Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Hammer Drill & Driver
Manual de instrucciones
Akku-Schlagbohrschrauber
Brugsvejledning
Perceuse-visseuse à percussion sans fil
Trapano a percussione senza filo
Driftsföreskrifter
Snoerloze boorhamer en schroevendraaier
Bruksanvisning
Taladro de martillo e impulsor inalámbrico
Käyttöohjeet
Ledningsfri slagbore- og skruemaskine
Sladdlös borrhammare & skruvdragare
Snorløs bordhammer & drivventileringshull
Langaton porakone & ruuvinväännin
Model No: EY6950
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senere användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY6950

  • Page 1 Snorløs bordhammer & drivventileringshull Langaton porakone & ruuvinväännin Model No: EY6950 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 2 Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Deutsch: Seite Français: Page Italiano: Pagina Nederlands: Badzijde 30 Español: Página Dansk: Side Svenska: Norsk: Side Suomi: Sivu FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS ( A ) ( B ) ( E ) ( F )
  • Page 3 Keyless drill chuck (EY9798) Speed selector switch Battery charger (EY0110) Schlüsselfreies Bohrfutter (EY9798) Bereichsschalter Ladegerät (EY0110) Mandrin de perçage sans clé (EY9798) Sélecteur de vitesse de rotation Chargeur de batterie (EY0110) Mandrino senza chiave (EY9798) Selettore di velocità Carica-batterie (EY0110) Sleuteloze boorkop (EY9798) Snelheidskeuzeschakelaar Batterijlader (EY0110)
  • Page 4: Additional Safety Rules

    Read “the Safety Instructions” booklet 1. Attachment and the following before using. Insert the bit and turn the Lock collar clockwise (looking from the front) to . ADDITIONAL tighten firmly until it stops clicking. SAFETY RULES Lock collar 1) Be aware that this tool is always in an operating condition, since it does not have to be plugged into an electrical outlet.
  • Page 5 Attaching or removing CAUTION: Do not operate Forward/Reverse battery pack lever until the chuck comes to a com- plete stop. Shifting during rotation of 1. To connect the battery pack: the chuck may damage the tool. Insert the battery pack. It snaps into place to indicate proper connection.
  • Page 6: Speed Selection

    Speed Selection place, the tool can be used as a manual screwdriver (up to 22.6 Nm, Choose a low or high speed to suit 230 k f-cm, 199 in-lbs). the use. There will be a little play in the The more the speed control trigger is chuck, but this is not a malfunction.
  • Page 7 NOTE: this case charging takes longer to Use under extremely hot or cold fully charge the battery pack, than conditions will reduce operating the standard charging time. capacity per charge. If a fully charged battery pack is inserted into the charger again, the Charging charging lamp light up.
  • Page 8: Lamp Indications

    Orange Flashing . ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. RECOMMENDED SPEED SELECTION CAUTION: Use the following as a guide to select low or high speed for the job. EY6950 DRILLING MATERIAL/ WOOD / METAL METAL HOLE SAW...
  • Page 9: Battery Pack

    . SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY6950 Wood screw ø 4.2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Screw Self-drilling screw SPC t = 1.6 mm (1/16") driving ø 6.5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8")
  • Page 10 A replacement fuse cover can be pur- place the fuse and fuse cover if it is remov- chased from your local Panasonic Dealer. able. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUT-...
  • Page 11 - MEMO - - 11 -...
  • Page 12 Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah- . ZUSAMMENBAU me dieses Geräts das separate Handbuch "Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch. Einen Bohrmeißel befesti- . WEITERE WICH- gen oder abnehmen TI G E S I C H E R - HINWEIS: Beim Anbringen oder Entfernen eines HEITSREGELN neuen Bohrers den Akkumulator vom Werkzeug entfernen oder den Schalter...
  • Page 13 Uhrzeigersinn (von vorn gesehen) HINWEIS: festziehen. Ein Bremsgeräusch zeigt an, dass die Spindel arretiert wird. Dies ist normal. Betätigung des Vorwärts- /Rückwärtshebels Batteriepack befestigen (Vorwärts ( ), Schaltersperre, Rückwärts ( ) ACHTUNG: oder abnehmen Nicht den Vorwärts/Rückwärts-Hebel 1. Anschließen des Akkupacks: betätigen, bevor das Futter vollständig Schieben Sie das Akkupack in die Hal- zur Ruhe gekommen ist.
  • Page 14 ACHTUNG: kann sich die Leistung des Gerätes Prüfen Sie die Einstellung, ehe Sie verschlechtern oder es sogar zum mit der eigentlichen Arbeit beginnen. Versagen von Bauteilen kommen. Skala auf diese Markierung ( ) ein. Überlasten Sie den Motor des Werkzeugs nicht. Hierdurch kann die Maschine beschädigt werden.
  • Page 15 Wenn Sie den Akku nicht benutzen, 3. Während des Ladens leuchtet die halten Sie ihn von Metallgegenständen Ladekontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung fern: z.B. Büroklammern, Münzen, spricht automatisch eine interne, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder an- elektronische Schaltung an, die ein dere kleine Metallobjekte, welche die Überladen verhindert.
  • Page 16 Nur Bohrmeißel verwenden, die für die Größe des Bohrfutters geeignet sind. WAHL DER EMPFOHLENEN DREHZAHL ACHTUNG: Die folgende Tabelle enthält Richtwerte zur Wahl von niedriger oder hoher Dreh- zahl für verschiedene Arbeitsgänge. EY6950 BOHREN MATERIAL/ HOLZ/TANNE METALL METAL HOLE SAW...
  • Page 17: Technische Daten

    .TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY6950 Holzschraube ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Schrauben- Schneidschraube SPC t = 1,6 mm (1/16") eindrehen ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8") Mauerschraube Leistungs- Weichbeton, Weichziegel, Mörtel...
  • Page 18: R E G L E S D Esecurite Com- Plementaires

    Lisez la brochure "Instructions relatives .MONTAGE à la sécurité" et ce qui suit avant d’utili- ser l’appareil. Fixer ou retirer la mèche . R E G L E S D E REMARQUE: A la pose ou la dépose d’une mèche, SECURITE COM- assurez-vous que le levier d’inversion PLEMENTAIRES...
  • Page 19: Fonctionnement De L'interrupteur

    le mandrin en le tournant dans le 3. Le frein fonctionne lorsque vous sens des aiguilles d’une montre, relâchez la gâchette, et le moteur ouvrez les mâchoires du mandrin en s'arrête alors immédiatement. dévissant la bague de serrage, puis REMARQUE: serrez la vis (pas à...
  • Page 20 Ajustement du couple ATTENTION: Pour éviter une élévation trop rapide d’embrayage de la température à la surface de l’ Ajustez le coupleur à l’un des 15 outil, ne pas se servir de I’outil en réglages possibles, dans la position utilisant plus de deux batteries en “...
  • Page 21: Longévité Des Batteries

    Le niveau de température ambiante Batterie moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C(104°F). Si la batterie est utilisée alors que Vers une prise sa température est inférieure à 0°C secteur (32°F), l’outil pourrait ne pas fonc- tionner correctement. Dans ce cas, re- chargez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement normal.
  • Page 22: Indications Du Temoin

    Utilisez uniquement des mèches allant sur le porte-foret de la perceuse. VITESSE RECOMMANDEE ATTENTION: Servez-vous du tableau suivant comme d’un guide pour sélectionner la petite ou grande vitesse selon le travail à effectuer. EY6950 PERCAGE SCIE A CHANTOUR- MATERIAU/ BOIS / PIN...
  • Page 23: Unite Principale

    .SPECIFICATIONS UNITE PRINCIPALE Modèle EY6950 Vis machines ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Vis à bois Vissage SPC t = 1,6 mm (1/16") ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8") Vis de maçonnerie...
  • Page 24 Leggere il libretto "Istruzioni di sicurezza" . ASSEMBLAGGIO e quanto segue prima dell'uso. Fissaggio o rimozione . NORME DI SICU- della punta REZZA ADDIZIO- NOTA: NALI Attaccando o togliendo le punte, accertarsi che la leva d’inversione 1) Tenere presente che quest'attrezzo è si trovi nella posizione di bloccag- sempre pronto a funzionare, perché...
  • Page 25 Funzionamento della leva Avanti/Indietro ( ), Avanti Bloccaggio interruttore, Indietro Fissaggio o rimozione del ATTENZIONE: Non usare la leva di avanti/indietro pacco batteria fino a che il mandrino non si è fer- 1. Per collegare il pacco batteria: mato completamente. Uno sposta- Inserire il pacco batteria.
  • Page 26: Selezione Della Velocità

    modo percussione ruotando la leva Altrimenti l’apparecchio potrebbe di innesto. risentirne e danneggiarsi. ATTENZIONE: Non sforzare l’utensile (motore). Que- Fare una prova della regolazione sto può causare danni all’utensile. prima di cominciare il funziona- Usate l’apparecchio in modo tale mento vero e proprio. che l’aria che fuoriesce dai fori di Regolare la scala su questa linea.
  • Page 27 usato, tenerlo lontano da altri oggetti 3. Durante la ricarica, la spia di carica metallici come: clip, monetine, chiavi, si accende. chiodi, viti o altri piccoli oggetti metal- Quando la ricarica è stata com- lici che potrebbero creare un collega- pletata, un interruttore elettronico mento da un terminale all’altro.
  • Page 28 Lampeggio arancione . ACCESSORI Usate solo delle punte adatte al formato del mandrino del trapano. SELEZIONE VELOCITÀ CONSIGLIATE ATTENZIONE: Usare la seguente tabella per selezionare la velocità alta o bassa secondo l'impiego. EY6950 TRAPANATURA LEGNO / PINO TRAPANAZIONE MATERIALE/ METALLO...
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    .CARATTERISTICHE TECNICHE UNITÀ PRINCIPALE Modello EY6950 Viti da legno ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Avvita- Viti autofilettanti SPC t = 1,6 mm (1/16") mento viti ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8") Viti da muratura Capacità...
  • Page 30: Extra Veiligheids- Voorschriften

    Lees de 'Veiligheidsaanwijzingen' en de vol- . OPBOUW gende voorschriften door alvorens gebruik. Plaatsen en verwijderen . EXTRA VEILIGHEIDS- van schroefbits VOORSCHRIFTEN OPMERKING: Stel de richtinghendel in de midden- 1) Dit gereedschap is altijd klaar voor ge- stand vergrendeling alvorens een bruik.
  • Page 31 Bediening van de voor- waarts /achterwaarts -hendel ( ), Voorwaarts Vergrendeling, Tegengesteld Plaatsen en verwijderen WAARSCHUWING: van de accu Verzet de voorwaarts/achterwaarts- 1. Bevestigen van de accu: hendel pas nadat de boorkop vol- Plaats de accu. De accu klikt op zijn ledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 32: Instelling Van De Snelheid

    of wanneer u vanaf de hamerfunctie van de behuizing tijdens gebruik overschakelt op de boorfunctie door afgedekt worden. Dit om te voor- aan de koppelingshendel te draaien. komen dat het elektrisch gereedsc- hap door onvoldoende koeling WAARSCHUWING: defect raakt. Controleer de instelling alvorens de klus uit te voeren.
  • Page 33 dat het elektrisch gereedschap niet Accu goed functioneert. In dit geval laadt u de accu eerst volledig op om van goed functioneren zeker te zijn. Naar stopkontakt Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van me- talen voorwerpen te houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen...
  • Page 34 . ACCESSOIRES Gebruik alleen schroefbits die voor deze boorkop geschikt zijn. INSTELLEN VAN DE SNELHEID WAARSCHUWING: Gebruik de volgende tabel als leidraad voor het selecteren van de juiste snelheid voor een bepaald karwei. EY6950 BOREN HOUT / GATENBOOR MATERIAAL METTAL...
  • Page 35: Technische Gegevens

