Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

L'expert des robots dans ton ménage
Avec un seul clic à la boutique en ligne
myRobotcenter.fr
myRobotcenter

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour cecotec FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM

  • Page 1 L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
  • Page 2 FO RCE CLIM A 12500 COLD&WARM FO RCE CLIM A 14 500 COL D&WARM Aires acondicionados portátiles/ Local air conditioner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDICE 7. Risoluzione dei problemi 8. Specifiche tecniche 1. Instrucciones de seguridad 9. Riciclaggio di elettrodomestici 2. Piezas y componentes 10. Garanzia e SAT 3. Antes de usar 4. Montaje del producto ÍNDICE 5. Funcionamiento 1. Instruções de segurança 6. Limpieza y mantenimiento 2.
  • Page 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3...
  • Page 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Page 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Page 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12...
  • Page 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14...
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    Compruebe regularmente si el cable de alimentación presenta daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No estire ni transporte el aparato agarrándolo por el cable. No utilice el cable como asa. No estire del cable cerca de bordes ni esquinas puntiagudas.
  • Page 10 No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para consultar cualquier duda. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso, cuando transporte el aparato de un sitio a otro o antes de montarlo o desmontarlo.
  • Page 11: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL No exponga a personas, especialmente bebés o ancianos, a un flujo continuo de aire. Tras la instalación del dispositivo, asegúrese de que el enchufe está intacto y bien conectado a la toma de corriente. Coloque el cable de manera que nadie se tropiece o desenchufe el aparato sin querer.
  • Page 12 ESPAÑOL Fig. 3 16. Soporte de sellado de ventana 17. Boquilla de salida de aire 18. Adaptador de tubo de escape 19. Aro de sujección del tubo 20. Mando a distancia 21. Manguera de drenaje Fig. 4 1. Botón de oscilación: Regula la dirección del flujo de aire. 2.
  • Page 13: Antes De Usar

    Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original. Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. 4. MONTAJE DEL PRODUCTO Antes de utilizar el aparato, manténgalo en posicion vertical durante dos horas.
  • Page 14 ESPAÑOL Acerque el dispositivo a la ventana. La distancia entre el aparato y las paredes o ventanas cercanas debe de ser de al menos 50 cm (como puede verse en lafig. 9). Advertencia: La longitud del tubo de salida de aire caliente debe estar entre los 280 y los 1500 mm.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Almacenamiento del dispositivo Quite la manguera de drenaje, el tapón y vierta el agua en un recipiente. También puede inclinar el dispositivo para verter el agua en algún recipiente. Ponga de nuevo la manguera de drenaje. Encienda el dispositivo y seleccione baja velocidad. Manténgalo así hasta que la manguera de drenaje se seque.
  • Page 16 ESPAÑOL Problema Causa Soluciones Encienda el dispositivo después de No hay electricidad. conectarlo a la electricidad. El indicador del tubo de desagüe Retire el agua de dentro del muestra “FL”. aparato. Le recomendamos que utilice el La temperatura ambiente es dispositivo a una temperatura de demasiado alta o demasiado baja 7-35 ºC (44-95ºF).
  • Page 17: Especificaciones Técnicas

    “E1” funciona correctamente. Aviso: Si su problema no aparece en la tabla o las soluciones recomendadas no funcionan, contacte con el servicio técnico de Cecotec. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 05259/05267 Producto: ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm...
  • Page 18 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 19: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger. Do not pull or carry the appliance by the cord. Do not use the cord as a handle.
  • Page 20 Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice. Switch off and unplug from wall outlet when not in use, when moving the appliance from one location to another or before assembling or disassembling parts.
  • Page 21: Parts And Components

    ENGLISH place the power cord orderly to prevent someone from being tripped or pulling out the plug. Keep the air inlet and outlet free from obstructions. When drainage hoses are installed, ensure that they are properly connected and are not bended. When moving the device, make sure that it is in an upright position.
  • Page 22 ENGLISH 21. Remote control 22. Drainage hose Fig. 4 1. Oscillation button: Press the oscillation button to change the direction of the air stream. 2. Timer button: Press this button for activating the device´s timer. The timer can be activated when the device is on or off.
  • Page 23: Before Use

    Remove all packaging materials. Keep the original box. Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. 4. PRODUCT ASSEMBLY Before using the device, keep it upright for at least two hours.
  • Page 24 ENGLISH the remote control. Protection function The device has 3 security systems: Anti-frost security (the device turns off when temperature reaches 0 ºC), overfill security system (the device turns off and the full tank indicator lights up when the tank is full) and security compressor that lengthens the lifespan (it takes 3 minutes to turn the device progressively off, avoiding sudden turn-off).
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH 6. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning. Use a soft, damp cloth to clean the product’s surface. Do not use chemical such as benzene, alcohol or gasoline, as it might damage the device. figure 14 Do not immerse the appliance in water or other liquid.
  • Page 26: Technical Specifications

    Service. Note: If your problem is not listed in the table, or the recommended solutions do not work, contact Cecotec Technical Assistance Service. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05259/05267 Product: ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm...
  • Page 27: Technical Support Service And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM / FORCE CLIMA 14500 COLD&WARM...
  • Page 28: Instructions De Sécurité

