Sommaire des Matières pour Ariston THERMO HF Serie
Page 1
THERMO HF THERMO HF 150 - 1 THERMO HF 200 - 1 THERMO HF 300 - 2 IT - Istruzioni per l’installatore GB - Instruction manual for authorized service personnel FR - Mode d’emploi uniquement à l’attention du technicien agréé ES - Instrucciones de uso para el técnico autorizado PT - Instruções de utilização para o técnico autorizado GR - Μόνο...
AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual is an integral and essential 1. Ce manuel très important forme un tout integrante ed essenziale del prodotto. part of the appliance. It should be avec l’appareil.
NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS NORMES GENERALES DE SECURITE Legenda Simboli: Key to symbols: Légende des symboles: Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta Failure to comply with this warning may Le non-respect des avertissements comporte rischio di lesioni, in determinate circostanze result in personal injury or even death.
Page 4
Non danneggiare, nel forare la parete, When drilling holes in the wall for Ne pas endommager, lors du perçage cavi elettrici o tubazioni preesistenti. installation purposes, take care not to du mur, les câbles électriques ou les Folgorazione per contatto con conduttori damage any electrical wiring or existing tuyaux.
Page 5
Assicurarsi che le scale a castello siano Make sure that materials, Il faut s’assurer qu’il n’y a pas de stabilmente appoggiate, che siano components, equipment, etc. used danger de chute de grande hauteur de appropriatamente resistenti, during installation are not liable to fall matériaux, composants, équipements, gradini siano integri e non scivolosi, che from a height...
Page 6
Movimentare l’apparecchio Protect the appliance and all areas Eff ectuer les raccordements électriques dovute protezioni e con la dovuta in the vicinity of the work area using à l’aide de conducteurs de section cautela. suitable material. adéquate. Danneggiamento dell’apparecchio o di Damage to the appliance or surrounding Incendie pour surchauff e due au passage oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni,...
Page 7
INDICAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INDICATIONS GÉNÉRALES Sistema di fi ssaggio Système de fi xation Fixing System Per il montaggio di collettori sono disponibili Il existe des systèmes de montage pour Collector mounting systems are available. These sistemi di montaggio. Il sistema può essere monter les capteurs.
Page 8
Orientamento Orientation Orientation I collettori solari forniscono le massime prestazioni Solar collectors produce most energy when their es capteurs solaires fournissent leurs meilleures energetiche quando loro superfi cie è surface faces exactly towards the south. Local performances énergétiques lorsque leur surface esattamente rivolta a sud.
Page 9
DIMENSIONI PRODOTTO COLLETTORE COLLECTOR COLLECTEUR 1995 Attenzione: massima miscela consigliata 33% Warning: maximum recommended concentration is 33% Attention: mélange maximum conseillé 33% BOLLITORE BOILER BALLON 150 lt 200 lt 1517 1195 G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" 300 lt 1963 G 3/4"...
Page 10
I collettori solari trasformano l’energia radiante di- Solar collectors convert direct and diff use radiation Les capteurs solaires transforment l’énergie radian- retta e diff usa del sole in energia termica (calore). A from the sun into thermal energy (heat). To do this, te directe et diff use du soleil en énergie thermique tale scopo, la luce del sole viene captata dalla superfi - the absorber surface fi rst captures sunlight.
Page 11
INSTALLAZIONE KIT IDRAULICO INSTALLING THE HYDRAULIC KIT INSTALLING THE HYDRAULIC KIT Kit idraulico T.HF 150-1 e T.HF 200-1 Hydraulic kits T.HF 150-1 and T.HF 200-1 Kit hydraulique T.HF 150-1 et T.HF 200-1 All’interno della confezione del kit idraulico The hydraulic kit package contains all the com- L’emballage du kit hydraulique contient tous les sono presenti tutti i componenti per procedere ponents required for installation of the system...
