Page 1
TH-TS 1525 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-type circular saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 8 - Anl_TH_TS_1525_U_SPK1.indb 8 Anl_TH_TS_1525_U_SPK1.indb 8 19.02.13 08:56...
Page 9
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
20 Schraube Achtung! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
• Sägeblattschutz Veränderungen an der Maschine schließen eine • Schiebestock Haftung des Herstellers und daraus entstehende • Parallelanschlag Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- • Gummifuß (4x) ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- • Queranschlag faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. • Anschlagschiene Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma- •...
Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 61029 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Betrieb können im Zusammenhang mit der Bauweise Schalldruckpegel L ......99,2 dB(A) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Unsicherheit K ..........
Page 13
Unterlegscheiben (c) und Muttern (d) locker 6.5 Montage/Wechsel des Sägeblatt (Abb. 4) • an den Standbeinen verschrauben. Achtung: Achtung! Netzstecker ziehen. • Die längeren Streben müssen seitlich ver- Die Tischeinlage durch lösen der Senkkopf- wendet werden. schraube entfernen (siehe 6.4) •...
7. Bedienung gewünschte Maß eingestellt werden. • Durch Drücken des Exzenterhebels (12) kann der Parallelanschlag in der gewünschten Po- 7.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 1) • sition festgeklemmt werden. Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die- Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des 7.3.3.
Page 15
• Die Kappe am Sägeblattschutz kann abge- 8.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke nommen werden, so dass am Sägeblatt- (Abb. 21) • schutz ein Absauschlauch angeschlossen Für Längsschnitte von sehr schmalen werden kann. Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und •...
9. Austausch der 10.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Artikelnummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Ident-Nummer des Gerätes oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- •...
Page 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 18
Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen,...
Page 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Assembly 7. Using the saw 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
Page 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
25 Slot Important! 26 Screw When using the equipment, a few safety pre- 27 Slot cautions must be observed to avoid injuries and 28 Guide rail damage. Please read the complete operating 29 Leg instructions and safety regulations with due care. 30 Cross strut Keep this manual in a safe place, so that the in- 31 Longitudinal strut...
• • Wrench Catapulting of faulty carbide tips from the saw • Installation material blade. • Damage to hearing if essential ear-muffs are not used. • 3. Proper use Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross 4.
• conclusions as to the need for additional precau- It must be possible for the saw blade to run tions. Factors with a potential infl uence on the ac- freely. • tual immission level at the workplace include the When working with wood that has been pro- duration of impact, the type of room, and other cessed before, watch out for foreign bodies sources of noise etc., e.g.
6.3.1. Setting for maximum cuts (Fig. 5/6/7) 6.6 Assembling the table width extension • Push up the splitter (5) until the gap between (Fig. 18) • the saw table (1) and the upper edge of the Use the screws (a), nuts (d) and washers (c) splitter (5) equals approx.
8. Operation 7.3.2. Cutting width: • The parallel stop (7) has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpie- Important!! • ces. After every new adjustment we recommend • The parallel stop (7) can be mounted on eit- you to make a trial cut in order to check the her side of the saw table (1).
9. Replacing the power cable 8.1.2. Cutting narrow workpieces (Fig. 20) Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 If the power cable for this equipment is damaged, mm in width. A push block is supplied with the it must be replaced by the manufacturer or its saw! Replace a worn or damaged push stick im- after-sales service or similarly trained personnel...
11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Page 30
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 31
Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
Page 32
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 33
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
Page 34
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
20 Vis Attention ! 21 Rainure Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22 Graduation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23 Rail de butée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24 Support tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 25 Fente sécurité.
• Rail de butée Toute modifi cation de la machine entraîne • Pied d‘appui (4x) l‘annulation de la responsabilité du fabricant, • Barre transversale (2x) aussi pour les dommages en découlant. Malgré • Barre longitudinale (2x) l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs •...
