Page 3
Tapa de la Lüftungsab- Cache d’aération Freezer Diepvriesventila- ventilación del deckung Gerfrier- du congélateur ventilation cover tiedeksel congelador schrank Bak voor Bac à glaçons Ice cube tray Cubitera Eiswürfelschale ijsblokjes Étagère du Bandeja del Tips for Freezing Gefrierfach-Regal Diepvriesplank congélateur congelador Réglage de Setting...
Page 4
fiches produits INFORMATION Vous pouvez trouver les informations sur les modèles telles qu'elles sont enregistrées dans la base de données des produits sur le site Web suivant en recherchant l'identifiant du votre modèle (*) figurant sur l'étiquette énergétique : https://eprel.ec.europa.eu/ La durée de service de votre appareil est de 5 ans.
installation de votre nouvel appareil Veuillez prendre connaissance des conseils suivants avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. AVERTISSEMENT ! Pour une installation correcte, ce réfrigérateur doit être placé sur une surface plane et stable. Cette surface doit être suffisamment résistante pour supporter un réfrigérateur entièrement chargé.
Page 6
Remarque : Cet appareil fonctionne parfaitement dans les climats indiqués dans le tableau ci-dessous. Température Classe climatique ambiante +10 °C à +32 °C +16 °C à +32 °C +16 °C à +38 °C +16 °C à +43 °C Il peut ne pas fonctionner correctement à des températures supérieures ou inférieures à...
Mise à niveau de l'appareil • Les pieds peuvent être ajustés pour mettre à niveau l'appareil et assurer une circulation d’air correcte à l’arrière du réfrigérateur. Vous pouvez les régler manuellement ou en utilisant une clé à molette. • Pour permettre à la porte de se fermer automatiquement, inclinez légèrement le haut d’environ 10-15 mm.
Page 8
Inclinez l'appareil pour repérer le trou situé sous la porte. Trou situé sous la porte Trou situé sous la porte lower base cover Passez la vis au travers du pied support en caoutchouc. screw Pied support en caoutchouc Pied support en caoutchouc rubber supporting pad Vissez l'ensemble sous la porte à...
Inversion du sens d’ouverture des portes Vous pouvez modifier le sens d'ouverture des portes de votre réfrigérateur si nécessaire. Pour effectuer ces modifications, retirez tous les balconnets de porte, les clayettes à l'intérieur de l'appareil, le bac à fruits et légumes ainsi que tous les accessoires à l'intérieur de l'appareil, puis procédez dans l'ordre numérique indiqué...
Page 10
Tout en maintenant la porte du congélateur pour éviter qu'elle ne tombe, dévissez les vis hexagonales (E) fixant la charnière supérieure (C). (E) Vis hexagonales (E) Vis hexagonales (C) Charnière supérieure (C) Charnière supérieure Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur une surface douce, face extérieure vers le haut, pour éviter les griffes.
Page 11
Dévissez les vis (H) qui fixent la charnièe intermédiaire (I), puis retirez la charnièe. Soulevez légèrement la porte du réfrigérateur pour la retirer. (I) Charnière intermédiaire (I) Charnière intermédiaire (H) Vis (H) Vis Placez la porte du réfrigérateur sur une surface douce, face extérieure vers le haut, pour éviter les griffes.
Page 12
(O) Charnière inférieure (O) Charnière inférieure Rondelles Rondelles (N) Plaque en métal (N) Plaque en métal (L) Pied (L) Pied avant gauche avant gauche (M) Vis autotaraudeuses (M) Vis autotaraudeuses Les rondelles doivent rondelles doivent toucher toucher la porte du porte réfrigérateur réfrigérateur.
Page 13
Vissez l'axe pivot supérieur, pivotez la charnière supérieure à 180° et fixez-la. Placez le cache-vis (A) de la charnière supérieure (C) du côté gauche, fixez-le avec les vis (B) et installez le cache- trous (D) du côté droit. (A) Cache-vis (A) Cache-vis (B) Vis (B) Vis...
commandes de l’appareil Utilisez votre appareil en tenant compte des régulateurs suivants. Votre appareil dispose des fonctions et modes présentés dans les illustrations ci-dessous. Régulateur de température du réfrigérateur • Réfrigération insuffisante : réglez le régulateur de température sur « Colder » (plus froid).
Page 15
IMPORTANT: Nous ne vous recommandons pas de placer le régulateur de température en position « Colder » (plus froid) ou « Cold » (froid) en conditions normales. Régulateur de température du congélateur Régulateur de température du congélateur « Cold » «...
utilisation de l’appareil Votre appareil est équipé des accessoires indiqués dans le chapitre « Description de l'appareil ». Les instructions ci-après vous aideront à les utiliser correctement. Balconnets de porte • Ils conviennent pour ranger les œufs, les boissons en bouteille ou en cannette, les aliments emballés, etc.