Page 12
KIT IDRAULICO T.HF 300-2 HYDRAULIC KIT T.HF 300-2 KIT HYDRAULIQUE T.HF 300-2 All’interno della confezione del kit idraulico L’emballage du kit hydraulique contient tous The hydraulic kit package contains all the com- sono presenti tutti i componenti per procedere les composants nécessaires à l’installation du ponents required for installation of the system all’installazione del circuito primario del sistema.
Page 13
INSTALLAZIONE A TETTO ROOFTOP INSTALLATION INSTALLATION EN TOITURE T. HF 150-1 e T.HF 200-1 T. HF 150-1 and T.HF 200-1 T. HF 150-1 e T.HF 200-1 All’interno della confezione sono presenti tutti The kit contains all the components required for L’...
Page 14
Montaggio della staff a bollitore e della dime Installing the indirect cylinder bracket and Montage du support du ballon et du gabarit di posizionamento positioning template de pose Assemblare le tre barre piatte fi ssaggio staff a Fit the three fl at indirect cylinder fi xing bars (B) Assembler les trois barres plates de fi xation du bollitore (B) alla staff a bollitore (A) con le viti (L) to indirect cylinder bracket (A) using screws (L)
Page 15
Installing the collector Pose du capteur Montaggio del collettore Fit the L-shaped bars (O) to the collector using Monter les barres en L (O) sur le capteur en utilisant Montare la barra a L (O) sul collettore utilizzando using screws (L) and washers (M). les vis (L) et les rondelles (M);...
Page 16
T.HF 300-2 T.HF 300-2 T.HF 300-2 All’interno della confezione sono presenti tutti The kit contains all the components required for L’ e mballage contient tous les composants nécessaires i componenti per procedere all’installazione a roof installation of the solar heating system. à...
Page 17
Avvitare le barre (C) alla staff a alta collettore Screw bars (C) to top collector bracket (P) using Visser les barres (C) au support supérieur du (P) con le viti (L) e i dadi (I) utilizzando i fori screws (L) and nuts (I) in the outermost holes; capteur (P) à...
Montaggio dei collettori Installing the collectors Pose des capteurs Installare un primo collettore appoggiandolo Install the fi rst collector by placing it over the Commencer par installer un capteur en le sopra alle staff a collettore (E) e allineando on collector bracket (E), aligning the slots in posant sur les support du capteur (E) en faisant le asole delle grappe con i rivetti ciechi del the hooks with the blind rivets on the collector;...
Page 19
INSTALLAZIONE A TERRA GROUND INSTALLATION INSTALLATION AU SOL T.HF 150-1 e T.HF 200-1 T.HF 150-1 and T.HF 200-1 T.HF 150-1 et T.HF 200-1 All’interno della confezione sono presenti tutti i The kit contains all the components required for L’emballage contient tous les composants componenti per procedere all’installazione a terra ground installation of the system.
Page 20
Montaggio del collettore Installing the collector Pose du capteur Installare il collettore inserendolo sulle traverse Install the collector by fi tting it onto crosspieces Installer le capteur en le plaçant sur les traverses (D) all’interno delle linguette asolate, allineare le (D) within the slotted tabs, align the slots with (D) à...
Page 21
T.HF 300-2 T.HF 300-2 T.HF 300-2 All’interno della confezione sono presenti tutti The kit contains all the components required for L’emballage contient tous les composants i componenti per procedere all’installazione a ground installation of the system. nécessaires à l’installation au sol du système. terra del sistema.
Page 22
Fissaggio a terra della struttura Fixing the structure to the ground Fixation de la structure au sol Fissare a terra la struttura con viti adatte Fix the structure to the ground using screws Fixer la structure au sol à l’aide des vis appropriées al supporto (X, non fornite in dotazione), i which are suited to the supporting surface (X, au support (X, non fournies avec l’appareil), les...