Bruit et vibration Risques résiduels Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- Même en utilisant cet outil électrique confor- minées conformément à la norme EN 61029. mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants Fonctionnement peuvent apparaître en rapport avec la const- Niveau de pression acoustique L...
Page 38
• barres les plus longues doivent être utilisées Retirer l’insertion de table usée (6) par le latéralement. haut. • • Ensuite, serrez à fond toutes les vis et tous Le montage d’une nouvelle insertion de table les écrous du châssis. s’effectue dans l’ordre inverse.
7. Commande guidage (1), la butée parallèle (7) peut être réglée sur la cote souhaitée. • En appuyant sur le levier excentrique (12), la 7.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 1) • butée parallèle peut être fixée dans la positi- En appuyant sur la touche .I., la scie peut on souhaitée.
8. Service coupe en prenant les mesures appropriées. (par ex. un support déroulant etc.) Attention ! • 8.1.2. Couper des pièces minces (fi g. 20) Après chaque nouveau réglage, nous con- Les coupes longitudinales de pièces à usiner seillons de faire un essai de coupe pour con- ayant une largeur inférieure à...
• Remettre la scie hors circuit. 10.4 Commande de pièces de rechange : Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir Pour les commandes de pièces de rechange, du moment où la lame de scie est complète- veuillez indiquer les références suivantes: •...
Page 42
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 43
Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
Page 44
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 45
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
Page 46
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
22 Scala Attenzione! 23 Barra di battuta Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 24 Supporto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 25 Fessura oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 26 Vite istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 27 Fessura Conservate bene le informazioni per averle a 28 Guida disposizione in qualsiasi momento.
• Barra trasversale (2x) seguenti punti • • Barra longitudinale (2x) Contatto con la lama nella zona non coperta. • • Supporto (4x) Impigliamento nella lama in movimento (lesi- • Ampliamento del piano di lavoro (2x) oni da taglio). • •...
5. Prima della messa in esercizio In folle Livello di pressione acustica L ..87,3 dB (A) Incertezza K ..........3 dB Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- Livello di potenza acustica L ..
• 6.2 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) Prima del montaggio della nuova lama pulite • Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo accuratamente le relative flange. • tale che la vite passi attraverso il foro (18) del Rimontate la nuova lama nell’ordine inverso e cuneo.
come in Fig. 11, per materiale spesso, e Attenzione! • come in Fig. 10, per materiale sottile. Non spingete troppo la barra di guida (23) • Per adattare la barra di guida (23) alla super- verso la lama. • ficie di guida più bassa, si devono allentare le La distanza tra la barra di guida (23) e la lama due viti zigrinate (26) per staccare la barra di (4) deve essere di ca.
• Con la mano destra o sinistra (a seconda del- contro la guida trasversale (14). • la posizione della guida parallela), spingete Inserite la sega. • la guida laterale solo fino al bordo anteriore Per eseguire il taglio spingete la guida tras- della calotta protettiva.
10.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri- cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 10.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Page 54
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 55
Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
Page 56
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 57
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Montering 7. Betjening 8. Drift 9. Udskiftning af nettilslutningsledning 10. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 11. Bortskaff else og genanvendelse 12. Opbevaring - 57 - Anl_TH_TS_1525_U_SPK1.indb 57 Anl_TH_TS_1525_U_SPK1.indb 57 19.02.13 08:56...
Page 58
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
DK/N 21 Not Vigtigt! 22 Skala Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23 Anslagsskinne ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24 Holder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25 Slids jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26 Skrue grundigt igennem.
DK/N • • Tværstiver (2x) Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf. • • Længdestiver (2x) Klingebrud. • • Afstiver (4x) Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele • Breddeudvidelse (2x) fra savklingen. • • Nøgle Risiko for høreskader ved arbejde uden brug • Monteringsmateriale af høreværn.
DK/N 5. Inden ibrugtagning Ovenstående værdier er emissionsværdier og er derfor ikke nødvendigvis sikre arbejdspladsvær- dier. Selv om emissions- og immissionsniveauer Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, korrelerer, kan man på denne baggrund ikke skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen med sikkerhed konkludere, hvorvidt yderligere stemmer overens med netdataene.
