Page 1
MG 16 DE Mini-Massager PL Minimasażer FI Hierontalaite Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Käyttöohje EN Mini massager NL Mini-massager CS Masážní přístroj Instruction for Use Gebruikshandleiding Návod k použití FR Mini masseur PT Mini-massageador SL Masažna naprava Mode d’emploi Instruções de utilização...
Page 2
Vor dem Gebrauch, wichtige Πριν από τη χρήση διαβάστε και Hinweise lesen und befolgen. ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Prior to use, read and follow these important notes. Læs vigtige anvisninger før brug, og følg dem. Avant utilisation, lire et suivre les consignes importantes.
Page 3
Inbetriebnahme: Batteriefach- Messa in funzione: svitare il coper- deckel aufdrehen. 3 AAA-Batterien chio del vano batterie. Inserire 3 batterie entsprechend der Markierung einlegen. AAA come contrassegnato. Riposiziona- Batteriefachdeckel wieder aufsetzen, auf re il coperchio del vano batterie, rispet- richtige Ausrichtung achten. tando l‘orientamento corretto.
Page 4
Ingebruikname: draai het deksel van Bruk: Løsne dekselet til batte- het batterijcompartiment open. Plaats 3 rirommet. Sett i 3 AAA-batterier slik AAA-batterijen overeenkomstig de mar- markeringen viser. Sett på dekselet til kering in het apparaat. Plaats het deksel batterirommet igjen. Pass på at du setter van het batterijcompartiment op de juiste det riktig vei.
Page 5
Bediening: druk op de toet (1x aan / 2X uit) Utilização: premir a tecla (1x liga / 2X desliga) Χειρισμός: Πίεση πλήκτρου (1x on / 2x off) Betjening: Tastetryk (1x Til / 2x Fra) Användning: Knapptryckning (1x på / 2x Bedienung: Tastendruck Betjening: Tastetrykk Ein / 2x...
Page 6
DE Allgemeine Hinweise • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vor- gesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. • Das Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Tieren, Kindern, Verletzungen (z.B.
Page 7
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie. Irrtum und Änderungen vorbehalten EN General advice • The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the warranty. Subject to errors and changes FR Conseils d’ordre général •...
Page 9
• Jetez les piles usagées et complètement déchargées dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n‘ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires.
Page 10
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben desecharse en los contene- dores de recogida específicos. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físi- cas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.
Page 11
• Per motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità...
Page 12
• Cihazı yalnızca hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silin. Cihazı asla su altına tutmayın! • Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber el- den çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin.
Page 13
• При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Всегда заменяйте все батарейки одновременно. • Очищайте прибор только с помощью слегка влажной тряпки. Не погружайте прибор в воду! •...
Page 14
PL Wskazówki ogólne • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nie- prawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania. • Urządzenie jest przeznaczone do masażu poszczególnych części ciała człowieka. NIE wolno używać...
Page 15
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian NL Algemene aanwijzingen • Dit apparaat is alleen bedoeld voor het in deze gebruikshandleiding beschreven ge- bruik.
Page 16
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met beperk- te fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis. Gebruik door deze personen is alleen toegestaan wanneer het plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of wanneer zij van deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over gebruik van het apparaat.
Page 17
Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal respon- sável pelo tratamento de resíduos. • Pilhas gastas, totalmente descarregadas têm de ser eliminadas depositando-as em recipientes coletores especiais identificados para esse fim (pilhões) ou entregando-as noutros locais de recolha de lixo tóxico. •...
Page 18
• Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα πολύ ελαφρά βρεγμένο πανί. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό! • Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Page 19
• Hvis væske fra cellebatteriet kommer i kontakt med hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles med vand, og der skal søges læge. • Udskift altid alle batterier samtidig. • Rengør altid apparatet med en let fugtet klud efter brug. Hold aldrig apparatet under vand! •...
Page 20
• Håll barn borta från batterierna! Risk för sväljning! • Om vätska från battericeller kommer i kontakt med hud eller ögon ska de berörda ställena sköljas med vatten. Uppsök läkarvård. • Byt alltid alla batterier samtidigt. • Rengör enbart produkten med en lätt fuktad trasa. Doppa aldrig ned produkten i vatten! •...
Page 21
implantater eller andre hjelpemidler, eller ikke er sikker på om apparatet passer for deg, må du konsultere en lege før du bruker det. • Hold batteriene utenfor barns rekkevidde! Det er kvelningsfare! • Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med hud eller øyne, må det berørte området skylles med vann og lege oppsøkes umiddelbart.
Page 22
• Laite on tarkoitettu ihmisen yksittäisten kehonosien hierontaan. ÄLÄ käytä laitetta eläimiin, lapsiin, vaurioituneelle iholle (esim. palovammat, avohaavat, arvet), raskaana oleviin, leikkausten jälkeen tai herkkiin kehonosiin (esim. pää, nivelet). Jos sinulla on sydämentahdistin, istutteita tai muita apuvälineitä tai olet epävarma laitteen soveltu- vuudesta itsellesi, ota yhteyttä...
Page 23
rány, jizvy), u těhotných žen, na citlivých místech na těle (např. hlava, klouby). Jestliže máte voperovaný kardiostimulátor, implantáty nebo jiné podpůrné prostředky, popř. si nejste jisti, zda je pro vás přístroj vhodný, poraďte se před jeho použitím s lékařem. • Nenechávejte baterie v dosahu dětí! Hrozí nebezpečí spolknutí! •...
Page 24
• Naprava je namenjena masaži posameznih delov telesa. Naprave NE uporabljajte na živalih, pri otrocih, nosečnicah, pri poškodbah (npr. opeklinah, odprtih ranah, braz- gotinah), po operaciji in na občutljivih delih telesa (npr. glava, sklepi). Če imate srčni spodbujevalnik, vsadke ali druge pripomočke oz. niste prepričani, ali je naprava za vas primerna, se pred uporabo posvetujte z zdravnikom.
Page 25
hegek), várandós nőknél, műtétek után, érzékeny testrészeken (pl. fej, csuklók). Ha szívritmus-szabályozót, implantátumokat vagy más segédeszközöket visel, ill. nem biztos abban, hogy a készülék ezekhez alkalmas-e, használat előtt kérdezzen meg egy orvost. • Tartsa távol gyermekektől az elemeket! Fennáll a lenyelés veszélye! •...
Page 26
RO Indicaţii generale • Aparatul poate fi folosit numai în scopul descris în prezentele instrucţiuni de utilizare. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru defecţiuni produse ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau neglijente a aparatului. • Aparatul este conceput pentru masarea părţilor individuale ale corpului uman. NU utilizaţi aparatul la animale, copii, pe răni (de exemplu, arsuri, răni deschise, cicatrice), la gravide, după...
Page 27
• Nu sunteți autorizat(ă) în niciun caz să demontați sau să reparați aparatul, în caz contrar nefiind posibilă garantarea unei funcționări ireproşabile. În caz de nerespectare a acestei prevederi, se pierde garanția. Ne rezervăm drepturile asupra erorilor şi modificărilor إذا تالمس السائل الخارج من خلية البطارية مع الجلد أو العين، فينبغي غسل المنطقة المصابة بالماء •...
Page 28
• ال يسمح بأي حال من األحوال بفتح الجهاز أو إصالحه، وإال فلن يكون األداء الوظيفي السليم مضمو ن ً ا. وفي حالة عدم االلتزام .بذلك، ت ُ لغى حقوق الضمان راطخإ نود تارييغت ءارجإ قحب ظفتحن امك ،أطخلاو وهسلا ادع ام Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...