Page 23
Installazione del bollitore Installing the indirect cylinder Installation du ballon Svitare le quattro viti presenti sul cilindro e Loosen the four screws on the cylinder and Dévisser les quatre vis sur le cylindre et les metterle da parte; togliere i tre tappi presenti set them aside;...
Page 24
Prima di eff ettuare qualsiasi intervento, Before performing any type of work, Avant d’eff ectuer toute intervention, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica disconnect the appliance from the electricity déconnecter l’appareil du réseau électrique tramite l’interruttore esterno. mains using the external switch. à...
Page 25
MESSA IN FUNZIONE DELL’IMPIANTO SYSTEM START-UP MISE EN FONCTION DE L’INSTALLATION Il foglio di copertura deve essere lasciato sui The covering sheet must be left on the collec- La pellicule de protection ne doit pas être retirée collettori fi no alla messa in servizio defi nitiva, tors until the system is fi nally commissioned.
Page 26
FUNZIONAMENTO, CONTROLLO, OPERATION, CHECKS AND FONCTIONNEMENT, CONTRÔLE, MAINTENANCE ENTRETIEN MANUTENZIONE System operating instructions Indications sur le fonctionnement de Indicazioni sul funzionamento l’installation dell’impianto The solar heating system generally requires little maintenance. L’installation thermique solaire requiert généra- L’impianto solare termico in generale richiede lement peu d’entretien.
Page 27
Verifi care annualmente lo stato di consumo Check the magnesium anode for wear and Vérifi er chaque année l’état d’usure de l’ano- dell’anodo di magnesio ed eventualmente replace if necessary. The anode is fi tted on the de en magnésium et la remplacer si nécessaire. procedere alla sua sostituzione.
ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 1. El presente manual es una parte integrante 1. Estas instruções para uso constituem parte 1. Το εγχειρίδιο αυτό είναι ένα αναπόσπαστο y esencial del producto. Se debe conservar integrante e essencial do produto. Devem και...
NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS Γενικοί Κανόνες Ασφαλείας GENERALES Legenda dos símbolos: Επεξηγήσεις συμβόλων: Leyenda de símbolos: Η μη συμμόρφωση με την προειδοποίηση αυτή No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de A falta de obediência de uma advertência μπορεί...
Page 30
Al perforar la pared, no dañe los cables Não danifi que, nem perfure a parede, Ηλεκτροπληξία που προκαλείται από έκθεση eléctricos o tubos ya instalados. cabos eléctricos ou encanamentos σε ζωντανά καλώδια. Εκρήξεις, φωτιά ή Fulguración por contacto con conductores preexistentes δηλητηριασμός...
Page 31
instalación, caigan desde una cierta Certifi que-se de que todos os materiais, Τραυματισμός που προκαλείτε από πτώση από altura. componentes, ferramentas, etc. ένα ύψος. Lesiones personales o muerte debido a utilizados durante a instalação não Όταν εκτελείτε εργασία σε ένα συγκεκριμένο derrumbes y/o caída de piezas.
Page 32
Proteja con material adecuado el Realize as ligações eléctricas com Ζημιά στη συσκευή από λάθος χρήση. aparato y las zonas próximas al lugar de condutores de diâmetro adequado. Εκτελέστε όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις trabajo. Incêndio por causa de superaquecimento χρησιμοποιώντας καλώδια με κατάλληλη Daño del aparato o de objetos cercanos em consequência de passagem de διατομή.
Page 33
INDICACIONES GENERALES INDICAÇÕES GERAIS ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Sistema de fi jación Sistema de fi xação Στερέωση του συστήματος Para el montaje de colectores, existen sistemas Para a montagem de colectores encontram-se Υπάρχουν διαθέσιμα συστήματα στήριξης των de montaje. El sistema puede utilizarse sobre disponíveis sistemas de montagem.
