Opening the Control Car Two trains can be operated independently of each The roof on the non-motorized control car can be other on the same layout. To do this, you must set removed and figures or something similar can be one train and remote controller to switch setting placed in it.
  • Page 18: Trouble Running The Train

    10. Trouble Running the Train 12. Disposing (only EU) Products marked with a trash that the rechargeable battery for the train is container with a line through it may charged up. If necessary, charge up the rechar- not be disposed of at the end of their geable battery for the train.
  • Page 19: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destina- 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V tion 2 Planche de stickers, 2 Bandages Ce produit est un train miniature à l’échelle d’adhérence H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. Notice d’utilisation Notice d’utilisation exploité...
  • Page 20: Télécommande

    notice d’utilisation des chargeurs respectifs. Insérer ou échanger les piles unique- ment par deux, conformément au mar- quage ! Tenir compte de la polarité ! ensemble. Le boîtier de la batterie à des couvertures présenter. Des couvertures de boîtier de la batterie visser.
  • Page 21: Des Voies Développer

    Exemples pour le montage (voir Étapes de montage page 35) : Avec le câble fourni, le temps de charge est d’env. 3 heures. Le chargement est terminé dès que la lumière rouge située dans le train s‘éteint. Une fois que l’accu est entièrement chargé, le Avec un accu chargé, le train peut rouler environ 2,5 heures.
  • Page 22: Mise En Service

    8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Mise en marche du train, appuyer une fois train et celle de la télécommande G - G G - H H - H H - G Poser la motrice et la voiture-pilote sur la voie ou sur un support lisse et plan.
  • Page 23: Utilisation De La Télécommande

    8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Annonce dans le train 1 Bruitage : Trompe Bruitage : Annonce dans le train 2...
  • Page 24: Indications Relatives À L'exploitation

    9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Page 25: Exploitation Avec 2 Trains

    9.1 Exploitation avec 2 trains 9.2 Ouvrir la voiture-pilote Quand la voiture-pilote n’est pas motorisée, le toit seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, réglés sur la position G-G (1),le deuxième train et la télécommande sur H-H (2). La position du com- mutateur pour le train et celle de la télécommande G - H G - G...
  • Page 26: Dysfonctionnements

    10. Dysfonctionnements 12. Elimination Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est Indications relatives à la protection bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. de l’environnement : Les produits Si en dépit de l’accu chargé le train ne réagit marqués du signe représentant une pas, vérifier les piles de la télécommande.
  • Page 27: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken Dit product is een modelspoorbaan in de model- schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. gebruiksaanwijzing, garantiebewijs, De door batterijen aangedreven trein kan op een Reclameblad modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) gebruikt worden. 4.
  • Page 28 worden gebruikt. Batterijen alleen per paar, overeenkom- stig de markering, plaatsen of vervan- gen! Let op de polariteit! deren. Batterijvak deksel weer plaatsen. Batterijvak en vastschroeven verwijder dan de batterijen uit de afstandsbe- diening. terijen beschermende handschoenen. Reinig aansluitend het batterijvak en de contacten met een droge doek.
  • Page 29: Spoorwegen Bouwen

    Voorbeelden voor de opbouw (zie Opbouwstappen pag. 35). Met het meegeleverde snoer bedraagt de oplaadtijd ca. 3 uur. De trein is opgeladen als de rode lamp in de trein dooft. Nadat de accu volledig is geladen dient de kabel uit de trein en het laadapparaat geno- men te worden.
  • Page 30: In Gebruik Nemen

    8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en De trein inschakelen, 1x drukken. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. G - G G - H H - H H - G Motor- en stuurstandrijtuig op de rails of op een vlakke ondergrond plaatsen.
  • Page 31 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: Treinomroep 1 Geluid: Signaalhoorn Geluid: Treinomroep 2 Trein stopt...
  • Page 32: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Page 33 9.1 Bedrijf met 2 treinen 9.2 Stuurstandrijtuig openen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op Bij het niet gemotoriseerde stuurstandrijtuig kan dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u het dak er af genomen worden en er kunnen één van de treinen en de afstandbediening op de figuren o.i.d.
  • Page 34: Storingen

    10. Storingen 12. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van de accu in de trein opgeladen is. Eventueel het milieu: Producten die voorzien zijn de accu van de trein opladen. Is de accu van van een merkteken met een doorge- de trein geladen en reageert de trein nog kruiste afvalcontainer, mogen aan het niet, controleer dan a.u.b de batterijen van de eind van hun levensduur niet met het...
  • Page 35: Rails En Wissels

    Rails en wissels Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkle- ber gekennzeichnet. The different track sections and turnouts are iden- tified on the back with a colored round sticker. Les différents éléments de voie et aiguilles sont marqués au dos par un pastille autocollante ronde de couleur.
  • Page 36 + 2 x + 4 x + 6 x + 8 x The track needs to have a steady rise for the greatest possible pulling power by the locomotive. Une pente régulière de la voie est la condition préalable pour une force de traction maximale de la locomotive. Een gelijkmatige stijging van de rails is een voorwaarde voor een zo groot mogelijke trekkracht van de locomotief.
  • Page 37 Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set „Airport Express - Hochbahn“ 29307...
  • Page 38 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Page 39: Uso Correcto

