marklin Alco PA-1 Mode D'emploi

marklin Alco PA-1 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Alco PA-1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Diesellokomotive Alco PA-1
39617

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Alco PA-1

  • Page 1 Modell der Diesellokomotive Alco PA-1 39617...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Page 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die ab 1946 gefertigte Diesel-Personenlokomotive der Bau- The class PA-1 diesel passenger locomotive of the Ameri- art PA-1 von der American Locomotive Company (ALCO) gilt can Locomotive Company (ALCO) was built in 1946 and is unter Eisenbahnfreunden als eine der optisch gelungensten considered by railroad enthusiasts to be one of the visually amerikanischen Diesel-Lokomotiven.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La locomotive diesel PA-1 pour trains de voyageurs, De vanaf 1946 gebouwde diesel-personentrein-locomotief construite à partir de 1946 par la société American Loco- serie PA-1, van de American Locomotiv Company (ALCO), motive Company (ALCO), est pour nombre d‘amateurs fer- geldt voor spoorwegvrienden als één van de optisch roviaires une des locomotives diesels américaines les plus...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: PA1 1251 PRR • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 60 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal + Nummernschild- Beleuchtung Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Schienenstoß-Klacken Geräusch: Kabinenfunk Geräusch: Druckluft ablassen Rangiergang Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: PA1 1251 PRR • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 60 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Page 9 Controllable Functions Headlights + Number Board Lights Operating sounds Sound effect: Horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound effect: Sounds of couplers Sound effect: Rail joints Sound effect: Cab radio Sound effect: Letting off air Low speed switching range Sound effect: Squealing brakes off Only for „World of Operation“, do not move (do not map). The number corresponds to the button number on the device.
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : PA1 1251 PRR • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 60 / DCC 03 correspondant à...
  • Page 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal + Plaque d‘immatriculation éclairage Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Cloche Bruitage : Bruit d’attelage Bruitage : Joints de rail Bruitage : Radio cabine Bruitage : Échappement de l‘air comprimé Vitesse de manœuvre Bruitage : Grincement de freins désactivé Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer (pas de mapping). Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil.
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: PA1 1251 PRR • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 60 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Page 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein + Nummerplaat-verlichting Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Geluid: koppelingsgeluid Geluid: raillassen Geluid: telerail Geluid: perslucht afblazen Rangeerstand Geluid: piepende remmen uit Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- paraat.
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: PA1 1251 PRR • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 60 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati- • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
  • Page 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Señal de cabeza + Placa luces Ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: campana Ruido: Ruido de enganche Ruido: Juntas de carriles Ruido: Radio de cabina Ruido: Purgar aire comprimido Maniobrar (velocidad lenta) Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear). El número corresponde al número de tecla en el dispositivo.
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: PA1 1251 PRR Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 60 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-...
  • Page 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa + Indicatore di illuminazione Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: campana Rumore: rumori di agganciamento Rumore: giunzioni delle rotaie Rumore: radiotrasmittente in cabina Rumore: scarico dell‘aria compressa Andatura da manovra Rumore: Stridore dei freni escluso Solo per „Mondo del Gioco“, non spostare (non mappare). Tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato.
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: PA1 1251 PRR • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 60 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
  • Page 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare + License plate ljus Trafikljud Ljud: Signalhorn ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Lokklocka Ljud: Koppelljud Ljud: Rälsskarvar Ljud: Förarhyttskommunikation Ljud: Tryckluftsutsläpp Rangerkörning Ljud: Bromsgnissel, från Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej). Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: PA1 1251 PRR • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 60 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
  • Page 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Frontsignal + Nummerplade lys Driftslyd Lyd: Signalhorn ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Klokke Lyd: Koblingslyd Lyd: Skinnestød Lyd: Kabineradio Lyd: Udledning af trykluft Rangergear Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes). Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Page 33 Lokomotive Dummy 1 Lokführer E607 875 — 2 Schraube E785 070 E785 070 3 Faltenbalg E286 718 E286 718 4 Auspuff, Horn, Lufteinlass E286 719 E286 719 5 Schraube E786 750 E786 750 6 Decoder 285 171 — 7 LP Beleuchtung E285 168 E285 168 8 Schraube...
  • Page 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen par le service de réparation Märklin.
  • Page 35 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin. reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service.
  • Page 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

39617

Table des Matières