• Cet espace est destiné à la conservation du poisson, de la viande ou des autres aliments périssables. Porte du bac à légumes (non disponible sur certains modèles) • Elle contrôle la température et l'humidité du bac à légumes. Bac à légumes •...
• Pour enlever le bac à légumes, tirez-le vers vous puis, soulevez-le. N'oubliez pas de sortir d'abord tous les aliments. Une fois le tiroir retiré, assurez-vous de repousser complètement les glissières. indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil, celui-ci est équipé d’un indicateur de température placé...
conseils et astuces pratiques Conseils d’économie d’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants pour économiser de l’énergie : • Essayez de ne pas laisser la porte ouverte pendant longtemps pour préserver l’énergie. • Assurez-vous que l’appareil se situe loin de toute source de chaleur (soleil direct, chauffage, etc.).
Conseils de congélation • Avant de brancher l’appareil à la prise secteur pour la première fois, veuillez laisser reposer l’appareil pendant deux heures si l’appareil a été transporté en position verticale ou 24 heures si l’appareil a été transporté en position horizontale, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur.
nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, l’appareil (y compris l’extérieur et les accessoires) doit être nettoyé régulièrement (au moins une fois tous les 2 mois). IMPORTANT: L’appareil ne doit pas être branché durant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyage de l’extérieur Pour maintenir un bon aspect de votre appareil, vous devez le nettoyer régulièrement.
Retirez les aliments et les compartiments, débranchez l’appareil et laissez la porte ouverte. Aérez la pièce pour accélérer le processus. Lorsque le dégivrage est terminé, nettoyez le congélateur de la manière indiquée ci-dessus. IMPORTANT: N’utilisez pas d’objets coupants pour enlever le givre du congélateur. Ne rebranchez et ne rallumez l’appareil qu’une fois l’intérieur complètement sec.
dépannage Si vous avez des problèmes avec votre appareil ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler le service après-vente de votre magasin revendeur. IMPORTANT: N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir vérifié...
Page 24
Problèmes Causes possibles et solutions Les bruits suivants sont normaux : • Bruit du compresseur lorsqu’il fonctionne. • Bruit de ventilation provenant du petit ventilateur du congélateur et des autres compartiments. • Bruit de gargouillement similaire à de l’eau bouillante. •...
Problèmes Causes possibles et solutions Le réservoir d’eau (situé à l’arrière du réfrigérateur) n’est peut-être pas à niveau ou il est possible que le bac de récupération (situé sous le haut du compresseur) ne soit De l’eau coule sur le sol pas dirigé...
Page 26
Product information sheets INFORMATION You can find information on the appliance model in the following Internet product database by searching for your model ID. The model ID can be found on the energy label: https://eprel.ec.europa.eu/ The service life of your appliance is 5 years. During this period, original spare parts will be available to ensure proper operation of the appliance.
Page 27
installation of your new appliance Please read the following tips before using your appliance for the first time. WARNING! For proper installation, the refrigerator should be placed on a flat and stable surface. This surface must be strong enough to support a fully loaded refrigerator. The adjustable feet are not casters and should only be used to move the appliance forwards and backwards.
Page 28
Note: This appliance works ideally in the climates indicated in the table below. Climate class Room temperature +10 °C to +32 °C +16 °C to +32 °C +16 °C to +38 °C +16 °C to +43 °C It may not operate properly at temperatures above or below those indicated. •...
Levelling the appliance • The feet can be adjusted to level the appliance and ensure proper air circulation at the back of the refrigerator. You can adjust the feet manually or using a spanner. • To allow the door to close automatically, tilt the top slightly by about 10-15 mm. Adjustable feet adjustable bottom feet Note:...
Page 30
Tilt the appliance to locate the hole under the door. Hole under the door Trou situé sous la porte lower base cover Pass the screw through the rubber support foot. Screw screw Rubber support foot Pied support en caoutchouc rubber supporting pad Screw the assembly under the door using a Phillips screwdriver.
Reversing the opening direction of the doors If necessary, you can change the direction that your refrigerator doors open. To make these changes, remove all shelves from inside the appliance and from the doors, the fruit and vegetable compartment and all accessories, then proceed in order as shown below or contact a qualified professional.
Page 32
(E) Hexagonal screw (E) Vis hexagonales (C) Upper hinge (C) Charnière supérieure Lift and remove the freezer door and place it on a soft surface with the outside face up to avoid scratches. Then unscrew the self-tapping screws (F), remove the door bracket (G) and install items (F) and (G) on the other side of the appliance.
Page 33
Unscrew the screws (H) securing the intermediate hinge (I) and remove the hinge. Lift the refrigerator door slightly to remove it. (I) Intermediate hinge (I) Charnière intermédiaire (H) Screw (H) Vis Place the refrigerator door on a soft surface to avoid scratches, with the outside face up.
