Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SD 4500-A22
Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02
English
1
Français
16
Español
32
Português
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SD 4500-A22

  • Page 1 English Français Español SD 4500-A22 Português Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 5 SD 4500-A22 Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......16 Manual de instrucciones original .
  • Page 6 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 7: About This Documentation

    Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8: Symbols On The Product

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 10 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 11 ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 12 ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 2.2 Drill/driver safety warnings ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live"...
  • Page 13: Intended Use

    ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. Description 3.1 Overview of the product...
  • Page 14: Items Supplied

    Do not use the product to work with materials hazardous to the health (e.g. asbestos) ▶ Use only Hilti Li­ion batteries from the B 18 / B 22 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/36 series for charging these batteries.
  • Page 15: Charging The Battery

    Socket/bit drive Hex socket " Screw length ≤ 2.2 in (≤ 55 mm) Screw diameter ≤ 0.17 in (≤ 4.2 mm) Operating temperature 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Storage temperature range (without battery) −4 ℉ … 158 ℉ (−20 ℃...
  • Page 16: Inserting The Battery

    5.2 Inserting the battery CAUTION Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶ Make sure that the battery always engages correctly. 1.
  • Page 17 5.7 Forward / reverse The control switch is locked when the forward / reverse switch is in the middle position (safety lock). ▶ Set the forward / reverse selector switch to forward or reverse rotation. Types of work ATTENTION Risk of damage by incorrect handling! ▶...
  • Page 18: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 19 ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The screwdriver Low battery.
  • Page 20 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 21: Manufacturer's Warranty

    ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local govern- mental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 22: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 23: Symboles Spécifiques Au Produit

    Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. 1.4 Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Page 25 ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant.
  • Page 26 ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Pour Visseuse

    sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées. Utilisation et maniement de l'outil sur accu ▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Supplémentaires Spécifiques À La Visseuse

    2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit...
  • Page 30: Indicateur De L'état De Charge

    Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. l'amiante) ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 18 / B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4.1 Visseuse Tension de référence 21,6 V Poids 6,0 lb (2,7 kg) Vitesse nominale à vide 0 Hz … 83,3 Hz (0 tr/min … 5.000 tr/min) Couple de rotation maximal 7,0 ftlb (9,5 Nm) Mandrin Hexagonal int. " Longueur de vis ≤...
  • Page 32 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 33: Travail En Toute Sécurité Avec Patte D'accrochage À La Ceinture Et Crochet Universel

    3. Vérifier le bon maintien de la patte d'accrochage à la ceinture et de l'outil électroportatif. 5.5 Travail en toute sécurité avec patte d'accrochage à la ceinture et crochet universel ▶ Avant de commencer à travailler, s'assurer que la patte d'accrochage à la ceinture et le crochet universel sont bien fixés à...
  • Page 34: Desserrage De Vis

    1. Régler la visseuse sur rotation droite. 2. S'assurer que l'accu se trouve en position de travail. 3. Poser la vis sur l'embout et placer la vis sur le matériau support. 4. Ajuster la vitesse de rotation à l'aide de la touche de commande. 6.2 Desserrage de vis 1.
  • Page 35: Transport Et Stockage Des Appareils Sur Accu

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 7.2 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Page 36: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution La visseuse ne fonc- L'accu est déchargé.
  • Page 37: Recyclage

    ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Page 38: Acerca De Esta Documentación

    Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 39: Símbolos Del Producto

    Corriente continua El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compati- ble con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. 1.4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales...
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
  • Page 41 riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Page 42 La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
  • Page 43 ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶...
  • Page 44 conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas. 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶...
  • Page 45: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Descripción 3.1 Vista general del producto Portaútiles...
  • Page 46: Indicador Del Estado De Carga

    ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 18 / B 22 de Hilti. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36. 3.3 Indicador del estado de carga El estado de carga de la batería de Ion-Litio puede visualizarse presionando...
  • Page 47: Preparación Del Trabajo

    Número de referencia de revoluciones en vacío 0 Hz … 83,3 Hz (0 rpm … 5.000 rpm) Par de giro máximo 7,0 ftlb (9,5 Nm) Portaútiles Hexágono inte- rior " Longitud del tornillo ≤ 2,2 in (≤ 55 mm) Diámetro del tornillo ≤...
  • Page 48: Carga De La Batería

    5.1 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. 5.2 Colocación de la batería PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
  • Page 49: Procedimiento De Trabajo

    5.6 Cambio del útil insertable 1. Tire del tope de profundidad y suelte la conexión rápida. 2. Presione el portaútiles girándolo ligeramente hacia la atornilladora y mantenga esta posición. 3. Con la otra mano, extraiga el útil insertable. 4. Coloque el útil insertable deseado en el portaútiles y presiónelo hasta el tope contra la atornilladora.
  • Page 50: Cuidado Y Mantenimiento

    6.3 Conexión de la marcha continua ▶ Conecte la marcha continua. 6.4 Desconexión de la marcha continua ▶ Pulse el conmutador de control. ➥ El botón de fijación regresa a su posición inicial. 6.5 Interfaz de la herramienta y tope de profundidad 1.
  • Page 51 • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 52 Servi- cio Técnico de Hilti. Español 2153708 *2153708* Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 53: Garantía Del Fabricante

    ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Page 54: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 55: Símbolos No Produto

    O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatí- vel com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada.
  • Page 56: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
  • Page 57 afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Page 58 Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferra- menta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já...
  • Page 59 possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico.
  • Page 60 ▶ Durante a utilização da ferramenta, use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular, luvas de protecção e más- cara antipoeiras. ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessó- rios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. ▶...
  • Page 61: Utilização Correcta

    55 mm. Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser processados ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 18 / B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Page 62: Incluído No Fornecimento

    Instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group. 3.5 Protecção contra sobrecarga e sobreaquecimento A aparafusadora para gesso cartonado está protegida contra sobrecarga e sobreaquecimento através de desactivação automática.
  • Page 63: Carregar A Bateria

    Temperatura de funcionamento 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Temperatura de armazenagem (sem bateria) −4 ℉ … 158 ℉ (−20 ℃ … 70 ℃) 4.2 Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura ambiente durante o funcionamento 1 ℉...
  • Page 64: Retirar A Bateria

    1. A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização. 2. Insira a bateria no suporte da ferramenta, até engatar de forma audível. 3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada. 5.3 Retirar a bateria 1. Pressione os botões de destravamento da bateria. 2.
  • Page 65 Trabalhar ATENÇÃO Perigo de danos devido a manuseamento errado! ▶ Não accione os interruptores para o sentido de rotação e/ou selecção de função durante o funcionamento. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. 6.1 Colocar parafusos AVISO Perigo devido a corrente eléctrica Perigo de choque eléctrico, se ao...
  • Page 66: Conservação E Manutenção

    Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Português 2153708 *2153708* Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 67: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A aparafusadora não...
  • Page 68 Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta Português 2153708 *2153708* Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 69: Garantia Do Fabricante

    ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
  • Page 70 Português 2153708 *2153708* Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 71 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...
  • Page 72 *2153708* 2153708 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20190704 Printed: 15.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5295856 / 000 / 02...

Table des Matières