    .TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDGEREEDSCHAP Model EY6950 Houtschroef ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") Schroe- ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Zelfboorschroef ven- SPC t = 1,6 mm (1/16") draaien ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8")
  • Page 36 Lea el libro de "instrucciones de seguridad" prolongados. y lo siguiente antes de empezar a cortar. 10) Los niños pequeños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con . REGLAS DE SEGURI- el aparato. DAD ADICIONALES . MONTAJE 1) Tenga en cuenta que esta herramien- Colocar o quitar una broca ta está...
  • Page 37 y apriételo girando en el sentido 2. Se utiliza un controlador electrónico de retroalimentación para brindar una de las agujas del reloj, abra las torsión fuerte aún a baja velocidad. garras del portabrocas destornillando 3. El freno funciona cuando suelta el el collar de enclavamiento y aprie- gatillo y el motor se detiene inme dia-...
  • Page 38: Selección De Velocidad

    Ajuste del par motor Este sonido el acoplamiento del blo- queo de la broca. Ajuste el par motor a uno de los 15 PRECAUCIÓN: valores posibles a la posición “ “ o “ “ Para evitar incrementos excesivos para la realización del trabajo. de temperatura en la superficie de NOTA: la herramienta, no hacer funcionar...
  • Page 39 Para un uso apropiado del NOTA: Se pueden producir chispas cuando bloque de pilas secas (acu- se inserta el enchufe en la alimenta- mulador) ción eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. Bloque de pilas secas Ni-MH 2.
  • Page 40: Lámparas Indicadoras

    . ACCESORIOS Utilice solo brocas de tamaño adecuado para el portabroca del taladro. SELECCIÓN DE VELOCIDAD RECOMENDADA PRECAUCIÓN: Utilice las siguientes indicaciones como guía para seleccionar velocidad alta o baja para la tarea. EY6950 DRILLING MADERA / CIERRA TUBULAR MATERIAL/ METAL CONDICIÓN...
  • Page 41: Cargador De Batería