Page 34
(O) Lower hinge (O) Charnière inférieure Washers Rondelles (N) Plaque en métal (N) Metal plate (L) Pied (L) Front left foot avant gauche (M) Vis autotaraudeuses (M) Self-tapping screws The washers should rondelles doivent toucher touch the refrigerator porte door réfrigérateur.
Page 35
Screw in the upper pivot pin, turn the upper hinge 180° and secure it. Place the screw cover (A) from the left-hand side top hinge (C), secure it with the screws (B) and install the cover (D) over the remaining hole on the right-hand side. (A) Screw cover (A) Cache-vis (B) Screws...
Appliance control buttons Use your appliance taking the following controls into account. Your appliance has the functions and modes shown in the illustrations below. Temperature control • Insufficient refrigeration: Set the temperature control to a colder setting. • Normal use of the refrigerator: Set the temperature control to 5. IMPORTANT: High room temperatures (e.g.
Page 37
IMPORTANT: We do not recommend setting the temperature control to the "Colder" or "Cold" position under normal conditions. Freezer temperature control Régulateur de température du congélateur Cold Colder (plus froid) (froid) IMPORTANT: Do not place too much food directly against the air outlet of the temperature sensor as this may affect the operation of the appliance.
USING THE APPLIANCE Your appliance is equipped with the accessories listed in the section, "Description of the appliance”. The following instructions will help you to use them correctly. Door shelves • Door shelves are suitable for storing eggs, bottled or canned drinks, packaged foods, etc.
Page 39
• This area is intended for storing fish, meat or other perishable foods. Vegetable compartment (crisper) door (not available on some models) • It controls the temperature and humidity of the crisper. Vegetable crisper • It is intended for the storage of fruit and vegetables. The vegetable crisper and humidity control (not available on some models) •...
temperature indicator To help set the temperature correctly, your appliance’s temperature sensor is located in the coldest zone. For proper food storage in your refrigerator and particularly in the coldest zone, make sure the temperature indicator displays “OK” The symbol above indicates the top of the coldest area in your refrigerator.
useful tips and tricks Energy-saving advice Follow the energy-saving guidelines below: • In order to conserve energy, try not to leave the door open for too long. • Make sure that the appliance is located away from any source of heat (direct sunlight, electric heating, kitchen utensils, etc.) •...
Page 42
Freezing Tips • Before plugging the appliance into the electrical outlet for the first time, please leave it to remain static and upright for two hours if it was transported in the upright position, or 24 hours if it was transported horizontally. This is to allow the refrigerant gas to settle back down into the compressor.
cleaning and maintenance For reasons of hygiene, the appliance (including the exterior and accessories) must be cleaned regularly (at least once every 2 months). IMPORTANT: The appliance must not be plugged in during cleaning. Risk of electrocution! Turn off and unplug the appliance before cleaning it. Cleaning the outside of the appliance To maintain the appearance of your appliance, you should clean it regularly.
When defrosting is complete, clean the freezer as described above. IMPORTANT: Do not use sharp objects to remove frost from the freezer compartment. Do not reconnect and turn the appliance on again until the interior is completely dry. Cleaning the door seals Clean the door seals thoroughly.
Page 45
Troubleshooting If you have any problems with your appliance or if you think it is not working properly, there are a few simple checks that you can make before calling your dealer’s service department. IMPORTANT: Never attempt to repair the appliance yourself. If the problem persists after checking the points below, contact a qualified electrician, authorised service technician, or the store where you purchased the appliance.
Page 46
Problems Possible causes and solutions It is normal to hear the noise of the motor frequently, it will run even more under the following circumstances: • The temperature settings are colder than necessary. • A large amount of hot food has recently been stored in The motor runs the appliance.
Page 47
Recycling this appliance It is prohibited to dispose of this appliance as household waste. Packaging Packaging bearing the recycling symbol is recyclable. Dispose of packaging in the appropriate containers. Before recycling the appliance Pull the plug out. Cut the power cord and dispose of it with the main plug. IMPORTANT: Refrigerators contain refrigerants and gases.
Page 48
Fichas de los productos INFORMACIÓN Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de productos en el sitio web siguiente; para ello, busque el identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta energética: https://eprel.ec.europa.eu/ La vida útil de su aparato es de 5 años.
Instalación del nuevo aparato Antes de usar el aparato por primera vez, consulte los consejos siguientes. ¡ADVERTENCIA! Para una correcta instalación, este frigorífico debe instalarse en una superficie plana y estable. Esta superficie debe ser suficientemente resistente para soportar un frigorífico cargado por completo.
