Page 1
DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation IT - Istruzioni SV – Instruktionsbok CZ – Návod k obsluze SK - Príručka RO - Instrucţiuni de exploatare CoolStar Luchtkoeler Luftkühler Air cooler Refroidisseur d’air Condizionatore d'aria Luftkylare Ochlazovač vzduchu Klimatizácia...
Page 2
Deze instructie op de watertank betekent: Voor u water bijvult moet u: 1 – bevochtigings- en koelfunctie uitschakelen 2 – ventilatiefunctie uitschakelen 3 – stekker uit het stopcontact nemen 4 – apparaat 5 minuten laten rusten 5 – tank vullen met max. 4 liter water 6, 7 &...
Page 3
5 - riempire il serbatoio con max 4 litri di acqua 6, 7 e 8 – se lo si desidera, reinserire la spina nella presa elettrica e riattivare la funzione di ventilazione, raffreddamento e umidificazione. Leggere il manuale per le istruzioni sulla pulizia. ------------------------------------------------------------------------- Dessa instruktioner på...
Page 4
Nederlands Technische gegevens Type EUROM COOLSTAR Aansluitspanning 220-240Volt / 50Hz Opgenomen vermogen 80 Watt Luchtverplaatsing 900 m³/uur Inhoud waterreservoir 4 liter Afmetingen 21 x 38 x 71 cm Gewicht 7 kg Algemene veiligheidsvoorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
Page 5
11. Zorg ervoor dat de luchtaanvoer en luchtafvoer (beide aan de voorzijde) niet worden belemmerd door verstoppingen. Plaats niets op of over het apparaat en zet het apparaat niet te dicht bij muren, gordijnen, meubels enz. Belemmering van de luchtaanvoer en luchtafvoer kan de werking en levensduur beïnvloeden! 12.
Page 6
G. Clip waterreservoir H. Waterreservoir I. Instructie watertank De CoolStar verdampt water met warmte die aan de ruimte wordt onttrokken, en stuurt de koele, vochtige lucht terug in de ruimte: een proces dat te vergelijken is met wind die over water waait.
Page 7
ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WANNEER U WATER IN- OF UIT DE TANK GIET! Werking Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat is nu gereed voor gebruik. Door op de knop LOW, MIDDLE of HIGH te drukken start u het ventileren op resp.
Page 8
(tijdelijk) niet gebruikt. CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product elektrische luchtkoeler, merk EUROM, type CoolStar voldoen aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EEC en in overeenstemming zijn met de onderstaande normen: EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Page 9
Deutsch Technische Daten EUROM COOLSTAR Anschlussspannung 220-240Volt / 50Hz Leistung 80 Watt Luchtdurchfluss 900 m³/h Inhalt Wassertank 4 liter Maße: 21 x 38 x 71 cm Gewicht: 7 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
Page 10
9. Setzen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene Unterlage. 10. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose. 11. Stellen Sie sicher, dass die Luftzufuhr und die Luftableitung (beide an der Vorderseite) nicht durch Verstopfungen behindert werden. Stellen Sie nichts auf oder über das Gerät und stellen Sie das Gerät nicht zu nah an Wände, Gardinen, Möbel usw.
Page 11
H. Wassertank I. Anweisungen Wasserbehälter Der CoolStar verdampft Wasser durch Wärme, die dem Raum entzogen wird, und leitet die kühle feuchte Luft wieder in den Raum: ein Prozess, der mit Wind, der übers Wasser weht, zu vergleichen ist. Der CoolStar bietet folgende Funktionen: Lüften (3 Leistungsniveaus)
Page 12
Haben Sie das Gerät längere Zeit nicht genutzt, dann empfiehlt es sich, das restliche Wasser zu ersetzen. ZIEHEN SIE IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE, WENN SIE WASSER IN DEN BEHÄLTER GEBEN ODER WASSER AUS DEM BEHÄLTER ENTFERNEN Funktionsweise Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Page 13
Tank sauber und lassen Sie den Luftkühler trocknen, wenn Sie ihn (vorübergehend) nicht benutzen. CE-ERKLÄRUNG Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL, dass das Produkt „elektrischer Luftkühler“, Marke EUROM, Typ CoolStar, den LVD-Richtlinien 2006/95/EC und den EMC-Richtlinien 2004/108/EEC entsprechen und mit den unten stehenden Normen konform gehen: EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Page 14
English Technical data Type EUROM COOLSTAR Supply voltage 220-240Volt / 50Hz Input power 80 Watt Air displacement 900 m³/h Capacity watertank 4 liter Dimensions 21 x 38 x 71 cm Weight 7 kg General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
Page 15
Do not touch the unit, move/reposition it or hold it at an angle once you have filled it with water; this could lead to internal moisture penetration. If you accidentally end up with water in the unit, remove the plug from the socket immediately and remove as much of the water as you can.