    .ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY6950 Tornillo para madera ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") Tornillos de ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Atorni- autoenrosque SPC t = 1,6 mm (1/16") llar Tornillo para ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8") albañilería...
  • Page 42 LeseGennemlæs brochuren med "sikkerhed- . MONTERING sreglerne” og det følgende før brugen. På- eller afmontering af bor . EKSTRA SIKKER- BEMÆRK: HEDSREGLER Når et bor påsættes eller aftages, må du huske at stille vendingsgrebet til 1) Vær opmærksom på, at dette værktøj midterstillingen omskifterlås.
  • Page 43 Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retning (Fremad ( ), Omskifterlås, Baglæns ( ) På- eller afmontering af ADVARSEL: batteripakke Anvend ikke grebet til forlæns /baglæns retning, før borepatronen 1. Påsætning af batteriet: er stoppet helt. Hvis der skiftes, Isæt batteriet. Det klikker på plads mens borepatronen roterer, kan for at markere rigtig tilslutning.
  • Page 44 ADVARSEL: værktøjet lider skade. Kontroller indstillingen før den fakti- Anvend værktøjet på en sådan ske betjening. måde at luft fra ventilationshullerne ikke blæser direkte ud på huden. El- Indstil skalaen på denne linje lers er der fare for at blive brændt. Forvis dig om, at arbejdsstedet er velventileret, når der anvendes et Ni-MH-batteri.
  • Page 45 slutning fra en terminal til en anden. Den orange standby-lampe vil Kortslutning af batteriterminalerne lyse indtil batteriet køler ned. kan frembringe gnister, forbrændin- Opladningen begynder straks der- ger eller ildebrand efter. Når der arbejdes med Ni-MH bat- 4. Når opladningen er afsluttet, vil op- teripakken, så...
  • Page 46 . TILBEHØR Anvend kun bor, der passer til borepatronens størrelse. ANBEFALEDE HASTIGHEDER ADVARSEL: Brug det følgende som vejledning til at vælge lav eller høj hastighed til udførelse af arbejdet. EY6950 BORING MATERIALE / TRÆ/NÅLETRÆ METAL METAL HULSAV FORHOLD MURVÆRK/...
  • Page 47 .SPECIFICATIONER HOVEDENHED Model EY6950 Træskrue ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Skrue- Selvboreskrue SPC t = 1,6 mm (1/16") ning ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8") Mansonryskrue Blød beton, blødt murværk, mørtel Kapacitet ø...
  • Page 48 Läs häftet Säkerhetsinstruktioner och . MONTERING följande tillägg innan Du använder verktyget. Sätta i och ta ut bits . TILLÄGG OBS!: SÄKERHETSIN- Kontrollera att fram/back-omkoppla- ren är i mittläget (låst) före isättning STRUKTIONER eller urtagning av borr eller bits. 1) Observera att det här verktyget alltid är D e n n a m a s k i n ä...
  • Page 49 Användning av riktnings- omkopplare (Fram ( ), Strömbrytarlås/Back ( ) Sätta på och ta av batteriet VARNING: 1. Isättning av batteri: Ändra inte riktningsomkopplarens Skjut in batteriet på plats. Det klick- läge förrän chucken har stannat ar fast i rätt läge. helt.
  • Page 50 Se till att arbetsplatsen är välventile- Momentkraften ställs in mot linjen ( rad, när ett Ni-MH-batteri används. Låsningsfunktion för bits 1. När avtryckaren inte är intryckt och en skruvdragarbits sitter på plats, kan verktyget användas som en ma- nuell skruvdragare (upp till 22,6Nm, 230kgf-cm, 199 in-lbs).
  • Page 51 Batteriets livslängd inte använts under en längre tid. I detta fall kommer laddningen av bat- Batteriet har en begränsad livslängd. teripaketet att ta något längre än den Om batteriets kapacitet är extremt normala laddningstiden. kort efter att ha laddats ordentligt, Vid isättning av ett fulladdat bat- skall det bytas ut mot ett nytt.
  • Page 52 För mycket damm eller felaktigt batteri. Blinkande orange . TILLBEHÖR Använd endast bits som passar borrmaskinens chuck. REKOMMENERAT HASTIGHETSVAL VARNING: Använd följande som en vägledning för att välja låg eller hög hastighet för arbe- tet. EY6950 BORRNING MATERIAL/ TRÄ / GULTALL METALL METALLHÅLSÅG FÖRHÅLLANDE MURBRUK/...
  • Page 53: Tekniska Data

    .TEKNISKA DATA HUVUDENHET Modell EY6950 Träskruv ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") Självdragande ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Skruv- skruv SPC t = 1,6 mm (1/16") dragning ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8")
  • Page 54: Feste Eller Fjerne Et Bor

    Les heftet "Sikkerhetsveiledning" og punk- . MONTERING tene nedenfor før maskinen tas i bruk. Feste eller fjerne et bor . G E N E R E L L E MERK: F O R S I K T I G - Kontroller at forover/revers velge- ren er i midt-posisjonen (låst) før HETS-REGLER...
  • Page 55 Betjening av forover/re- vershendel (Fremover ( ), låsebryter, bakover ( ) Feste eller fjerne batteri- ADVARSEL: pakken Ikke betjen Fremover/Revers- spaken før chucken stopper helt 1. For å tilkoble batteriet: opp. Skift ved rotasjon av chucken Før batteriet inn i skaftet. Batte- riet knepper på...
  • Page 56 Bit-låser funksjon Valgt trinn settes mot denne linjen 1. Med utløser bryter ikke koplet til og en skrutrekker bit låst på plass, kan verktøyet brukes som en manuell skrutrekker (opp to 22,6Nm, 230kgf- cm, 199 in-lbs). Det vil være litt slark i chucken, men dette er ingen feilfunksjon.
  • Page 57 forhold vil kapasiteten pr. lading å blinke raskt for å vise at ladingen reduseres. er ferdig. Lading 6. Dersom ikke ladelampen tennes med det samme laderen tilkoples, MERK: eller dersom den ikke slukkes etter Når du lader batteripakken for vanlig ladetid må du ta kontakt med første gang eller etter lengre tids en autorisert forhandler, som kan gi lagring, må...
  • Page 58 Blinker oransje . TILBEHØR Bruk bare bor som passer til størrelsen på drillens borhylse. ANBEFALT FARTSVALG ADVARSEL: Bruk følgende som en pekepinn ved valg av lav eller høy hastighet for jobben. EY6950 BORING TRE/YELLOWPINE METALL MATERIALE / METALL (SKIPSBYG GINGSTRE)
  • Page 59: Tekniske Data