Page 50
Observación: este aparato funciona perfectamente en los climas que se indican en la tabla a continuación. Temperatura Clase climática ambiente De +10 °C a +32 °C De +16 °C a +32 °C De +16 °C a +38 °C De +16 °C a +43 °C No puede funcionar correctamente a temperaturas superiores o inferiores a las que se indican.
Nivelación del aparato • Se pueden ajustar los pies para nivelar el aparato y asegurarse de que circule el aire correctamente en la parte trasera del frigorífico. Puede ajustarlos manualmente o con una llave inglesa. • Para permitir que la puerta se cierre automáticamente, incline la parte superior ligeramente alrededor de 10 a 15 mm.
Page 52
Incline el aparato para localizar el agujero debajo de la puerta. Agujero bajo la puerta Trou situé sous la porte lower base cover Pase el tornillo a través del pie de goma de soporte. Tornillo screw Pie de goma de soporte Pied support en caoutchouc rubber supporting pad Atornille el conjunto debajo de la puerta con un destornillador cruciforme.
Page 53
Inversión del sentido de apertura de las puertas Si es necesario, puede modificar el sentido de apertura de las puertas del frigorífico. Para realizar estos cambios, retire todos los estantes de la puerta, las bandejas del interior del aparato, el cajón de frutas y verduras y todos los accesorios del interior del aparato y, luego, proceda en el orden numérico que se muestra a continuación o póngase en contacto con un profesional cualificado.
Page 54
Sosteniendo la puerta del frigorífico para evitar que se caiga, destornille los tornillos de cabeza hexagonal (E) fijando la bisagra superior (C). (E) Tornillos de cabeza (E) Vis hexagonales hexagonal (C) Charnière supérieure (C) Bisagra superior Levante la puerta del congelador y póngala sobre una superficie suave, con la superficie exterior hacia arriba para evitar los arañazos.
Page 55
Destornille los tornillos (H) que fijan la bisagra intermedia (I) y, luego, sáquela. Levante ligeramente la puerta del frigorífico para sacarla. (I) Bisagra intermedia (I) Charnière intermédiaire (H) Tornillo (H) Vis Ponga la puerta sobre una superficie suave, con la superficie exterior hacia arriba para evitar los arañazos.
Page 56
(O) Bisagra inferior (O) Charnière inférieure Arandelas Rondelles (N) Plaque en métal (N) Placa de metal (L) Pie delantero (L) Pied izquierdo avant gauche (M) Vis autotaraudeuses (M) Tornillo autoperforante Las arandelas deben rondelles doivent toucher tocar la puerta del porte frigorífico réfrigérateur.
Page 57
Atornille el eje de rotación superior, gire la bisagra superior en 180° y fíjela. Ponga la tapa del tornillo (A) de la bisagra superior (C) en el lado izquierdo, fíjela con los tornillos (B) e instale la tapa de agujeros (D) en el lado derecho. (A) Tapa de tornillo (A) Cache-vis (B) Tornillo...
Page 58
Mandos del aparato Use el aparato considerando los reguladores siguientes. El aparato dispone de funciones y modos que se presentan en las ilustraciones a continuación. Regulador de temperatura del frigorífico • Refrigeración insuficiente: ajuste el regulador de temperatura en «Colder» (más frío). •...
Page 59
IMPORTANTE: En condiciones normales, no recomendamos girar el regulador de temperatura hasta «Colder» (más frío) o «Cold» (frío). Regulador de temperatura del congelador Régulateur de température du congélateur «Cold» «Colder» (frío) (más frío) (plus froid) (froid) IMPORTANTE: No ponga demasiados alimentos directamente en la salida de aire de la sonda de temperatura, esto puede afectar el funcionamiento del aparato.
Utilización del aparato El aparato está equipado con los accesorios que se indican en el apartado «Descripción del aparato». Las instrucciones a continuación le ayudarán a usarlo correctamente. Estantes de la puerta • Son adecuados para guardar los huevos, las bebidas en botella o en lata, los alimentos embalados, etc.
• Este espacio está destinado a conservar pescado, carne u otros alimentos perecederos. Puerta del cajón de verduras (no disponible en algunos modelos) • Controla la temperatura y la humedad del cajón. Cajón de verduras • Está destinado a guardar frutas y verduras. Cajón de verduras y control de humedad (no disponible en algunos modelos) •...
• Para retirar el cajón de verduras, tire de él hacia usted y, luego, levántelo. No olvide sacar los alimentos antes. Una vez que retirado el cajón, asegúrese de empujar las correderas completamente. Indicador de temperatura Con el fin de regular correctamente el aparato, éste dispone de un indicador de temperatura situado en la zona más fría.
Consejos y trucos prácticos Consejos de ahorro de energía Le recomendamos que siga los siguientes consejos para ahorrar energía: • Trate de no dejar la puerta abierta durante mucho tiempo para conservar energía. • Asegúrese de que el aparato se encuentre lejos de cualquier fuente de calor (sol directo, calefacción, etc.).