Page 16
H. Water reservoir I. Water tank instructions The CoolStar evaporates water with heat that is removed from the room and sends the cool, humid air back into the room: a process that can be compared to wind blowing across water.
Page 17
Operation Insert the plug into the socket. The unit is now ready for use. By pushing on the LOW, MIDDLE or HIGH, you start ventilation on low, medium or high power. By pushing the COOL button next, you start the cooling function. The pump circulates water from the reservoir via the water curtain, where it partially evaporates, thus ensuring cooling.
Page 18
CE - DECLARATION Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the electrical air cooler, brand EUROM, type CoolStar comply with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EEC and meet the following standards: EN60335-2-98:2003+A1+A2 EN 55014-1:2006+A1+A2...
Page 19
Français Données techniques Type EUROM COOLSTAR Tension 220-240Volt / 50Hz Puissance 80 Watt Flux d’ air 900 m³/h Capacit’du réservoir d'eau 4 liter Dimensions 21 x 38 x 71 cm Poids 7 kg Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
Page 20
Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air (toutes les deux à l’avant) ne soient pas bouchées. Ne posez rien sur ou au-dessus de l’appareil et n’installez pas l’appareil trop près de murs, rideaux, meubles, etc. Toute obstruction de l'entrée et de la sortie d'air peut affecter le fonctionnement et la durée de vie ! Une fois l’appareil rempli d’eau, ne plus le toucher, ne pas le déplacer et ne pas le pencher afin d’éviter que de l’eau se répand à...
Page 21
I. Instructions réservoir d'eau Le CoolStar d’air évapore l’eau avec la chaleur extraite de la pièce, puis renvoie l’air refroidi et humide dans la pièce : un processus comparable au vent soufflant sur de l’eau. Le CoolStar offre les fonctions suivantes : Ventilation (à...
Page 22
Fonctionnement Brancher l’appareil sur la prise électrique. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. En appuyant sur le bouton LOW, MIDDLE ou HIGH, vous démarrez la ventilation respectivement à la puissance basse, moyenne ou élevée. En appuyant ensuite sur le bouton COOL, vous démarrez la fonction de refroidissement.
Page 23
Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit Refroidisseur d’air de marque EUROM, type CoolStar répondent à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CEE et sont conformes aux normes ci- dessous : EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Page 24
Italiano Dati tecnici Modello EUROM COOLSTAR Tensione di alimentazione 220-240Volt / 50Hz Potenza assorbita 80 Watt Spostamento d'aria 900 m³/h Volume serbatoio acqua 4 litri Dimensioni 21 x 38 x 71 cm Peso 7 kg Prescrizioni generali di sicurezza 1. Prima dell'uso leggere attentamente e per intero le presenti istruzioni.
Page 25
potrebbero compromettere lo scarico dell'aria ed il funzionamento e la durata dell'apparecchio. 12. Non toccare più l'apparecchio, né spostarlo/muoverlo e tenerlo inclinato se è stato riempito di acqua, per prevenire che l'umido penetri all'interno. In caso di involontario accesso di acqua nell'apparecchio, estrarre immediatamente la spina dalla presa elettrica ed eliminare per quanto possibile l'acqua.
Page 26
H. Serbatoio dell'acqua I. Istruzioni serbatoio acqua Le CoolStar fa evaporare l'acqua con il calore sottratto all'ambiente e reimmette l'aria fresca e umida nello stesso ambiente: un processo paragonabile a quello del vento che soffia sull'acqua. Il CoolStar ha le seguenti funzioni: ventilazione (a 3 velocità)
Page 27
Funzionamento Inserire la spina nella presa elettrica. L'apparecchio è così pronto per l'uso. Premendo il pulsante LOW, MIDDLE o HIGH si avvia la ventilazione a velocità bassa, media o alta. Premendo poi il pulsante COOL si avvia la funzione di raffreddamento. La pompetta pompa l'acqua del serbatoio attraverso la cortina d'acqua, dove una parte evapora generando il freddo.
