CM Tornado 360 Manuel D'entretien, D'opération Et De Pièces page 28

Palan manuel à levier
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

DESEMPACADO
Después de desempacar el polipasto, inspecciónelo detenidamente por
si pudiera haberse dañado durante el transporte. Verifique que no haya
piezas sueltas, faltantes o dañadas. Los reclamos por daños en el envío
deben presentarse ante el transportista. El polipasto se envía totalmente
armado y listo para usar.
POLÍTICA DE REPARACIÓN/REEMPLAZO DE CM
Antes del envío, se inspeccionan todos los polipastos TORNADO 360° de
Columbus McKinnon CM
y se prueba su desempeño. Si a algún polipasto
®
que cuente con el mantenimiento adecuado le aparece un problema de
desempeño durante su vida útil, debido a un defecto en el material o en
la mano de obra de los componentes mecánicos (incluido el mango de
la palanca Sidewinder), tal como lo verifique CM, se hará la reparación
o el reemplazo de la unidad para el comprador original sin cargo alguno.
Además de la garantía del polipasto, existe una garantía de 3 años para los
frenos del CM
TORNADO 360°. Si los discos de freno del CM
®
360° se desgastan antes de pasados los tres años desde la fecha de
compra, Columbus McKinnon reemplazará el disco de trinquete sin cargo
alguno. La reparación del freno debe realizarla un centro de servicio
autorizado de Bandit, según lo indique Columbus McKinnon.
La política de reparación/reemplazo se aplica únicamente a los polipastos
CM
®
TORNADO 360° que se instalen, mantengan y operen tal como se
define en este manual, y excluye específicamente los polipastos que
se vean sujetos a desgaste normal, abuso, instalación inadecuada,
mantenimiento inadecuado, aquellos que estén afectados por un
medioambiente hostil y a los que se les hayan realizado reparaciones o
modificaciones no autorizadas. Nos reservamos el derecho de cambiar
materiales o diseño si, en nuestra opinión, dichos cambios mejorarán
nuestro producto. El abuso, la reparación por parte de una persona no
autorizada o el uso de piezas de reemplazo que no sean de CM anula la
garantía y podría conducir a una operación peligrosa. Si desea conocer
los términos de venta completos, consulte el acuse de recibo del pedido
de venta. También consulte las limitaciones de garantías, reparaciones y
daños e indemnización y funcionamiento seguro.
INSTALACIÓN
Antes de instalar el polipasto:
1. Estime el peso de la carga que va a levantar o mover y asegúrese
de que no exceda la carga nominal del polipasto.
2. Asegúrese de que el soporte o la eslinga a la que esté fijo el gancho
superior sea lo suficientemente fuerte para sostener varias veces
el peso de la carga que va a levantar o mover. Asegúrese de que
el polipasto esté sostenido sólidamente en la parte superior del
gancho superior y de que la cerradura esté cerrada y no esté en
contacto con el soporte o la eslinga.
3. El área en la que se vaya a instalar el polipasto debe contar con
espacio suficiente para que:
a. El operador active la palanca.
b. El operador y otras personas puedan mantenerse alejados de la
carga en todo momento.
c. El operador pueda pararse firmemente.
d. Exista una separación entre el bastidor del polipasto y cualquier
objeto. El bastidor tenga libertad de oscilar en el gancho superior.
Fijar el polipasto en un soporte inadecuado podría hacer que el polipasto
y la carga se caigan y provoquen lesiones y/o daños a la propiedad.
PARA EVITAR LESIONES:
Asegúrese de que la estructura tenga la resistencia suficiente para
sostener varias veces el peso del polipasto y su carga nominal.
FUNCIONAMIENTO
Si no se usa como se indica, el polipasto de palanca puede
ocasionar lesiones.
®
Utilícelo solo como se indica a continuación. Lea todas las instrucciones
antes de operar el polipasto manual de palanca CM
GENERAL
1. El polipasto debe mantenerse limpio para asegurar un funcionamiento
adecuado. Antes de usarlo, asegúrese de que la cadena de carga
TORNADO
®
esté limpia, de que no haya materiales extraños en el área de la rueda
de izamiento y de que la palanca funcione libremente.
2. No lo use con una carga mayor a la capacidad nominal. La sobrecarga
puede ocasionar una falla inmediata o provocar daños que ocasionen
fallas futuras, incluso, a una capacidad menor a la nominal.
3. No use este polipasto ni ningún otro equipo de manejo de
materiales para levantar o mover personas ni para levantar
cargas por encima de personas.
4. Manténgase alejado de todas las cargas y advierta a otras
personas sobre su intención de mover una carga en el área en
que se encuentran.
5. No deje una carga en la unidad sin supervisar.
6. Lea las advertencias e instrucciones en el polipasto antes de
cada uso.
7. Mientras opere el polipasto, no sostenga la cadena de carga.
En caso de que el polipasto no funcione adecuadamente, podrían
producirse lesiones graves.
8. Nunca opere el polipasto en presencia de materiales o vapores
inflamables. El contacto entre piezas metálicas podría generar
chispas que pueden provocar un incendio o una explosión.
9. ¡MANTÉNGASE ALERTA! Fíjese en lo que hace y utilice el sentido
común. No use el polipasto cuando esté cansado, distraído o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicamentos que provocan una
disminución del control.
El mal funcionamiento de la unidad, el deslizamiento de los aparejos o
una pérdida de equilibrio puede ocasionar que el usuario se resbale y
provocarle lesiones.
Siempre adopte una postura firme y segura al usar el polipasto
manual de palanca CM
CADENA LIBRE
En este modo de operación, la cadena se puede pasar por el polipasto
en cualquier dirección con la mano para fijarla con rapidez a la carga.
 
Para acoplar la función de cadena libre, retire cualquier carga del
 
polipasto y mueva la palanca direccional a la posición ("N").
HOW TO SWITCH INTO LIFTING, LOWERING OR FREE CHAINING MODE 
Tire de la palanca selectora para desbloquearla y girarla en la dirección
Pull the selector lever to unlock it and turn it into the desired direction. Then release again into the 
deseada. Luego llévela de nuevo a la posición de bloqueo. El modo de
locking position.  The operation mode is displayed in the front window of the hand lever. 
funcionamiento se muestra en la ventana delantera de la palanca de mano.
                                                                         
 
                                                           
5
(SPANISH)
PARA EVITAR LESIONES:
 
 
HOW TO SWITCH INTO LIFTING, LOWERING OR FREE CHAINING MODE 
Pull the selector lever to unlock it and turn it into the desired direction. Then release again into the 
locking position.  The operation mode is displayed in the front window of the hand lever. 
PARA EVITAR LESIONES:
®
TORNADO 360°.
                                                                         
 
                                                           
1. 
 
 
2. 
P/N: 192034281 REV. AB November 2016
TORNADO 360°.
®
1. 
 
 
2. 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières