Page 3
Hartelijk dank! Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Page 5
5. Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de werking aan alle zijden minstens 30 cm vrije ruimte heeft. 6. Zorg ervoor dat stekker en stopcontact te allen tijde goed zichtbaar en bereikbaar zijn. 7. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. 8.
Page 6
vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. 21. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Elektrische veiligheid 1.
Page 7
onmiddellijk uit en neem de stekker uit het stopcontact. Apparaat, stekker en/of kabel dienen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon te worden gerepareerd/vervangen. Reparaties door ondeskundigen doen de garantie vervallen en kunnen gevaarlijke situaties veroorzaken! Veiligheid rond het koelmiddel R290 1.
Maximaal effect gebruik Het maximale oppervlak dat deze airconditioner kan koelen is afhankelijk van verschillende factoren. Factoren die ervoor zorgen dat de airconditioner een kleinere ruimte kan koelen zijn bijvoorbeeld: Hoge buitentemperatuur Veel en/of grote ramen Plat dak ...
Page 9
Beschrijving Beschrijving van het apparaat Jaloezieblad Bedieningspaneel Voorpaneel Achterpaneel Zwenkwielen Luchtinlaat Waterafvoer (hoog) Luchtuitlaat Electrokabel met stekker 10. Waterafvoer (laag) Beschrijving van de accessoires Onderdeel Omschrijving aantal Afvoerslang warme lucht Aansluitstuk airco Aansluitstuk raampaneel Raampaneel Deuvels Muurdoorvoer...
Waterafvoerslang Afstandsbediening Installatie De Cool-Eco 90 A++ en 120 A+ zijn mobiele airconditioner die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden. Installeren gaat als volgt: Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan.
Page 11
Installatie om te koelen Om te koelen hoeft u geen waterafvoerslang aan te sluiten. Controleer of de afdichtingsdoppen van de waterafvoeraansluitingen geplaatst zijn. Installeer het raampaneel in het raam. Pas de lengte van het raampaneel aan de raambreedte of –hoogte en zet deze vast met de deuvels.
U kunt de afvoerslang ook zonder raampaneel uit een openstaand raam hangen; deze methode is evenwel minder effectief. Voorkom knikken of bochten in de afvoerslang. Dit veroorzaakt opeenhoping van uitgestoten vochtige lucht, wat lekkage, oververhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben.
Page 13
A. Aan/uit toets 1. Koelfunctie controlelampje B. Ventilatorsnelheid toets 2. Ontvochtigingsfunctie controlelampje C. Temperatuur omhoog toets 3. Ventilatorfunctie controlelampje D. Temperatuur omlaag toets 4. Wifi controlelampje E. Keuzefunctie mode toets 5. Ventilatorsnelheid hoog controlelampje F. Timer aan/uit toets 6. Ventilatorsnelheid midden controlelampje G.
Page 14
Het bedieningspaneel en de afstandsbediening hebben in principe dezelfde toetsen/knoppen. Aan de achterzijde van de afstandsbediening plaatst u 2 batterijen (AAA-1,5V) in het daarvoor bestemde vakje. Controleer vóór u uw airconditioner/luchtontvochtiger in gebruik neemt of: - het apparaat volgens de voorschriften en veiligheidsinstructies is geïnstalleerd;...
Page 15
Schakel de airconditioner uit met de<Aan/Uit> knop. De airconditioner staat nu stand-by. Druk op de <Timer> knop Stel met de <UP> en <Down> knoppen in over hoeveel uur de airconditioner moet starten (1-24 uur). Druk nogmaals op de <Timer> knop. Het display op de airconditioner en de afstandsbediening toont het ingestelde aantal uren.
Page 16
airconditioner ontstaan. U merkt dit doordat het apparaat minder presteert. Om dit te verhelpen schakelt u het apparaat uit en geeft u het tijd om te ontdooien. Ook kunt u de ventilator op de hoogste stand laten draaien zonder te koelen. ...
Reiniging en onderhoud Let op! Voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan de airco uitvoert dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen! Om de airco in goede conditie te houden is regelmatig schoonmaken een vereiste! Reiniging van de omkasting Voordat u de omkasting...
Open het onderste waterafvoer en verwijder het gecondenseerde water volledig. Laat het apparaat enkele uren draaien op de ventilatorfunctie, zodat de airco vanbinnen kurkdroog is. Schakel de airco uit en neem de stekker uit het stopcontact. Maak het filter schoon en plaats deze terug, of vervang het filter. ...
Foutmeldingen Foutcode Oorzaak Maatregel Fout bij temperatuursensor Laat hem vervangen door een daartoe bevoegd en gekwalificeerd persoon. Het apparaat werkt ook zonder temperatuurinstelling. Condensertemperatuursensor Laat de sensor vervangen door een defect daartoe bevoegd en gekwalificeerd persoon. Watertank zit vol bij koelen Schakel het apparaat uit en ledig de watertank via het onderste waterafvoerpunt handmatig.
Vielen Dank Vielen Dank, dass Sie sich für eines EUROM Klimaanlage/Luftentfeuchter entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenheit dienen wird! Damit sein Einsatz möglichst sicher und problemlos verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung aufmerksam durchzulesen: Sie enthält wichtige...
Page 22
4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen und waagerechten Untergrund stehen 5. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Betriebes auf allen Seiten mindestens 30 cm Freiraum hat. Stecker und Steckdose müssen stets sichtbar und erreichbar sein. 6. Legen Sie nichts auf das Gerät. 7.
19. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät, an der Anschlussleitung oder am Stecker feststellen oder wenn es schlecht funktioniert, heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise eine Störung anzeigt. Bringen Sie das komplette Gerät zur Kontrolle und/oder Reparatur zurück zu Ihrem Lieferanten oder einem anerkannten Elektriker.
9. Bewegen Sie das Gerät nicht am Kabel, und nehmen Sie den Stecker in die Hand, wenn Sie ihn aus der Steckdose nehmen möchten. 10. Ziehen Sie das elektrische Kabel nicht an, verformen oder modifizieren Sie es nicht und tauchen Sie es nicht in Wasser. Durch Ziehen oder Missbrauch des elektrischen Kabels kann das Gerät beschädigt werden und ein elektrischer Schlag verursacht werden 11.
9. Personen, die an einem Kühlkreislauf arbeiten oder in diesen eingreifen, müssen im Besitz der richtigen Zertifizierung sein, die von einer akkreditierten Stelle ausgestellt wurde und in der erklärt wird, dass die betreffende Person befähigt ist, mit Kühlmitteln umzugehen, in Übereinstimmung mit einer besonderen Beurteilung, die von den Branchenvereinigungen anerkannt ist.
Beschreibung Beschreibung Gerät Horizontale Lamellen Bedienfeld Vorplatte Hinterplatte Rollen Luchteinlass Wasserablauf (hoch) Luftauslass Elektrokabel mit Stecker 10. Wasserablauf (niederig) Beschreibung des Zubehör Teil Beschreibung Nummer Ablaßschlauch Verbindungsstück Klimaanlage Verbindungsstück Rahmenträger Rahmenträger Dübel Wandanschluss Wasserablaufschlauch...
Page 27
Fernbedienung Installation Die Cool-Eco ist ein mobile Klimaanlage/Luftentfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden können. Die Installation geht wie folgt: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, halten Sie es von Kindern fern; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt. ...
Page 28
Installation zum kühlen Zum Kühlen brauchen Sie keinen Wasserablassschlauch anzuschließen. Überprüfen Sie, ob die Verschlusskappen der Wasserablaufanschlüsse angebracht sind. Installieren Sie die Fensterscheibe im Fenster. Passen Sie die Länge der Fensterscheibe an die Breite oder Höhe des Fensters an und befestigen Sie es mit den Dübeln.
Sie können den Ablaßschlauch auch ohne Rahmenträger aus einem geöffneten Fenster hängen; diese Methode ist jedoch weniger effektiv. Vermeiden Sie Knicke oder Kurven im Ablaßschlauch. Dies führt zur Anhäufung der ausgestoßenen feuchten Luft und damit zu Leckage, Überhitzung oder Ausschalten der Klimaanlage.
Page 30
A. Ein / Aus-Taste B. Lüfter Geschwindigkeit Taste C. Temperatur + Taste D. Temperatur – Taste E. Auswahlfunktionstaste F. Timer Ein / Aus Taste G. Swing-Modus Ein / Aus Taste H. Schlaf-Modus Taste 1. Kühlfunktion Kontrollleuchte 2. Entfeuchtigingsfunktion Kontrollleuchte 3. Lüfter Funktion Kontrollleuchte 4.
Page 31
Beschreibung LED Anzeige Fernbedienung Signalempfang drahtlos Kühlfunktion Entfeuchtungsfunktion Lüfter Funktion Swing-Funktion Timer Anzahl der eingestellte Stunden Timer ein / aus Schlaffunktion Lüfter Geschwindigkeit 10. Temperaturanziege Das Bedienfeld und Fernbedienung haben grundsätzlich dieselben Tasten. Legen Sie an die Rückseite der Fernbedienung zwei Batterien (AAA-1,5V) in das entsprechende Fach ein.
Page 32
Lüftungsfunktion Drücken Sie die Mode-Taste, bis die Fan-Leuchte in der Anzeige aufleuchtet. In der Anzeige erscheint 25 °C. Stellen Sie mit der „Speed“-Taste die Leistung auf niedrig (low), mittel (medium) oder hoch (high) ein. Die Temperatur kann nicht geändert werden. Timerfunktion Automatischer Start: ...
Page 33
LED-Anzeige Die Anzeige gibt die eingestellte Temperatur oder die Timer-Einstellung an. Die Anzeige gibt auch Fehlercodes an, siehe weiter in diesem Anleitung. Mit der App Die Cool-Eco kann via Wifi auch durch eine App bedient werden. Siehe die separate App-Anweisung. Zusätzliche Kommentare ...
Sicherheit Die Cool-Eco ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, müssen Sie den Stecker ziehen und das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen lassen. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abgedeckt? Steht es zu dicht an einer Wand oder einem anderen Hindernis, wodurch es nicht genügend Luft ansaugen oder ausblasen kann? Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
welches eventuell mit einem milden, neutralen Reinigungsmittel versetzt ist. Lassen Sie das Filter komplett im Schatten trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. Achtung: Die Klimaanlage nie ohne das Filter einschalten! Saisonende-Reinigung Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut werden soll, ergreifen Sie zunächst folgende Maßnahmen.
Das Gerät schaltet sich selbst aus. Möglicherweise wurde es vom Überhitzungsschutz abgeschaltet. Siehe unter „Sicherheit“. Fehlermeldung Fehlercode Ursach Was zu tun.. Fehler Temperatursenor Lassen Sie ihn ersetzen. Das Gerät funktioniert auch ohne Temperatureinstellung. Kondensatortemperatursensor Lassen Sie den Sensor von einer defekt autorisierten und qualifizierten Person ersetzen.
Thanks Thank you for choosing a EUROM air conditioner / dehumidifier. You have made a good choice! We hope that it will function to your full satisfaction. To get the best out of your air conditioner / dehumidifier, it is important that you read and understand this operating manual carefully and thoroughly before use.
Technical specification Cool-Eco 90 A++ Wifi Cool-Eco 120 A+ Wifi Cooling capacity 9000 Btu/uur (2500 W ) 12000 Btu/uur (3400 W) Max. power usage 694 W 1096 W Air displacement max. 380 m³/uur Connected power 220-240V~50Hz Cooling fluid R290 / 230g Class of insulation IPX0 Noise level...
Page 39
5. Ensure that the unit has a free space of at least 30 cm on each side. 6. Make sure that the plug and socket remain visible and accessible at all times. 7. Do not place any objects in front of the air conditioning unit. 8.
been dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the vendor or to a certified electrician for inspection and/or repair. Always ask for original parts. 21. The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorised and qualified persons.
Safety in relation to coolant R290 1. This device contains the coolant R290. R290 is a coolant that complies with the relevant European Directives. Never perforate the coolant circuit. R290 is flammable (GWP 3)! 2. Never use substances other than those recommended by the manufacturer for the defrosting process.
Page 42
If these conditions are present to a lesser extent (i.e. lower heat loads), the air conditioner can cool a larger surface area better than if more of these conditions are present (i.e. higher heat loads). Cool-Eco 90 Wifi A++ Cool-Eco 120 Wifi A+ Lower heat loads 29 m²...
Page 43
Description of the accessoiries Part Description Number Outlet hose hot air Connector airconditioner Connector windowpanel Windowpanel Dowels Wall connector Waterdrainhose Remote control Installation The Cool-Eco is a mobile airconditioning/dehumidifying units that can be moved from room to room. Install as follows: ...
Page 44
least 30 cm of free space on all sides and take all safety instructions into account. Installation to dehumidifier To use the dehumidification function, connect the water drainage hose to the water drainage point (high) (see picture). This hose should lead to a bucket or drain. The hose should not run upwards! Your unit is now ready for use.
Page 45
Slide the connector for the air conditioner into the appropriate slot on the rear of the unit. Secure the other end of the outlet hose in the window panel opening so that it can remove hot air outside. ...
Page 46
Operation Description controlpanel A. On / off button 1. Cooling function indicator light B. Fan speed button 2. Dehumidifying function indicator light C. Temperature up button 3. Fan function indicator light D. Temperature down button 4. Wifi indicator light E. Selection function mode button 5.
Page 47
Description LED display remote control Signal reception wirelessly Cooling function Dehumidifying function Fan function Swing function Timer set number of hours Timer on / off Sleep function Fan speed 10. Temperature display The control panel en the remote control have basically the same buttons. At the back of the remote control, insert two batteries (AAA-1.5V) into the appropriate compartment.
Page 48
Ventilation function Press the ‘Mode’ button until the ‘Fan’ light is shown on the display. The display shows 25°C. Set the power to low, medium or high with the ‘Speed’ button. The temperature cannot be changed. Timerfunction Automatic start: ...
Page 49
Operation via the app The Cool-Eco can, via Wifi, also be operated with an app. See the separate app instruction for this. Additional comments When you start the Cool-Eco and opt for a specific function or change function, the ventilator will work but the compressor will not start immediately: the latter to protect the internal components.
overheating - has the device been (partially) covered? Is it too close to a wall or another obstacle, preventing it sucking in or dispelling sufficient air? You can then use the device normally again but keep an eye on it for the first 30 minutes to ensure there are no further problems.
Remove the condensed water. Run the unit for a few hours on fan function so that the unit is completely dry inside. Then switch the air conditioning unit off and remove the plug from the socket. Clean the filters and reposition them or replace with a new ones. ...
Water tank is full during Switch off the appliance and empty the cooling water tank manually via the lower water outlet point. Then turn on the device again. Evaporator temperature Have the sensor replaced by an sensor defective authorized and qualified person. Warning: Never attempt to repair the device yourself! Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be...
Merci Merci d’avoir choisi un climatiseur / déshumidificateur EUROM. Vous avez fait un bon choix! Nous espérons que cela fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour tirer le meilleur parti de votre climatiseur / déshumidificateur, il est important que vous lisiez et compreniez attentivement ce manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Caractéristiques techniques Cool-Eco 90 A++ Wifi Cool-Eco 120 A+ Wifi Capacité de refroidissement 9000 Btu/uur (2500 W ) 12000 Btu/uur (3400 W) Consommation électrique 694 W 1096 W maxi Déplacement d’air maxi 380 m³/uur Tension de raccordement 220-240V~50Hz Liquide de refroidissement R290 / 230g Degré...
Page 55
mettre en service. Le compresseur a besoin de ce laps de temps pour fonctionner correctement. 4. Veillez à ce que l’ appareil soit toujours posé sur un support stable, plat et horizontal. 5. Veillez toujours à un espace libre d'au moins 30 cm tout autour du climatiseur.
19. Retirez la fiche de la prise lorsque vous entendez des bruits étranges, sentez une odeur étrange, lorsqu'il y a de la fumée. 20. N'utilisez pas l'appareil si vous remarquez que l'appareil, le câble ou la fiche électrique sont endommagés, défectueux, s'ils sont tombés ou s'ils présentent un dysfonctionnement.
10. Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le câble électrique et prenez la fiche dans la main si vous souhaitez le débrancher de la prise. 11. Si le câble électrique, la fiche ou l'appareil lui-même est endommagé, cassé ou fonctionne mal, ne l'utilisez pas et ne l'éteignez pas immédiatement et débranchez-le de la prise.
10. Les réparations doivent être effectuées en vertu des recommandations du fabricant de l'appareil. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres personnels qualifiés doivent être effectués sous la surveillance d'une personne spécialisée dans l'utilisation de liquides de refroidissement inflammables. Effet maximal La surface maximale que ce climatiseur peut refroidir dépend de plusieurs facteurs.
Page 59
Description Description de l’appareil Clapet horizontales Panneau de contrôle Panneau avant Panneau arriére Roulettes Entrée d’air Drainage de l’eau haut Sortie d’air Cordon d’alimentation avec fiche 10. Drainage de l’eau bas Description l’accessoires Partie Description Numéro Tuyau d'évacuation Raccord climatiseur Raccord barre de fenêtre Barre de fenêtre Chevilles...
Page 60
Télécommande Installation Le Cool-Eco est une climatiseur/déshumidificateur mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : Enlevez l'emballage, gardez-le loin des enfants et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout. ...
Page 61
• Installez le panneau de fenêtre dans la fenêtre. Ajustez la longueur du panneau de fenêtre à la largeur ou à la hauteur de la fenêtre et fixez-le avec les chevilles. La longueur du panneau de fenêtre est réglable de 67,5 à 123 cm. ...
Vous pouvez également laisser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre, mais cette méthode est moins efficace. Le tuyau d'évacuation ne doit pas faire de coudes ou de flexions. Ceux-ci causent l'accumulation d'air humide éjecté, qui peut à son tour entraîné des fuites, la surchauffe ou l'extinction du climatiseur.
Page 63
A. Bouton marche / arrêt 1. Témoin lumineux de la fonction de refroidissement B. Bouton de vitesse du ventilateur 2. Voyant de la fonction de déshumidification C. Température + bouton 3. Voyant de la fonction du ventilateur D. Température - bouton 4.
Page 64
Le panneau de commande et la télécommande ont essentiellement les mêmes boutons. À l’arrière de la télécommande, insérez deux piles (AAA-1.5V) dans le compartiment approprié. Avant de mettre votre climatiseur en service, vérifiez : Que l'appareil est installé conformément aux consignes et instructions de sécurité...
Page 65
Fonction minuterie Démarrage automatique : Réglez d’abord le mode (refroidissement, déshumidification, ventialation) et la température avec lesquels vous voulez faire démarrer le climatiseur. Eteignez le climatiseur au moyen du bouton <Marche/Arrêt>. Le climatiseur est désormais en veille. Appuyez sur le bouton <Timer> ...
Page 66
Commentaires supplémentaires Lorsque vous allumez le Cool-Eco et que vous sélectionnez une fonction ou que vous changez de fonction, le ventilateur se mettra en marche, mais pas le compresseur afin de protéger les composants internes. Le symbole sur l'afficheur, correspondant à la fonction actionnée, clignote et indique que l'appareil est «...
recouvert ? Se trouve-t-il trop près d'un mur ou d'un autre obstacle empêchant l'aspiration ou le soufflage d'un volume d'air suffisant ? Vous pouvez ensuite remettre l'appareil en service, mais surveillez-le de près pendant les 30 premières minutes afin de vous assurer qu'aucune anomalie de fonctionnement ne se présente.
produit nettoyant neutre doux. Le filtre doit entièrement sécher à l'ombre avant de pouvoir être replacé. Attention ! Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans filtre! Nettoyage de fin de saison Si l'appareil doit être rangé pendant une période prolongée, vous devez prendre les précautions suivantes : ...
L'appareil s'éteint tout seul La sécurité thermique a peut-être éteint l'appareil. Voir « Sécurité ». Message d’erreur Code Cause Mesure d’erreur Erreur le capteur de Faites-le remplacer. L'appareil température fonctionne également sans réglage de température. Sonde de température du Faites remplacer la sonde par une condenseur défectueuse personne autorisée et qualifiée.
Page 70
CE-Declaration Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Mobile airconditioner / dehumidifier Brand name: EUROM Model: Cool-Eco 90 A++ Wifi / Cool-Eco 120 A+ Wifi Item number: 380880 / 381726 Complies with the following harmonization rules:...