Page 28
(periodicamente) in disuso. Dichiarazione CE Euromac bv., Genemuiden-NL dichiara che il prodotto condizionatore d'aria elettrico, marchio EUROM, modello CoolStar, è conforme alla linea guida LVD 2006/95/EG e alla linea guida EMC 2004/108/EC, e che soddisfa i seguenti standard: EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Page 29
Svenska Tekniska data EUROM COOLSTAR Matningsspänning 220-240 V/50 Hz Ineffekt 80 W Luftavledare 900 m³/h Vattentankens kapacitet 4 liter Mått 21 x 38 x 71 cm Vikt 7 kg Allmänna säkerhetsföreskrifter 1. Innan du använder maskinen bör du noggrant läsa igenom hela denna bruksanvisning.
Page 30
12. Rör inte vid enheten och flytta eller vinkla den inte efter det att du har fyllt den med vatten. Detta kan leda till att fukt tränger in. Om vatten skulle råka tränga in i enheten, dra omedelbart ur kontakten ur uttaget och avlägsna så mycket vatten som möjligt.
Page 31
H. Vattenbehållare I. Instruktioner för vattentank CoolStar avdunstar vatten med hjälp av värme som tas från rummet och sänder den svala, fuktiga luften tillbaka in i rummet: en process som kan liknas vid när vind blåser över vatten. CoolStar har följande funktioner: Ventilation (3 lägen)
Page 32
Drift Sätt i kontakten i uttaget. Enheten är nu klar att användas. Genom att trycka på någon av knapparna LOW, MIDDLE eller HIGH, kan du starta ventilationen på låg, medelhög eller hög effekt. Genom att därefter trycka på knappen COOL, kan du starta kylningsfunktionen. Pumpen cirkulerar vatten från tanken via vattenridån, där det delvis avdunstar, vilket garanterar kylning.
Page 33
(tillfälligt) inte används. CE - DEKLARATION Euromac bv., Genemuiden-NL intygar härmed att den elektriska luftkylare, märke EUROM, typ CoolStar överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-riktlinje 2004/108/EEG och att de är enligt följande standard: EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Page 34
Česky Technické údaje EUROM COOLSTAR Napětí 220-240Volt / 50Hz Příkon 80 W Pohyb vzduchu 900 m³/h Kapacita nádržky na vodu Rozměry 21 x 38 x 71 cm Hmotnost 7 kg Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. Před použitím si tuto příručku celou důkladně pročtěte.
Page 35
12. Přístroje se dále nedotýkejte, nepohybujte ním/neposouvejte a nenaklánějte ho, pokud jste ho naplnili vodou, aby jste zabránili proniknutí vláhy do spotřebiče. Pokud do něj náhodou voda pronikne, pak ihned odpojte napájecí kabel ze zásuvky a odstraňte vodu jak možná nejlépe nejdůkladněji. Nechte přístroj minimálně...
Page 36
H. Nádrž na vodu I. Pokyny k vodní nádrži Ochlazovač vzduchu CoolStar vypařuje vodu teplem čerpaným z prostoru a vydává do něho zpět chladný, vlhký vzduch: proces, který je podobný větru, vanoucímu přes vodu. CoolStar má následující funkce: Ventilace (ve 3 stupních výkonu) Ventilace, chlazení...
Page 37
Činnost Zasuňte zástrčku do zásuvky . Přístroj je nyní připraven k použití. Stisknutím tlačítka LOW, MIDDLE nebo HIGH spustíte funkci ventilace při nízkém, středním nebo vysokém výkonu. Dále stisknete tlačítko COOL a spustí se funkce chlazení. Čerpadlo čerpá vodu z nádržky přes vodní clonu, kde se část vody vypaří a zajišťuje chlazení. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka tuto funkci vypnete.