Page 34
Orientación Orientação προσανατολισμος Los colectores solares proporcionan las mayores Os colectores solares proporcionam as máximas Οι ηλιακοί συλλέκτες παράγουν περισσότερη prestaciones energéticas cuando su superfi cie prestações energéticas quando as suas superfícies ενέργεια όταν οι επιφάνειές τους βλέπουν ακριβώς está exactamente orientada hacia el sur. Las se encontram viradas exactamente para sul.
Page 35
COLLECTDOR COLLECTDOR 1995 Atención: mezcla máxima aconsejada Atenção: mistura máxima recomendada Προειδοποίηση: Η μέγιστη προτεινόμενη συγκέντρωση είναι HERVIDOR AQUECEDOR ΔΙΑΣΤΆΣΕΙΣ ΔΟΧΕΊΟΥ 150 lt 200 lt 1517 1195 G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" 1963 300 lt G 3/4" G 3/4"...
Page 36
Los colectores solares transforman la energía solar Os colectores solares transformam a energia radian- Οι ηλιακοί συλλέκτες μετατρέπουν την απευθείας dirigida y difundida por el sol en energía térmica (ca- te directa e difundida pelo sol em energia térmica (ca- και...
Page 37
INSTALACIÓN KIT HIDRÁULICO INSTALAÇÃO KIT HIDRÁULICO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥ ΚΙΤ Kit hidráulico T.HF 150-1 y T.HF 200-1 Kit hidráulico T.HF 150-1 e T.HF 200-1 Υδραυλικό κιτ T.HF 150-1 και T.HF 200-1 En el interior del embalaje del kit hidráulico se No interior da embalagem do kit hidráulico, en- Εντός...
Page 38
KIT HIDRÁULICO T.HF 300-2 KIT HIDRÁULICO T.HF 300-2 ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΚΙΤ T.HF 300-2 Εντός της συσκευασίας του υδραυλικού κιτ υπάρχουν En el interior del embalaje del kit hidráulico se No interior da embalagem do kit hidráulico, en- όλα τα μέρη για τη δρομολόγηση της εγκατάστασης encuentran todos los componentes para pro- contram-se todos os componentes para proce- του...
Page 39
INSTALACIÓN EN EL TEJADO INSTALAÇÃO NO TECTO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ T. HF 150-1 y T.HF 200-1 T. HF 150-1 e T.HF 200-1 T. HF 150-1 και T.HF 200-1 En el interior del embalaje se encuentran todos No interior da embalagem, encontram-se todos os Εντός...
Page 40
Montaje estribo hervidor Montagem do suporte da caldeira e do Συναρμολόγηση του πλαισίου μπόιλερ και escantillón de posicionamiento gabarito de posicionamento του οδηγού τοποθέτησης Ensamblar las tres barras planas de fi jación Montar as três barras planas de fi xação do Συναρμολογήστε...
Page 41
Montagem do colector Montaje del colector Συναρμολόγηση του συλλέκτη Μοντάρετε τις ράβδους τύπου L (O) στο Montar as barras em L (O) no colector utilizando Montar las barras en L (O) en el barra emplean- συλλέκτη χρησιμοποιώντας τις εξωτερικές οπές os com parafusos (L) e anilhas (M) do los usando los tornillos (L) y arandelas (M);...
Page 42
T.HF 300-2 T.HF 300-2 T.HF 300-2 No interior da embalagem, encontram-se Εντός της συσκευασίας υπάρχουν όλα τα μέρη για En el interior del embalaje se encuentran todos todos os componentes para proceder à insta- τη δρομολόγηση της εγκατάστασης σε οροφή του los componentes para proceder a la instalación lação no tecto do sistema solar.
Page 43
Ajustar las barras (C) al estribo alto colector (P) con Aparafusar as barras (C) ao suporte alto colector Βιδώστε τις ράβδους (C) στο πλαίσιο συλλέκτη (P) με los tornillos (L) y las tuercas (I) utilizando los agujeros (E) com os parafusos (L) e as porcas (I) utilizando τις...
