Page 1
OWNER’S MANUAL NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUGERVEJLEDNING UWAGI DOTYCZ CE U YTKOWANIA INFORMACE O POUŽITÍ INFORMÁCIA O POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SBM18 MOTOR...
Dear customer, Congratulations on your purchase of a Sevylor product. We take pride in bringing you a quality product which will offer you years of pleasure. Your new item is an investment which deserves your care and attention. This manual has been compiled to help you to operate your product with safety and pleasure.
Page 3
WARRANTY Sevylor provides a warranty to the original purchaser only, from the date of purchase, when the product is used for normal recreational purposes, that the product is free from defects. The warranty does not cover any damage from unreasonable use or improper storage.
INSTALLATION Le moteur SBM18 12V doit être installé directement sur le bateau Sevylor (si votre bateau est conçu pour être équipé de ce moteur). Ce type de bateau a 2 passants noirs situés à l’arrière du bateau, en partie centrale. Un support moteur n’est pas nécessaire.
Tout produit défectueux doit être ramené par son propriétaire à son revendeur, accompagné de la facture ou du ticket de caisse. Après examen du produit défectueux, Sevylor procèdera à sa réparation ou au remplacement de la partie ou du produit défectueux.
Page 6
Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Sevylor Elektromotors. Wir freuen uns, Ihnen ein Qualitätsprodukt zu liefern, das Ihnen über Jahre hinweg Freude bereiten wird. Diese Bedienungsanleitung enthält neben Einzelheiten über das Produkt auch Informationen über Betrieb, Instandhaltung und Pflege. Wir bitten Sie, diese sorgfältig zu lesen und zu beachten, um die Sicherheit zu gewährleisten und Unfälle zu verhindern.
Page 7
Figure GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG Sevylor räumt die gesetzliche Gewährleistungsfrist von 2 Jahren auf Material und Fertigung ein. In dieser Zeit leisten wir, entsprechend der bereits erfolgten Nutzung, Ersatz oder kostenloser Reparatur für Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind.
Gentile Signora, Gentile Signore Lei ha appena acquistato un prodotto della marca Sevylor e ce ne felicitiamo con lei. Sevylor ha il piacere di mettere a Sua disposizione dei prodotti di qualità. Questo prodotto rappresenta un investimento : esso merita tutta la Sua attenzione e richiede qualche attenzione.
Page 9
Ogni prodotto difettoso deve essere riportato dal suo proprietario al suo rivenditore, accompagnato dalla fattura o dallo scontrino di cassa. Dopo esame del prodotto difettoso, Sevylor provvederà alla sua riparazione o alla sostituzione della parte o del prodotto difettoso.
Estimado/a cliente, Acaba de adquirir un motor eléctrico Sevylor y le felicitamos por su elección. Tenemos el orgullo de ofrecerle un producto de calidad que le deparará años de satisfacciones. Además de detalles sobre el motor, este manual contiene información sobre su manejo, mantenimiento y cuidados. Léalo atentamente antes de utilizar el producto y respete todas las medidas de seguridad recomendadas para garantizar su seguridad y evitar accidentes.
Page 11
Figura GARANTÍA Sevylor concede el plazo legal de garantía de 2 años sobre material y mano de obra. Durante este período ofrecemos la reparación o sustitución gratuita de defectos de material o de mano de obra. En este caso diríjase al punto de venta en el que ha adquirido el producto.
O motor SBM18 12V SEVYLOR é um motor fora de borda eléctrico, de baixa tensão, leve, concebido para os pequenos barcos insufláveis ou rígido e ligeiros. É ideal para a pesca em lagoas, lagos e baías abrigadas.
Page 13
Todo e qualquer produto defeituoso deve ser devolvido ao revendedor pelo seu proprietário, acompanhado da factura ou do recibo. Após exame do produto defeituoso, Sevylor procederá à sua reparação ou à substituição da parte ou do produto defeituoso.
Mevrouw, meneer, U bent nu de eigenaar van een Sevylor product en daarmee wensen wij u te feliciteren. Sevylor is er trots op dat het u kwaliteitsproducten kan aanbieden. Het product dat u gekozen heeft, is een investering: het verdient al uw aandacht en vergt enig onderhoud.
Page 17
Elk defect product dient door de eigenaar samen met de factuur of kassabon aan de verkoper geretourneerd te worden. Na het defecte product onderzocht te hebben, zal Sevylor het product repararen of het defecte onderdeel of product vervangen.
Page 18
Kjære kunde, Gratulerer! Du har nettopp kjøpt et produkt av merket Sevylor. Det er med glede at Sevylor stiller produkter av høy kvalitet til din disposisjon. Produktet er en investering: den fortjener all oppmerksomhet og trenger en viss behandling. Vårt formål med denne håndboken er å gi deg noen opplysninger og råd i forbindelse med produktet samt bruken og vedlikeholdet av det slik at du blir fullstendig tilfreds med det og bruker det i all sikkerhet.
Page 19
Ethvert mangelfullt produkt skal eieren ta med til forhandleren sammen med fakturaen eller kassalappen. Etter å ha undersøkt det mangelfulle produktet, vil Sevylor reparere det eller erstatte den mangelfulle delen eller produktet. Sevylor avviser ethvert ansvar for tilfeldige eller indirekte skader.
SBM18 12V SEVYLOR-moottori sähköperämoottorissa on alhainen jännite, se on kevyt, suunniteltu pieniä täytettäviä kumiveneitä tai pieniä jäykkärakenteisia ja kevyitä veneitä varten. Se on ihanteellinen kalastukseen lammissa, järvissä ja suojaisissa lahdenpoukamissa. ASENNUS SBM18 12V-moottori on asennettava suoraan Sevylor-veneeseen (jos veneesi on suunniteltu varustettavaksi tällä...