DK/N beskytteren skal stadig kunne bevæges frit. nes skrå skæreflade skal pege imod rotati- • Afmontering sker i modsat rækkefølge. onsretningen, dvs. fremad (se pil på klinge- Vigtigt! beskytteren). • Inden savningen påbegyndes, skal klinge- Genmonter og indstil kløvekile (5) og klinge- beskytteren (2) sænkes ned over arbejdsem- beskytter (2) (se 6.2, 6.3).
DK/N 8. Drift en slids (27) i ansatsskinnen (23) og gen- indsættes i den anden slids (25). • Ansatsskinnen (23) genmonteres på holderen Vigtigt!! • (24). Der anbefales en prøveskæring efter hver • Omstilling til den høje styreflade gennemføres omstilling for at kontrollere de indstillede mål. •...
DK/N 9. Udskiftning af 8.1.2. Skæring i smalle arbejdsemner (illustr. 20) nettilslutningsledning Skæring på langs af arbejdsemner, som er under 120 mm brede, skal under alle omstændigheder Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- gennemføres ved hjælp af et skydeskaft (3). Sky- ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- deskaftet er med i leveringen.
DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Page 66
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 67
DK/N Garantibestemmelser iSC GmbH eller kompetent byggemarked garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i hen- hold til nedenstående oversigt, idet lovfastsatte garantikrav ikke berøres heraf. Kategori Eksempel Garanti Mangler i materiale eller kons- 24 måneder truktion Sliddele* Kilerem, kontaktkul, bordind- 6 måneder læg, stødpind Forbrugsmateriale/...
Page 68
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Page 69
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Montering 7. Använda 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Förvaring - 69 - Anl_TH_TS_1525_U_SPK1.indb 69 Anl_TH_TS_1525_U_SPK1.indb 69 19.02.13 08:56...
Page 70
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
23 Anslagslist Obs! 24 Hållare Innan maskinen kan användas måste särskilda 25 Spår säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26 Skruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27 Spår denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28 Styrskena ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29 Stativben alltid kan hitta önskad information.
• • Bordsbreddningsdel (2 st) Risk för att arbetsstycken eller delar slår • Nyckel tillbaka. • • Monteringsmaterial Risk för att sågklingan bryts sönder. • Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut från sågklingan. • 3. Ändamålsenlig användning Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- skydd.
5. Före användning De angivna värdena är emissionsvärden och måste därför inte tvunget motsvara säkra ar- betsplatsvärden. Även om det fi nns ett samband Innan du ansluter maskinen måste du övertyga mellan emissions- och immissionsnivåer, är det dig om att uppgifterna på typskylten stämmer inte möjligt att utifrån dessa värden härleda om överens med nätets data.
6.2 Montera / demontera sågklingans skydd ningsföljd och dra sedan åt • (bild 3) Varning! Beakta rotationsriktningen. Tänder- • Sätt sågklingans skydd (2) på klyvkniven (5) nas sågvinkel måste vara i rotationsriktnin- så att skruven passar genom klyvknivens hål gen, dvs. framåt (se pilen på kåpan). •...
8. Drift na tas av från hållaren (24). • Ta ut de båda räffelskruvarna (26) genom det ena spåret (27) i anhållslisten (23) och sätt Varning! • sedan in dem i det andra spåret (25). Efter varje ny inställning rekommenderar vi att •...
9. Byta ut nätkabeln 8.1.2. Såga smala arbetsstycken (bild 20) Om arbetsstycken som är smalare än 120 mm ska sågas på längden måste en påskjutare (3) Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- tvunget användas. En påskjutare ingår i leveran- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av sen.
11. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Page 78
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 79
Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Kilrem, kolborstar, sågplatta, 6 månader påskjutare Förbrukningsmaterial/...