Page 38
(dočasně) nepoužíváte. Prohlášení CE Tímto Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že výrobek elektrický ochlazovač vzduchu, značky EUROM, typ CoolStar je v souladu s se směrnicemi LVD 2006/95/EC a obecnými zásadami EMC 2004/108/EEC a že je v souladu s následujícími normami: EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Slovenčina Technické údaje EUROM COOLSTAR Napájacie napätie 220-240 V / 50 Hz Príkon 65 W Výmena vzduchu 900 m³/uur Objem nádrže na vodu Rozmery 21 x 38 x 71 cm Hmotnosť 7 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím si starostlivo prečítajte celú príručku.
Page 40
Prekážky pred prívodom vzduchu a výfukom môžu ovplyvniť fungovanie a životnosť zariadenia! 12. Zariadenia sa zbytočne nedotýkajte, nepohybujte/nepresúvajte zariadenie a nenakláňajte ho, keď ho plníte vodou, aby ste zabránili vniknutiu vody do zariadenia. Ak sa náhodou predsa len dostane do zariadenia voda, okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a čo najdôkladnejšie odstráňte vodu.
Page 41
H. Nádrž na vodu I. Návod na použitie nádrže CoolStar vyparuje vodu prostredníctvom tepla, ktoré získava z prostredia a vypúšťa chladný, vlhký vzduch naspäť do miestnosti: tento proces sa dá prirovnať k vetru, ktorý fúka na vodnú hladinu. CoolStar má nižšie uvedené funkcie: Ventilácia (3 stupne výkonu)
Prevádzka Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. Zariadenie je pripravené na použitie. Stlačením tlačidla „LOW“, „MIDDLE“ alebo „HIGH“ nastavíte ventilátor na príslušný nízky, stredný alebo vysoký výkon. Následným stlačením tlačidla „COOL“ zapnete ochladzovaciu funkciu. Pumpička čerpá vodu z nádrže a rozvádza ju cez vodnú stenu, kde sa čiastočne odparuje a zabezpečuje ochladzovanie.
Page 43
Označenie CE Spoločnosť Euromac bv., Genemuiden, Holandsko týmto vyhlasuje, že výrobok elektrická klimatizácia, značka EUROM, typ CoolStar, , je v súlade so smernicami LVD 2006/95/EC a všeobecnými zásadami EMC 2004/108/EEC a že je v súlade s nasledovnými normami: EN60335-2-98:2003+A1+A2...
Page 44
Română Date tehnice Model EUROM COOLSTAR Tensiune nominală 220-240Volt / 50Hz Putere nominală 65 Wați Deplasarea aerului 900 m³/h Capacitatea rezervorului de apă 4 litri Dimensiuni 21 x 38 x 71 cm Greutate 7 kg Instrucțiuni generale privind siguranța Înainte de utilizarea dispozitivului, citiți cu atenție întreg manualul de utilizare.
Page 45
aparatul prea aproape de pereţi, perdele, mobilier etc. Blocarea alimentării cu aer şi a orificiului de aerisire poate afecta funcţionarea şi durata de viaţă! Nu atingeți unitatea, nu o mișcați/repoziționați sau înclinați după ce ați alimentat-o cu apă; aceasta poate conduce la pătrunderea umezelii în interior. În cazul în care, în mod accidental, apa a pătruns în unitate, scoateți imediat fișa de alimentare din priză, și îndepărtați atât cât este posibil apa.
Page 46
H. Rezervor pentru apă I. Instrucţiuni pentru rezervorul de apă Răcitorul de aer CoolStar evaporă apa cu ajutorul căldurii pe care o extrage din încăpere, eliberând apoi aerul rece și umed: procesul poate fi comparat cu suflul vântului deasupra apei.
Page 47
Operare Conectați fișa de alimentare la priză. Unitatea este pregătită pentru utilizare. Prin apăsarea pe butonul LOW (REDUS), MIDDLE (MEDIU) sau HIGH (MARE), începeţi ventilarea pe reglajul de putere redusă, medie sau mare. Prin apăsarea apoi a butonului COOL (Răcire), porniţi funcţia de răcire. Pompa circulă...
Page 48
(o anumită perioadă de timp). DECLARAȚIE CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că răcitorul electric de aer marca EUROM, model CoolStar se conformează dispoziţiilor LVD 2006/95/EC şi dispoziţiilor EMC 2004/108/EEC şi respectă următoarele standarde: EN60335-2-98:2003+A1+A2 EN 55014-1:2006+A1+A2...