    .TEKNISKE DATA HOVEDENHET Modell EY6950 Treskruer ø 4,2 mm (3/16") Ï 75 mm (3") ø 3 mm (1/8") Ï 13 mm (1/2") Festing Selvborende skrue SPC t = 1,6 mm (1/16") av skruer ø 6,5 mm (1/4") Ï 35 mm (1-3/8") Mansonry skruer Myk betong, myk murstein, mørtel...
  • Page 60 Lue turvaohjeet ja seuraava ennen käyttöä. Tässä koneessa on ilman avainta toi- miva pikaistukka. . HUOMAUTUKSIA 1. Kiinnitys Aseta terä paikalleen, käännä luk- PORAKONEEN/ korengasta myötäpäivään (edestä katsottuna) ja kiristä, kunnes naksu- RUUVINVÄÄNTI- minen lakkaa. MEN KÄYTÖSTÄ Lukkorengas 1) Huomioi, että tämä työkalu on jatku- vasti toimintakunnossa (akku ladattu- na), koska se ei toimi verkkovirralla.
  • Page 61 Paristosarjan asennus ja Eteenpäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö poisto 1. Kun lataus on suoritettu, irrota akku 1. Paina vipua eteenpäin tapahtuvaa laturista ja kytke se työkaluun. pyörimistä varten. 2. Purista akun irrotuspainiketta 2. Paina laukaisinkytkintä kevyesti ja molemmilta puolilta ja irrota akku käynnistä...
  • Page 62 HUOMAUTUS: den tarkastukseen tai erittäin tiukan ruuvin poistoon. Tarkasta nopeudenvalintakytkin ennen käyttöä. Käytä pienellä nopeudella, kun käytön aikana tarvitaan suurta voi- maa. (Moottori saattaa rikkoutua, jos konetta käytetään suurella nope- udella suurta voimaa tarvittaessa.) Älä käytä nopeuden valitsinta Paristojen tarkoituksen- (LOW-HIGH) nopeudensäätökytki- men ollessa painettuna alas.
  • Page 63 ajan, jotta akkujen koko kapasiteetti pölyiset tai akku on viallinen, jol- saadaan käyttöön. loin oranssi merkkivalo syttyy. 4. Kun lataus on suoritettu, latauslamp- Latauslaite (EY0110) pu alkaa vilkkua nopeasti vihreänä. 1. Kytke laturin pistoke vaihtovirtaver- 5. Jos latauslamppu palaa, kun akku on kon pistorasiaan.
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    . LISÄLAITTEET Käytä vain poran istukan kokoon sopiviä teriä. SUOSITETUN NOPEUDEN VALINTA HUOMAUTUS: Käytä seuraavaa apuna pienen tai suuren nopeuden valintaan. EY6950 PORAUS PUU/ METALLILIERIÖ MATERIAALI/ METALLI KELTAMÄNTY -SAHA OLOSUHTEET BETONI/TIILI Paksuus: 38 mm Kylmävalssattu teräslevy (SPC) (1-1/2") tai vähemmän Paksuus: 1,6 mm (1/16") tai vähemmän...
  • Page 65: Akkulaturi

    AKKULATURI Malli EY0110 Sähköarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,78 k , (1,72 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Latausaika EY9168 EY9106 EY9136 EY9117 2,0Ah 30 min.
  • Page 68 Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurückgeben. Après usage à rapporter au pointe de vente. Ritornare la pila usate al negozio. Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY971069502 H1602 Printed in Japan...

Table des Matières