    12 vías en curva 1. Uso correcto 6 vías rectas 188 mm Este producto es una maqueta de trenes en ancho 6 vías rectas 172 mm de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir 86 bloques de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas 1 control remoto puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas 1 Cable de carga (USB/Mini-USB)
  • Page 40: Control Remoto

    exclusivamente por adultos. recargables. control remoto, éstas se deben extraer antes de la carga! bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser- var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión. No está permitido utilizar juntas baterías (pilas) de tipos distintos o mezclar baterías nuevas y usadas.
  • Page 41: Montaje De Las Vías

    Ejemplo de montaje (véase Pasos de montaje página 35): Con el cable adjunto, el tiempo de carga es de aprox. 3 horas. El tren estará cargado cuando se apague la luz roja del mismo. Una vez se haya cargado por completo la batería recargable, se debe retirar el cable de carga del tren y del cargador.
  • Page 42: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Conectar la alimentación eléctrica del tren del tren y del control remoto deben pulsando 1 vez coincidir. G - G G - H H - H H - G Encarrilar el coche motor y el coche piloto en las vías o colocarlos sobre un suelo plano y liso.
  • Page 43: Manejo Del Control Remoto

    8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Mensaje por megafonía a bordo 1 Ruido: Bocina de señalización Ruido: Mensaje por megafonía a bordo 2 Parada del tren...
  • Page 44: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - Si al cabo de 5 minutos no se ha recibido una señal de marcha desde el control remoto, el tren permanece en reposo.
  • Page 45 9.1 Servicio con 2 trenes 9.2 Abrir el coche piloto Es posible crear en la misma maqueta de trenes Cuando el coche piloto no esté motorizado, es un servicio de circulación de dos trenes inde- posible retirar el techo y colocar en su interior pendientes.
  • Page 46: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales 12. Eliminación Indicaciones para la protección del la batería recargable del tren. En su caso, medio ambiente: Los productos recargar la batería recargable del tren. Si la identificados con el contenedor de batería recargable del tren está cargada y, a basura tachado no deben eliminarse pesar de ello, el tren no reacciona, compruebe como basura doméstica normal y...
  • Page 47: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destina- 6 binari da 188 mm zione 6 binari da 172 mm 86 blocchi di costruzione miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello 1 comando a distanza scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a 1 Cavetto di ricarica (USB/Mini-USB) batterie può...
  • Page 48: Comando A Distanza

    Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in utilizzate delle batterie ricaricabili, queste devono conformità al disegno venire estratte prima della ricarica! chino solo sotto la sorveglianza di un adulto. Prestate attenzione a questo scopo alle istruzio- ni di impiego del rispettivo apparato di ricarica.. Tipi di batterie diseguali oppure batterie nuove ed usate non devono venire impiegate insieme.
  • Page 49: Ferrovie Di Costruire

    Esempi per il montaggio (si veda Passaggi di montaggio pagina 35): Con l’accluso cavetto il tempo di ricarica ammonta a circa 3 ore. Il treno è ricaricato quando la luce rossa nel treno si spegne. Dopo che l’accumulatore è stato completa- mente ricaricato, il cavetto di ricarica deve venire rimosso dal treno e dall’apparato di ricarica.
  • Page 50: Immissione In Esercizio

    8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Attivare il treno, premere 1 volta del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. G - G G - H H - H H - G Inserire carrozza motrice e carrozza pilota sui binari oppure collocarle sul pavimento liscio, in piano.
  • Page 51 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: Annuncio di bordo 1 Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Annuncio di bordo 2...
  • Page 52: Avvertenze Di Funzionamento

    9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato. - Dopo 5 minuti senza segnale di marcia dal comando a distanza il treno rimane fermo.
  • Page 53 9.1 Funzionamento con 2 treni 9.2 Apertura della carrozza pilota Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso Nel caso della carrozza pilota non motorizzata impianto in modo indipendente uno dall’altro. A il tetto può venire rimosso e si possono tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- inserire dei figurini o simili.
  • Page 54: Difetti Nel Funzionamento

    10. Difetti nel funzionamento 12. Smaltimento Avvertenze per la protezione accumulatori del treno sono carichi. Eventu- ambientale: I prodotti che sono almente ricaricare gli accumulatori del treno. contraddistinti con il bidone della Se gli accumulatori del treno sono carichi e spazzatura cancellato alla fine della malgrado ciò...
  • Page 55: Användningsområde

