DE
Inbetriebnahme: Batteriefach-
deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien
entsprechend der Markierung einlegen.
Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf
richtige Ausrichtung achten.
EN
Initial use: turn the battery com-
partment lid. Insert 3 AAA batteries in
accordance with the marking. Reapply the
battery compartment lid, ensuring correct
alignment.
FR
Mise en service : Ouvrir le couvercle
du compartiment à piles. Insérer 3 piles
AAA conformément au marquage. Re-
fermer le couvercle du compartiment à
piles en faisant attention à le positionner
correctement.
ES
Puesta en funcionamiento: des-
enroscar la tapa del compartimento de
las pilas. Colocar 3 pilas AAA según las
marcas. Volver a colocar la tapa correc-
tamente.
IT
Messa in funzione: svitare il coper-
chio del vano batterie. Inserire 3 batterie
AAA come contrassegnato. Riposiziona-
re il coperchio del vano batterie, rispet-
tando l'orientamento corretto.
TR
Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını
açın. 3 adet AAA pili işaretlere uygun
olarak yerleştirin. Pil bölmesi kapağını
yeniden kapatın, doğru yönde olmasına
dikkat edin.
RU
Ввод в эксплуатацию: отвинти-
те крышку отделения для батареек.
Установите три батарейки типа AAA в
соответствии с маркировкой. Снова
установите крышку отделения для ба-
тареек. Следите за тем, чтобы крышка
находилась в правильном положении.
PL
Uruchomienie: Zdejmij pokrywę ko-
mory baterii. Włóż 3 baterie AAA zgodnie
z oznaczeniem. Ponownie załóż pokrywę
przegrody na baterie, uważając na pra-
widłowe ułożenie pokrywy.
3