Page 64
Consejos de congelación • Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente por primera vez, déjelo reposar durante dos horas (si se ha transportado en posición vertical) o durante 24 horas (si se ha transportado en posición horizontal), para que el gas refrigerante pueda volver a bajar al compresor.
Limpieza y mantenimiento Por motivos de higiene, el aparato (incluyendo el exterior y los accesorios) debe limpiarse con regularidad (al menos una vez cada dos meses). IMPORTANTE: El aparato no debe estar enchufado durante su limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Apáguelo y desenchúfelo antes de limpiarlo. Limpieza de las superficies externas Para mantener el buen aspecto del aparato, debe limpiarlo regularmente.
Saque los alimentos y los estantes, desenchufe el aparato y deje la puerta abierta. Ventile la habitación para apresurar al proceso. Cuando la descongelación ha terminado, limpie el congelador de la manera que se indica anteriormente. IMPORTANTE: No utilice objetos cortantes para retirar la escarcha del congelador. Enchufe y encienda el aparato únicamente después de que su interior esté...
Resolución de problemas Si tiene problemas con el aparato o si piensa que no funciona correctamente, puede realizar algunas verificaciones simples antes de llamar al servicio posventa de su tienda distribuidora. IMPORTANTE: No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de haber verificado los puntos a continuación, contacte con un electricista cualificado, un técnico en mantenimiento autorizado o la tienda en la que compró...
Page 68
Problemas Posibles causas y soluciones Los ruidos siguientes son normales: • Ruido del compresor durante su funcionamiento. • Ruido de ventilación que proviene del pequeño ventilador del congelador y los otros compartimentos. • Ruido de gorgoteo similar al del agua hirviendo. •...
Page 69
Problemas Posibles causas y soluciones Compruebe que la parte superior del frigorífico esté Las puertas no se cierran inclinada hacia atrás de 10 a 15 mm, lo que permite el fácilmente cierre correcto de las puertas, o si un objeto en el interior impide cerrarlas.
Page 70
Produktdatenblätter HINWEIS Die in der Produktdatenbank erfassten Angaben zu den Modellen finden Sie auf der folgenden Webseite, indem Sie nach der Kennung Ihres Modells (*) suchen, die auf dem Energieetikett angegeben ist: https://eprel.ec.europa.eu/ Die Kundendienstdauer Ihres Geräts beträgt 5 Jahre. Während dieser Zeit sind Original- Ersatzteile erhältlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Ihr neues Gerät aufstellen Bitte lesen Sie die folgenden Tipps, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Für eine ordnungsgemäße Installation sollte dieser Kühlschrank auf einer flachen und stabilen Fläche aufgestellt werden. Diese Fläche muss stark genug sein, um einen voll beladenen Kühlschrank zu tragen.
Page 72
Hinweis: Dieses Gerät funktioniert perfekt in den in der Tabelle unten angegebenen Klimazonen. Klimaklasse Umgebungstemperatur +10 °C bis +32 °C +16 °C bis +32 °C +16 °C bis +38 °C +16 °C bis +43 °C Bei Temperaturen, die über oder unter den angegebenen liegen, kann es möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
Page 73
Waagerechte Ausrichtung des Geräts • Die Füße lassen sich verstellen, um das Gerät waagerecht auszurichten und eine korrekte Luftzirkulation auf der Rückseite des Geräts zu gewährleisten. Sie können diese von Hand oder mit einem Rollgabelschlüssel einstellen. • Damit die Tür automatisch schließen kann, neigen Sie die Oberseite leicht um 10- 15 mm.
Page 74
Kippen Sie das Gerät, um das Loch unter der Tür ausfindig zu machen. Bohrung unter der Tür Trou situé sous la porte lower base cover Stecken Sie die Schraube durch den Gummistützfuß. Schraube screw Gummi-Stützfuß Pied support en caoutchouc rubber supporting pad Schrauben Sie die Baugruppe mit einem Kreuzschlitzschraubendreher unter die Tür.
