MAINTENANCE MANTENIMIENTO D'ENTRETIEN
WAGON FABRIC
TELA DE LA VAGON
TISSU SUR WAGON
16) • To detach the fabric: for cleaning or
replacement, unzip from the front and rear of
the wagon frame (Fig. 16a).
• Through the pocket opening, remove the
D-Rings straps from the fabric near the
bottom front and rear frames to unthread
the harness straps (Fig. 16b). Remove the
screws on the underside of the frame
(Fig. 16c).
• To reattach the fabric: ensure that the
fabric is realigned to the corresponding front
and rear end frames.
• Through the pocket opening, Insert the
D-Ring straps through the slots. The straps
must be secured completely with the D-Ring.
Refer to (Fig. 16b).
• To ensure the fabric is securley attatched,
the zippers should be zipped and the hook
and loop fasteners are attatched (Fig. 16a).
NOTE: Check for worn parts, torn material,
or stitching on a regular basis. Replace or
repair parts as needed.
• Para retirar la tela: para limpiar o reemplazo, desabroche desde la parte
delantera y trasera del marco del vagón(Fig. 16a).
• A través de la abertura del bolsillo, retire las correas de los anillos en D
de la tela cerca del marco inferior delanteros y traseros para remover las
correas del arnés (Fig. 16b).Retire los tornillos en la parte inferior de de el
marco (Fig. 16c).
• Para volver a colocar la tela: asegúrese de que la tela se realinee al
marco correspondiente frontal y trasero.
25
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D'ENTRETIEN
Front
Frente
l'avant
Rear
Trasero
l'arrière
Fig. 16a
• A través de la abertura del bolsillo,,
Inserte las correas del anillo en D a
través de las aberturas. Las correas
deben estar completamente aseguradas
con el anillo en D. Consulte la (Fig. 16b)
• Para garantizar que la tela esté
bien sujetada, los cierres deben
estar comprimidos y el gancho y los
sujetadores de bucle están unidos
(Fig. 16a).
NOTA: Verifique si hay piezas
desgastadas, material rasgado, o
costuras dañadas de forma regular.
Reemplazar o repare las piezas según
sea necesario.
• Pour détacher le tissu: pour le
nettoyage ou remplacement, dézipper à
l'avant et à l'arrière du cadre du wagon
(Fig. 16a).
• À travers l'ouverture de poche, enlevez
l'anneau en D du tissue près des cadres
inférieurs avant et arrière pour dés-enfiler les
sangles du harnais (Fig. 16b). Retirez les vis
dessous le cadre (Fig. 16c).
• Pour attacher le tissu: assurez-vous que le
tissu est aligné sur le correspondant cadres
avant et arrière.
• À travers l'ouverture de poche, insérez
l'anneau en D dans les fentes. Les sangles
doivent être complètement sécurisées avec
l'anneau en D. Regardez (Fig. 16b).
• Pour vous assurer que le tissu est bien attaché, les fermetures éclair
doivent être zippées et le crochet et des attaches de boucle sont attachées
(Fig. 16a).
REMARQUE: recherchez les pièces usées, le matériel déchiré, ou couture
sur une base régulière. Remplacer ou réparer les pièces au besoin.
Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
pocket opening
apertura de bolsillo
ouverture de poche
D-ring and strap
Correas las anillas en D
Sangles avec les anneaux en D
Fig. 16b
Fig. 16c
26