Page 80
Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 81
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Page 82
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
HR/BIH 27 Prorez Pozor! 28 Vodilica Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 29 Nogari sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 30 Poprečna potpora ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 31 Uzdužna potpora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 32 Oslonac sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 33 Proširenje stola budu na raspolaganju.
HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno Izmjenični motor ......230 V ~ 50 Hz rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva Snaga P ....S1 1200 W S6 40% 1500 W svih vrsta, prema veličini stroja.Ne smiju se rezati Broj okretaja u praznom hodu n ..5700 min okrugla drva bilo koje vrste.
HR/BIH 6. Montaža države do države. Ova informacija treba poslužiti korisniku za bolju procjenu opasnosti i rizika. Pažnja! Prije svih radova održavanja i preina- Nosite zaštitu za sluh. ka na kružnoj pili treba izvući mrežni utikač. Buka može utjecati na gubitak sluha. 6.1 Montaža postolja (sl.
HR/BIH 6.4 Zamjena umetka za stol (sl. 6) 7.2. Dubina rezanja (sl. 1) • Kod istrošenosti ili oštećenja umetak za Okretanjem ručice (8) list pile (4) se može podesi- stol treba zamijeniti jer u suprotnom postoji ti na željenu dubinu rezanja. povećana opasnost od ozljedjivanja.
HR/BIH - Olabavite nazubljene vijke (26) i pomičite 8.1.1 Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 19) graničnu vodilicu (23) toliko da se dodirne Ovdje se radni komad prorezuje po svom zamišljena linija pod kutem od 45°. uzdužnom smjeru. - Ponovno pritegnite nazubljene vijke (26). Rub radnog komada pritišće se o paralelni graničnik (7) dok ravna strana naliježe na stol pile 7.4.
HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje i 8.1.4. Izvodjenje kosih rezova (Sl. 14/22) Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korištenje paral- naručivanje rezervnih dijelova elnog graničnika (7). • List pile (4) podesite na željeni kut (vidi 8.5). Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. •...
HR/BIH 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
Page 90
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Page 91
HR/BIH Jamstvene odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst- venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Potrošni dijelovi*...
Page 92
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
Page 93
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Montaža 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog priključnog voda 10. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
Page 94
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari.
25 Prorez Pažnja! 26 Zavrtanj Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 27 Prorez bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 28 Vođica i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 29 Nogar za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 30 Poprečna potpora sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 31 Uzdužna potpora budu na raspolaganju.
• • Materijal za montažu Oštećenja sluha u slučaju nekorišćenja pot- rebne zaštite. • Emisije drvene prašine koja je štetna po 3. Namensko korišćenje zdravlje kod korišćenja u zatvorenim prostori- jama. Stona kružna testera služi za uzdužno rezanje drva svih vrsta, u skladu s veličinom mašine. Ne 4.
Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne zavrtnje i sl. • moraju istovremeno da predstavljaju bezbedne Pre nego uključite prekidač za uključivanje/ vrednosti na dotičnom radnom mestu. Iako postoji isključivanje proverite da li je list testere korelacija između nivoa emisije i imisije, ne može pravilno montiran i kreću li se pokretni delovi se pouzdano utvrditi da li su potrebne dodatne lako.
7. Rukovanje 6.3.1. Podešavanje za maksimalne rezove (sl. 5/6/7) • Klin za cepanje (5) pomerite prema gore tako 7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje da između stola testere (1) i gornje ivice klina (sl. 1) • za cepanje (5) bude razmak od cirka 10 cm. Pritiskom na zeleni taster “I”...
7.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 9) na zaštitu lista testere i na usisni adapter. • Da bi se sprečilo zapinjanje materijala koji režemo, granična vođica (23) može da se 8.1. Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 19) pomera u uzdužnom smeru. Ovde se radni komad se prorezuje po svom •...
10. Čišćenje, održavanje i 8.1.4. Izvođenje kosih rezova (sl. 14/22) Kosi rezovi izvode se u osnovi uz korišćenje pa- porudžbina rezervnih delova ralelnog graničnika (7). • List testere (4) podesite na željeni ugao. (vidi Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.5.) •...