Page 75
Die Türöffnungsrichtung ändern Bei Bedarf können Sie die Öffnungsrichtung der Türen Ihres Kühlschranks ändern. Um diese Änderungen vorzunehmen, entfernen Sie alle Türablagen, die Einlegeböden im Inneren des Geräts, die Obst- und Gemüseschublade und alle Zubehörteile im Inneren des Geräts und gehen Sie dann in der unten angegebenen numerischen Reihenfolge vor oder wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
Page 76
Halten Sie die Gefrierschranktür fest, damit sie nicht herausfällt, und lösen Sie die Sechskantschrauben (E), mit denen das obere Scharnier (C) befestigt ist. (E) Sechskantschrauben (E) Vis hexagonales (C) Oberes Scharnier (C) Charnière supérieure Heben Sie die Gefrierschranktür an und legen sie mit der Außenseite nach oben auf eine weiche Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
Page 77
Lösen Sie die Schrauben (H), mit denen das Mittelscharnier (I) befestigt ist, und entfernen Sie das Scharnier. Heben Sie die Kühlschranktür leicht an, um sie zu auszuhängen. (I) Mittelscharnier (I) Charnière intermédiaire (H) Schrauben (H) Vis Legen Sie die Kühlschranktür mit der Außenseite nach oben auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
Page 78
Legen Sie den Kühlschrank mit der Rückseite auf den Boden und entfernen Sie den linken vorderen Fuß (L). Lösen Sie die selbstschneidenden Schrauben (M), entfernen Sie dann die Metallplatte (N) und das untere Scharnier (O). (O) Unteres Scharnier (O) Charnière inférieure Unterleg- Rondelles scheiben...
Page 79
Schrauben Sie die obere Drehachse fest, drehen Sie das obere Scharnier um 180° und befestigen es. Setzen Sie die Schraubenkappe (A) des oberen Scharniers (C) auf die linke Seite, befestigen sie mit den Schrauben (B) und setzen die Lochkappe (D) auf die rechte Seite.
Page 80
Bedienelemente des Geräts Bedienen Sie Ihr Gerät unter Berücksichtigung der folgenden Regler. Ihr Gerät verfügt über die in den folgenden Abbildungen dargestellten Funktionen und Modi. Kühlschranktemperaturregler • Kühlung unzureichend : Stellen Sie den Temperaturregler auf „Colder” (kälter). • Normaler Gebrauch des Kühlschranks: Stellen Sie den Temperaturregler auf „5”. WICHTIG: Hohe Raumtemperaturen...
Page 81
WICHTIG: Unter normalen Bedingungen empfehlen wir nicht, den Temperaturregler auf „Colder” (kälter) oder „Cold” (kalt) zu stellen. Gefrierschranktemperaturregler Régulateur de température du congélateur „Cold” „Colder” (kalt) (kälter) (plus froid) (froid) WICHTIG: Legen Sie nicht zu viele Lebensmittel direkt vor den Luftauslass des Temperaturfühlers, da dies den Betrieb des Geräts beeinträchtigen kann.
Verwendung des Geräts Ihr Gerät ist mit dem Zubehör ausgestattet, das im Kapitel „Beschreibung des Geräts” angegeben ist. Die nachstehende Anleitung soll Ihnen helfen, es richtig zu benutzen. Türablagen • Sie eignen sich, um darin Eier, Getränkeflaschen oder -Dosen, verpackte Nahrungsmittel usw.
Page 83
• Dieser Bereich dient zur Aufbewahrung von Fisch, Fleisch und anderen verderblichen Lebensmitteln. Gemüsefachtür (bei einigen Modellen nicht verfügbar) • Sie steuert die Temperatur und die Feuchtigkeit im Gemüsefach. Gemüsefach • Es dient zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse. Gemüsefach und Feuchtigkeitsregelung (bei einigen Modellen nicht verfügbar) •...
Page 84
• Um das Gemüsefach herauszunehmen, ziehen Sie es in Ihre Richtung und heben es dann an. Denken Sie daran, zuerst alle Lebensmittel herauszunehmen. Achten Sie darauf, die Gleitschienen wieder ganz nach hinten zu schieben, nachdem die Schublade entfernt wurde. Temperaturanzeige Um Ihnen zu helfen Ihr Gerät richtig einzustellen, verfügt es über eine Temperaturanzeige, die sich im kältesten Bereich befindet.
Page 85
Ratschläge und praktische Tipps Energiespartipps Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Ratschläge zu befolgen um Energie zu sparen: • Vermeiden Sie es, die Tür lange offen zu lassen, um Energie zu sparen. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät weit von jeglicher Wärmequelle entfernt steht (direkte Sonne, Heizung etc.).
Einfriertipps • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ans Stromnetz anschließen, lassen Sie das Gerät bitte zwei Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde, oder 24 Stunden, wenn das Gerät liegend transportiert wurde, damit das Kältemittel wieder nach unten in den Kompressor absinken kann.
Page 87
WICHTIG: Während der Reinigung darf das Gerät nicht angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. Reinigung der Außenseite Damit Ihr Gerät in gutem Zustand bleibt, müssen Sie es regelmäßig reinigen. •...
Wenn das Abtauen abgeschlossen ist, reinigen Sie den Gefrierschrank wie oben beschrieben. WICHTIG: Verwenden Sie keine scharfkantigen Gegenstände um das Eis aus dem Gefrierabteil zu entfernen. Schließen Sie das Gerät erst wieder an und schalten Sie es erst wieder ein, wenn der Innenraum vollständig trocken ist.