    1. Användningsområde Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 Bruksanvisning (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det Bruksanvisning batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar Garantisedel som består av Märklins C-skenor (se innehålls- Reklambroschyr förteckningen). 4. Tekniska data ning medtransformator/digitalkörenhet.
  • Page 56 Batterierna får endast sättas i eller teten vänd åt rätt håll. bytas ut parvis, se markeringarna! Observera polariteten! fjärrstyrningen. Sätt tillbaka batterifackets lock. Sätt tillbaka batterifackets skruva fast en längre tid, så måste man ta ur fjärrstyrnin- det . gens batterier. avlägsnas.
  • Page 57: Järnvägar För Att Bygga

    Exempel på spåranläggningar (se Bygget steg för steg sidan 35): Laddning med hjälp av den medföljande kabeln tar ca 3 timmar. Laddningen är klar när tåget röda lyktor slocknar. Ëfter att batteriet/ackumulatorn är fullständigt laddad måste laddarens kabel avlägsnas från tåget och laddaren.
  • Page 58: Tåg Tas I Drift

    8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Starta tåget, 1x tryckning fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. G - G G - H H - H H - G Motorvagn och manövervagn placeras på rälsen eller direkt på...
  • Page 59: Användning Av Fjärrkontrollen

    8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Tågutrop 1 Ljud: Signalhorn Ljud: Tågutrop 2 Tågstopp...
  • Page 60: Anvisningar Om Tågets Drift

    9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Efter 5 minuter utan körsignal från fjärrstyrnin- gen stannar tåget.
  • Page 61 9.1 Körning med 2 tåg 9.2 Hur manövervagnen öppnas Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, Den icke motoriserade manövervagnens tak kan helt oberoende av varandra. tas loss och modellfigurer eller annat kan sättas in i vagnen. Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen ställa om reglagen till läge G-G(1) - och på...
  • Page 62: Funktionsstörningar

    10. Funktionsstörningar 12. Hantering som avfall Beträffande miljöskydd: För alla batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar produkter som markerats med man tågets batterier. Om tågets batterier är lad- symbolen “överstruken soptunna” dade och tåget ändå inte fungerar, så kontrol- gäller följande: När produkten är lerar man fjärrstyrningens batterier.
  • Page 63: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse Brugsanvisning Brugsanvisning Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år Garantibevis på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- Reklamefolder vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er 4. Tekniske data udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold). Transformator / digitale drev enhed ikke er nopladeligt ved hjælp af medfølgende opladni- egnet.
  • Page 64 Kontakter må ikke kortsluttes. Isæt eller udskift kun batterierne parvis, jfr. markeringerne! Vær opmærksom på batterierne tages ud af fjernstyringen. at polerne vender rigtigt! seshandsker på, når du skal fjerne batterierne. Rengør derefter batteridåsen og kontakterne Læg batteridåsens låg på. med en tør klud.
  • Page 65: Opbygning Af Sporet

    Eksempler på opbygning (se Opbygningstrin side 35): Opladningstiden med medfølgende kabel er ca. 3 timer. Toget er ladet op, når den røde lampe på toget slukker. Efter fuld opladning af batteriet, skal oplader- kablet tages ud af toget og opladeren. Med fuldt opladet batteri kan toget køre i ca.
  • Page 66: Toget Tages I Brug

    8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Tænd for toget, 1 x tryk ger skal stemme overens. G - G G - H H - H H - G Stil motor- og styrevogn på skinnerne eller på et glat og jævnt gulv.
  • Page 67 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Melding til passagererne 1 Lyd: Signalhorn Lyd: Melding til passagererne 2 Standsning af toget...
  • Page 68: Driftsanvisninger

    9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Efter 5 minutter uden køresignal fra fjernbet- jeningen, bliver toget stående.
  • Page 69 9.1 Kørsel med 2 tog 9.2 Åbning af styrevogn Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af Taget på den ikke-motoriserede styrevogn kan hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og tages af, for at sætte figurer eller lignende ind i fjernstyring på...
  • Page 70: Funktionsforstyrrelser

    10. Funktionsforstyrrelser 12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter Produkter, der er mærket med en behov. Hvis togets batteri er ladet op og toget overstreget affaldsspand, må ved stadig ikke reagerer, bør fjernstyringens batteri afslutningen af deres levetid ikke kontrolleres.
  • Page 71 Las diferentes vías y desvíos están identificadas en el lado posterior por una etiqueta adhesiva redonda de color. I differenti binari e deviatoi sono contrassegnati sul lato posteriore con un adesivo tondo colorato. De olika spåren och växlarna är på baksidan märkta med ett runt, färgat klistermärke.
  • Page 72 + 2 x + 4 x + 6 x + 8 x Para lograr el esfuerzo tractor máximo posible de la locomotora se requiere una elevación uniforme de las vías. più elevata possibile. En förutsättning för att loken ska få största möjliga dragkraft är att rälsens stigning är så jämn som möjligt. Jævn stigning af skinnerne er forudsætning for muligst høj trækkraft af lokomotivet.

Ce manuel est également adapté pour:

29307