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
Page 102
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
Page 103
Garantne odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Brzoabajući delovi*...
Page 104
Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
Page 105
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Montáž 7. Obsluha 8. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 11.
Page 106
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
24 Držák Pozor! 25 Zářez Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 26 Šroub bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 27 Zářez a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 28 Vodicí lišta k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 29 Noha je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 30 Příčná...
• Montážní materiál karbidů z pilového kotouče. • Poškození sluchu při nepoužívání ochrany sluchu. • 3. Použití podle účelu určení Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při použití v uzavřených prostorech. Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem) 4.
bezpečnostní opatření, nebo ne. Faktory, které jako např. hřebíky nebo šrouby atd. • mohou ovlivnit současnou, na pracovišti exis- Před zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je tující imisní hladinu, obsahují délku působení, pilový kotouč správně namontován a zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku zkontrolujte volný...
7. Obsluha 6.3.1. Nastavení pro maximální řezy (obr. 5/6/7) • Roztahovací klín (5) posunout směrem nah- 7.1. Za-/vypínač (obr. 1) • oru, až činí vzdálenost mezi stolkem pily (1) Stisknutím zeleného tlačítka .I. je možno pilu a horní hranou roztahovacího klínu (5) cca 10 zapnout.
7.3.3. Nastavení délky dorazu (obr. 9) odsávacího zařízení na ochranu pilového • Aby se zabránilo váznutí řezaného materiá- kotouče a na odsávací adaptér je k dostání lu, je dorazová kolejnička (23) v podélném jako příslušenství. směru posouvatelná. • Základní pravidlo: Zadní konec dorazu naráží 8.1.1.
11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Page 114
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Page 115
Záruční podmínky Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné díly* Klínový...
Page 116
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
Page 117
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Montáž 7. Obsluha 8. Prevádzka 9. Výmena sieťového prípojného vedenia 10. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 11.
Page 118
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra- viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
22 Stupnica Pozor! 23 Dorazová lišta Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 24 Držiak príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 25 Štrbina možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 26 Skrutka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 27 Štrbina vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 28 Vodiaca koľajnica ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 29 Podstavcová...
• Rozšírenie stola (2x) Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú • Kľúč ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- • Montážny materiál bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby 3.
Hlučnosť a vibrácie Zvyškové riziká Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj európskej normy EN 61029. obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou Prevádzka a vyhotovením elektrického prístroja môže Hladina akustického tlaku L ....
6. Montáž 6.3.1. Nastavenie pre maximálne rezy (obr. 5/6/7) • Rozovierací klin (5) posunúť smerom nahor Pozor! Pred všetkými údržbovými, prestavbo- tak, aby bol odstup medzi pílovým stolom (1) vými a montážnymi prácami na kotúčovej píle a hornou hranou rozovieracieho klinu (5) cca sa musí...
6.6 Montáž rozšírenia stola (obr. 18) držiak (24). • • Rozšírenia stola (33) voľne upevniť na pílo- Nastavenie na vyššiu vodiacu plochu sa musí vom stole (1) pomocou skrutiek (a), matíc (d) previesť analogicky k tomuto postupu. a podložiek (c). •...
8. Prevádzka 8.1.2. Rezanie úzkych obrobkov (obr. 20) Pozdĺžne rezy obrobkov so šírkou menšou ako 120 mm sa musia bezpodmienečne vykonávať Pozor!! • pomocou posuvného prípravku (3). Posuvný Po každom nastavení odporúčame skúšobný prípravok je súčasťou objemu dodávky. Opotre- rez, aby sa tak skontrolovali práve nastavené bený...
9. Výmena sieťového prípojného 11. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- V prípade poškodenia sieťového prípojného bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu vedenia prístroja sa musí...
Page 126
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Page 127
Záručné podmienky Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva- jú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 24 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový...
Page 128
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 129
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TH-TS 1525 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2006/95/EC Notifi...