Page 89
Fehlerbehebung Wenn Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben oder der Meinung sind, dass es nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den Kundendienst Ihres Fachgeschäfts anrufen. WICHTIG: Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem nach der Überprüfung der folgenden Punkte weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, einen autorisierten Servicetechniker oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Page 90
Störungen Mögliche Ursachen und Lösungen Die folgenden Geräusche sind normal: • Kompressorgeräusch, wenn dieser in Betrieb ist. • Lüftungsgeräusch, das von dem kleinen Lüfter des Gefrierschranks und den anderen Fächern ausgeht. • Blubberndes Geräusch, ähnlich wie kochendes Wasser. • Einschaltgeräusch während automatischen Abtauung.
Page 91
Störungen Mögliche Ursachen und Lösungen Prüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks um 10 bis Die Türen schließen 15 mm nach hinten geneigt ist, so dass die Türen richtig schwer schließen können, oder ob sich im Inneren ein Gegenstand befindet, der das Schließen der Türen verhindert. Der Wassertank (an der Rückseite des Kühlschranks) ist möglicherweise nicht waagerecht oder die Auffangwanne Es läuft Wasser auf den...
Page 92
productfiches INFORMATIE kunt modelinformatie zoals vastgelegd in de productdatabase op de volgende website vinden door te zoeken naar uw typeaanduiding (*) op het energielabel : https://eprel.ec.europa.eu/ 5 jaar service gegarandeerd. In de loop van deze periode zijn de originele wisselstukken beschikbaar om de goede werking van het toestel te waarborgen.
Page 93
installatie van uw nieuw toestel Gelieve kennis te nemen van de volgende tips alvorens uw toestel voor de eerste keer in gebruik te nemen. WAARSCHUWING! Voor een goede installatie moet deze koelkast op een vlakke en stabiele ondergrond worden geplaatst. Dit oppervlak moet sterk genoeg zijn om een volledig geladen koelkast te dragen.
Page 94
Opmerking: Dit toestel werkt perfect in de klimaatomstandigheden die aangegeven worden in onderstaande tabel. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10 °C tot +32 °C +16 °C tot +32 °C +16 °C tot +38 °C +16 °C tot +43 °C Het toestel kan niet correct werken bij temperaturen die hoger of lager zijn dan deze die worden aangegeven.
Page 95
Het toestel waterpas plaatsen • Mogelijk dienen de voeten een beetje aangepast te worden om het toestel waterpas te plaatsen en een correcte luchtcirculatie te voorzien aan de achterzijde van de koelkast. U kunt ze handmatig of met een moersleutel aanpassen. •...
Page 96
Kantel het apparaat om het gat onder de deur te lokaliseren. Gat onder de deur Trou situé sous la porte lower base cover Steek de schroef door de rubberen steunvoet. Schroef screw Rubberen steunvoet Pied support en caoutchouc rubber supporting pad Schroef het geheel onder de deur met een kruiskopschroevendraaier.
Page 97
Omkeren van de openingsrichting van de deuren U kunt de openingsrichting van de deuren van uw koelkast wijzigen als dat nodig is. Om deze aanpassingen uit te voeren, verwijdert u alle rekjes uit de deuren, de legplanken, de groente- en fruitbakken en alle accessoires aan de binnenkant van het toestel. Volg vervolgens de voorgeschreven stappen of contacteer een vakman.
Page 98
terwijl u de deur van de vriezer vasthoudt om te voorkomen dat deze eruit valt. (E) Zeskantschroef (E) Vis hexagonales (C) Bovenste scharnier (C) Charnière supérieure Til de deur van de diepvriezer op en leg op een zacht oppervlak, met de buitenkant naar boven, om krassen te vermijden.
Page 99
Draai de schroeven (H) die het middelste scharnier vastzetten (I) los en verwijder vervolgens het scharnier. Til de koelkastdeur lichtjes omhoog om deze te verwijderen. (I) Middelste scharnier (I) Charnière intermédiaire (H) Schroef (H) Vis Leg de koelkastdeur op een zacht oppervlak, met de buitenkant naar boven, om krassen te vermijden.
Page 100
Draai de zelftappende schroeven (M) los, verwijder de metalen plaat (N) en het scharnier onderaan (O). (O) Onderste scharnier (O) Charnière inférieure Sluitringen Rondelles (N) Plaque en métal (N) Metalen plaat (L) Pied (L) Voorste avant gauche voet links (M) Vis autotaraudeuses (M) Zelftappende schroef De sluitringen rondelles...
Page 101
Schroef de bovenste draaias vast, draai het bovenste scharnier op 180 ° en zet vast. Plaats de schroefafdekking (A) van het bovenste scharnier (C) aan de linkerkant, zet vast met de schroeven (B) en plaats de afdekking voor de openingen (D) op de rechterkant.