Page 21
Omistajan on tuotava viallinen tuote takaisin jälleenmyyjälle laskun tai kuitin kera. Tutkittuaan viallisen tuotteen Sevylor korjaa sen tai vaihtaa sen tai viallisen osan uuteen. Sevylor kieltäytyy kaikesta vastuusta satunnaisten tai epäsuorien vahinkojen osalta. Takuun soveltamiskenttää ei voida laajentaa.
Kære kunde, Tak fordi du har valgt et produkt af mærket Sevylor og tillykke med købet. Sevylor glæder sig til at stille kvalitetsprodukter til din rådighed. Dette er en investering: Det kræver stor opmærksomhed samt en vis pleje. Det er vores hensigt at give dig nogle informationer og gode råd vedrørende produktet, dets anvendelse og vedligeholdelse, således at du kan være fuldt tilfreds med det og benytte det under gode sikkerhedsmæssige forhold.
Page 23
Ejeren skal aflevere ethvert defekt produkt til sælgeren sammen med faktura eller kassebon. Efter undersøgelse af det defekte produkt vil Sevylor reparere dette eller udskifte den defekte del eller det defekte produkt. Sevylor afviser ethvert ansvar i tilfælde af hændelige eller indirekte skader.
łodzi dmuchanych lub sztywnych. wietnie nadaje si do łowienia ryb w stawach, jeziorach i osłoni tych zatoczkach. MONTA Silnik SBM18 12V powinien zosta zamontowany bezpo rednio na łodzi Sevylor (je eli łód została zaprojektowana do korzystania z tego silnika). Taki rodzaj łodzi posiada z tyłu, po rodku, 2 czarne uchwyty. Paw pod silnik nie jest konieczna.
Page 25
Produkt wadliwy powinien zosta odniesiony przez wła ciciela do sprzedawcy wraz z faktur lub paragonem. Po sprawdzeniu, Sevylor przyst pi do naprawy lub zamiany cz ci lub cało ci wadliwego produktu. Firma Sevylor nie ponosi adnej odpowiedzialno ci w przypadku uszkodze przypadkowych lub niebezpo rednich.
Page 26
INSTALACE Motor SBM18 12 V je t eba instalovat p ímo na lun Sevylor (je-li váš lun stav n na to, aby byl vybaven tímto motorem). Tento typ lunu má 2 erná poutka umíst ná na zádi lunu ve st ední ásti. Není t eba mít podstavec na motor.
Page 27
Vadný výrobek musí majitel p inést k prodejci spolu s fakturou nebo pokladním paragonem. Po prohlídce vadného výrobku provede Sevylor opravu nebo vym ní vadnou sou ást nebo výrobek. Sevylor odmítá veškerou odpov dnost v p ípad nahodilých nebo nep ímých škod. Oblast platnosti záruky nelze rozši ovat.
INŠTALÁCIA Motor SBM18 12 V treba inštalova priamo na ln Sevylor (ak je váš ln stavaný na to, aby bol vybavený týmto motorom). Tento typ lna má 2 ierne pútka umiestnené na korme lna v strednej asti. Netreba ma podstavec na motor.
Page 29
Chybný výrobok musí majite prinies k predajcovi spolu s faktúrou alebo pokladni ným dokladom. Po prehliadke chybného výrobku vykoná Sevylor opravu alebo vymení zlú sú as alebo výrobok. Sevylor odmieta všetku zodpovednos v prípade náhodných alebo nepriamych škôd. Oblas platnosti záruky nemožno rozširova .
; az egészet rögzítse a szárnyascsavarral. A szárnyascsavar kicsavarásához és kivételéhez kizárólag a hozzá tartoz csavarhúzót használja!. 2. Felszerelés a SEVYLOR csónakra (a rögzít csavar használata nélkül). Vegye le a kis szorítópántot és a háromszög alakú foglalatot a klipsszel (# E) a rozsdamentes acélrúdról (# C) - az - és csúsztassa a...
Page 31
Minden hibás terméket a vásárlónak kell visszajuttatnia a forgalmazóhoz a vásárlásra vonatkozó blokkot vagy számlát mellékelve. A hibás termék megvizsgálása után a Sevylor elvégzi annak megjavítását vagy kicseréli a hibás alkatrészt vagy a terméket. A Sevylor elutasít minden felel sséget véletlen vagy közvetett károk esetén.
Page 34
FI : SBM18-sähkömoottori, tekniset tiedot FR: Moteur électrique SBM18, spécifications techniques DK : SBM18-elektromotor, tekniske data DE: SBM Elektromotor, technische Daten SE : Elektrisk motor SBM18, teknisk information IT : Motore elettrico SBM18, caratteristiche tecniche PL : Silnik elektryczny SBM18 – specyfikacja techniczna ES : Motor eléctrico SBM18...
Page 35
Zákaznícky servis – Ügyfélszolgálat - Клиентская служба SEVYLOR® EUROPE 4 Rue de l’Artisanat 68500 GUEBWILLER - FRANCE Tél. +33 (0)3 89 76 67 76 - Fax +33 (0)3 89 74 34 88 www.sevylor.com - info@sevylor-europe.com SEVYLOR® DEUTSCHLAND Niederlassung Deutschland Junkersstr. 1 63755 ALZENAU – DEUTSCHLAND Tel.
Page 36
SEVYLOR® EUROPE STEARNS® Inc. 4 Rue de l’Artisanat P.O. Box 1498 68500 GUEBWILLER - France St. Cloud, MN 56302 USA www.sevylor.com www.stearnsinc.com info@sevylor-europe.com stearns@stearnsnet.com SEVYLOR® is a registered trademark of Sevca, LLc, a subsidiary of Stearns® Inc. sbm18_cmanwty0709f...