Page 44
Montaje de los colectores Montagem dos colectores Συναρμολόγηση των συλλεκτών Instalar el primer colector apoyándolo sobre las Instalar o primeiro colector apoiando-o em Εγκαταστήστε τον πρώτο συλλέκτη αποθέτοντάς τον estribo colector (E) alineando las ranuras de las cima do suporte colector (E) alinhando os ilhós πάνω...
Page 45
INSTALACIÓN EN EL SUELO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΕΔΑΦΟΣ INSTALAÇÃO NO SOLO T.HF 150-1 y T.HF 200-1 T.HF 150-1 και T.HF 200-1 T.HF 150-1 e T.HF 200-1 En el interior del embalaje se encuentran todos los Εντός της συσκευασίας υπάρχουν όλα τα μέρη για No interior da embalagem, encontram-se todos os componentes para proceder a la instalación en el suelo τη...
Page 46
Montagem do colector Συναρμολόγηση του συλλέκτη Montaje del colector Instalar o colector inserindo-o nas travessas (D) Εγκαταστήστε το συλλέκτη εισάγοντάς τον στις Instalar el colector insertando en los travesaños dentro das linguetas com abas, alinhas os ilhós τραβέρσες (D) στο εσωτερικό των γλωσσίδων, (D) dentro de las lengüetas ranuradas, alinear com os furos do colector mais internos no lado ευθυγραμμίστε...
Page 47
T.HF 300-2 T.HF 300-2 T.HF 300-2 En el interior del embalaje se encuentran todos los No interior da embalagem, encontram-se todos os Εντός της συσκευασίας υπάρχουν όλα τα μέρη για componentes para proceder a la instalación en el componentes para proceder à instalação no piso do τη...
Page 48
Fijación de la estructura al suelo Fixação da estrutura ao solo Στερέωση στο έδαφος της δομής Fijar al suelo la estructura usando los tornillos Fixar ao solo a estrutura com os parafusos adequados Στερεώστε στο έδαφος τη δομή με τις κατάλληλες adecuados al soporte (X, no en dotación), las ao suporte (X, não fornecidos com o produto), as βίδες...
Page 49
Instalación del hervidor Instalação da caldeira Εγκατάσταση του μπόιλερ Afl ojar los cuatro tornillos presentes en el cilindro y Desparafusar os quatro parafusos presentes no Ξεβιδώστε τις τέσσερις βίδες που υπάρχουν στον dejarlos separados, quitar los tres tapones presentes cilindro e guardá-los; remover as três tampas κύλινδρο...
Page 50
Antes de realizar cualquier tipo de intervención, Antes de efectuar qualquer intervenção, Πριν κάνετε οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέστε desconectar el aparato de la red eléctrica τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο μέσω του desconectar o aparelho da rede eléctrica através εξωτερικού διακόπτη. utilizando el interruptor externo.
Page 51
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DA ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ DISPOSITIVO INSTALAÇÃO Το φύλλο κάλυψης πρέπει να αφεθεί στους συλλέκτες μέχρι το σύστημα να ξεκινήσει τελικά. La hoja de cobertura ha de dejarse encima de A folha de cobertura deve ser deixada sobre os Αυτό...
Page 52
FUNCIONAMIENTO, CONTROL, FUNCIONAMENTO, VERIFICAÇÃO, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ MANUTENCIÓN MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Indicaciones sobre el funcionamiento del ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ Indicações sobre o funcionamento da instalação dispositivo Το ηλιοθερμικό σύστημα γενικά απαιτεί λίγη A instalação solar térmica em geral requer pouca ma- συντήρηση.
Page 53
Verifi car anualmente el estado de consumo Verifi car anualmente o estado de desgaste del ánodo de magnesio y, si es necesario, do ânodo de magnésio e eventualmente sustituirlo. El ánodo está situado en la pestaña. proceder à sua substituição. O ânodo encontra- Ελέγξτε...