Page 102
apparaatbediening Houd bij het gebruik van uw apparaat rekening met de volgende regelaars. Uw toestel beschikt over functies en modi die voorgesteld worden in de onderstaande illustraties. Temperatuurregelaar van de koelkast • Onvoldoende koeling: zet de temperatuurregelaar op "Colder" (kouder). •...
Page 103
BELANGRIJK: We raden u niet aan de temperatuurregelaar op de stand "Colder" (kouder) of "Cold" (koud) te zetten in normale omstandigheden. Temperatuurregelaar van de diepvriezer Régulateur de température du congélateur "Cold" "Colder" (koud) (kouder) (plus froid) (froid) BELANGRIJK: Plaats niet te veel voedingsmiddelen rechtstreeks tegen de luchtafvoer van de temperatuursonde, omdat dit de werking van het toestel kan beïnvloeden.
gebruik van het toestel Uw toestel is uitgerust met de accessoires die opgesomd worden in het hoofdstuk "Beschrijving van het toestel". De instructies hierna zullen u helpen hen correct te gebruiken. Opbergvakken in de deur • Deze zijn geschikt voor het opbergen van eieren, dranken in flessen of brik, verpakte voedingswaren, enz.
• De temperatuur is er 2 tot 3 °C kouder dan in de rest van de koelkast. • Deze ruimte is bestemd voor de opslag van vis, vlees of andere aan bederf onderhevige levensmiddelen. Groentebakdeur (niet beschikbaar op sommige modellen) •...
Page 106
Schuifblok voor de controle van de vochtigheid Deksel van de groentelade Groentelade • Om de groentelade te verwijderen, trekt u deze naar u toe en tilt u haar op. Vergeet er niet eerst de voedingswaren uit te halen. Denk eraan de glijders volledig naar achter te duwen wanneer de lade verwijderd is.
tips en praktische informatie Energiebesparende tips We raden u aan volgende tips na te leven om energie te besparen: • Probeer de deur niet te lang te laten openstaan om energie te besparen. • Vergewis u ervan dat het toestel zich uit de buurt van elke warmtebron bevindt (rechtstreeks zonlicht, verwarming, enz.).
Page 108
Invriezingstips • Voordat u het apparaat voor de eerste keer aansluit op het stopcontact, dient u het apparaat twee uur te laten rusten als het apparaat verticaal is vervoerd of 24 uur als het apparaat horizontaal is getransporteerd. om zo het koelgas terug naar de compressor te laten vloeien.
reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet het toestel (met inbegrip van de buitenzijde en de accessoires) regelmatig gereinigd worden, dat wil zeggen ten minste om de 2 maanden). BELANGRIJK: Het toestel mag niet ingeschakeld zijn tijdens de reiniging. Risico op elektrische schokken! Stop de werking van het toestel en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het te reinigen.
Page 110
voedingsmiddelen in het toestel zitten en volgt u de volgende instructies: Haal de voedingsmiddelen en de compartimenten uit het toestel, trek de stekker uit het stopcontact en laat de deur open. Verlucht de kamer om het proces te versnellen. Wanneer u klaar bent met ontdooien, reinigt u de diepvriezer onmiddellijk op de manier die hierboven aangegeven wordt.
probleemoplossing Als u problemen hebt met uw toestel of wanneer u denkt dat het niet correct werkt, kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren alvorens de dienst na verkoop te bellen. BELANGRIJK: Probeer het toestel niet zelf te herstellen. Als het probleem blijft voortbestaan na uitvoering van onderstaande controles, dient u contact op te nemen met een bekwaam elektricien, een erkend onderhoudstechnicus of de winkel waar u het product gekocht heeft.
Page 112
Problemen Mogelijke oorzaken en oplossingen De volgende geluiden zijn normaal: • Geluid van de compressor wanneer deze in werking is. • Ventilatiegeluid dat van de kleine ventilator van de diepvriezer afkomstig is en van andere compartimenten. • Borrelend geluid dat vergelijkbaar is met kokend water. •...
Page 113
Problemen Mogelijke oorzaken en oplossingen Het waterreservoir (aan de achterzijde van het toestel) staat misschien niet waterpas of het is mogelijk dat de Er druppelt water op de uitlaat (onder de bovenkant van de compressor) niet naar vloer het reservoir gericht wordt of geblokkeerd zit. Mogelijk moet u de koelkast naar buiten trekken om het reservoir en de lekbak te controleren.
Page 116
Recicle este Art. 8008610 & 8008611 producto al final de su vida útil. Ref. ERDV165-55b2 & ERDV165-55s3 Zeigen Umweltbewusstsein: SERVICE RELATION CLIENTS / Recyceln Sie dieses Produkt am Ende Customer Relations Department / FABRIQUÉ EN R.P.C. / seiner Lebensdauer.