    Vérifiez souvent si le câble d’alimentation présente des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. N’étirez ni transportez pas l’appareil en le prenant du câble. N’utilisez pas le câble en tante que poignée. N’étirez pas du câble si vous êtes à...
  • Page 29 N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Éteignez et déconnectez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le transportez ou avant de l’assembler ou démonter.
  • Page 30: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS N’exposez pas aux personnes, surtout aux bébés ou aux personnes âgées, à un flux d’air continu. Après l’avoir installé, assurez-vous que la prise soit en bon état et bien connectée sur la prise de courant. Le câble doit être placé...
  • Page 31 FRANÇAIS Img. 3 17. Support de scellage de la fenêtre 18. Buse de sortie de l’air 19. Adaptateur du tube d’évacuation 20. Anneau de fixation du tube 21. Télécommande sans fil 22. Tuyau de drainage Img. 4 1. Bouton d’oscillation : réglez l’orientation du flux d’air. 2.
  • Page 32: Avant Utilisation

    Retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Conservez la boîte d’origine. Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. 4. MONTAGE DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil, placez-le en vertical pendant 2 heures.
  • Page 33: Fonctionnement

    FRANÇAIS Approchez l’appareil à la fenêtre. La distance entre l’appareil et les murs ou fenêtres plus proches doive être de 50 cm (voir Img. 9). Avertissement : le tube de sortie d’air chaud doit avoir une longueur d’entre 280 et 1500 mm. Ne remplacez pas le tube et n’utilisez pas des extensions.
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Stockage de l’appareil Enlevez le tuyau de drainage et le bouchon, et versez l’eau dans un récipient. Afin de verser l’eau dans un récipient, vous pouvez incliner l’appareil. Placez de nouveau le tuyau de drainage. Allumez l’appareil et sélectionnez la vitesse basse. Laissez-le comme ça jusqu’à ce que le tuyau soit sec.
  • Page 35 FRANÇAIS Problème Cause Solutions Allumez l'appareil après de l’avoir Il n’y a pas d’électricité. branché sur la prise de courant. Le témoin du tuyau de drainage Videz l’eau qui se trouve à montre « FL ». l’intérieur de l’appareil. Il est recommandé d’utiliser La température ambiante est trop l’appareil à...
  • Page 36: Spécifications Techniques

    Après-Vente de Cecotec. Avertissement : si votre problème n’apparaît pas dans le tableau ou les solutions recommandées ne donnent pas de bons résultats, veuillez contacter le Service Après-Vente de Cecotec. 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 05259/05267 Modèle : ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm...
  • Page 37 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM / FORCE CLIMA 14500 COLD&WARM...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sie es sofort aus der Steckdose. Berühren Sie nicht das Wasser! Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät zu bewegen.
  • Page 39 DEUTSCH Halten Sie es von Wärmequellen fern. Das Gerät darf von Kindern von 0 bis 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung stehen. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw.
  • Page 40: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen oder bewegen. Reinigung und Wartung dürfen niemals von Kinder durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche. Lassen Sie einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und Gegenständen bzw.
  • Page 41 DEUTSCH 8. Hinteres Gehäuse 9. Handgriff 10. Luftauslass 11. Fortfahrende Entwässerung-Öffnung 12. CON-Filter 13. Kabelaufwickler 14. Entwässerungsöffnung 15. Kabel 16. Stecker Abb. 3 17. Fensterdichtungsaufsatz 18. Luftauslassdüse 19. Luftauslassrohr 20. Sicherungsring 21. Fernbedienung 22. Entwässerungsrohr Abb. 4 1. Oszillation-Taste: Zum Regeln der Luftstromrichtung. 2.
  • Page 42: Vor Dem Gebrauch

    Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. MONTAGE DES PRODUKTS Halten Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang aufrecht, bevor es in Betrieb zu nehmen.
  • Page 43: Bedienung

    DEUTSCH werden. Bauen Sie die Zubehörteile so zusammen, dass sie in Berührung mit dem Rahmen des Fensters. Befestigen Sie die Teile. Hinweis: Das flache Ende der Luftaustrittsdüse muss angebracht sein. Das Luftaustrittsrohr muss perfekt gespannt sein und darf keine Biegungen aufweisen (größer als 45 °C). Halten Sie den Auslass frei von Blockierungen.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH wird. Stellen Sie den Verschluss, wenn der Wassertank leer ist. Kontinuierliche Entwässerung (nach Wahl) wie auf der Abb. 13 Diese Funktion ist ausschließlich beim Entfeuchtungsmodus verfügbar. Entfernen Sie den Verschluss. Installieren Sie das Entwässerungsrohr am Wasserauslass. Fügen Sie das Entwässerungsrohr ins Gefäß ein. Geräteaufbewahrung Entfernen Sie das Entwässerungsrohr, den Verschluss und gießen Sie Wasser in ein Gefäß.
  • Page 45: Problembehebung

    DEUTSCH 7. PROBLEMBEHEBUNG Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren oder demontieren. Die Garantie deckt keine Reparatur, die von keinem professionellen durchgeführt wurde, ab. Das könnte außerdem zu Benutzer- oder Materialschäden führen. Problem Ursache Lösungen Schalten Sie das Gerät nur ein, nachdem Sie es an eine Es gibt keine Stromversorgung.
  • Page 46: Technische Spezifikationen

    Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie sie. Auf dem Die Temperatur am Luftauslassrohr ist Kontaktieren Sie den Bildschirm wird ungewöhnlich. Kundendienst von Cecotec. „E2“ angezeigt. Auf dem Kontaktieren Sie den Bildschirm wird Der Temperatursensor ist defekt. Kundendienst von Cecotec. „E1“ angezeigt.
  • Page 47: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 48: Istruzioni Di Sicurezza

    Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni visibili. Qualora il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non tendere né trasportare l’apparato afferandolo dal cavo. Non utilizzare il cavo come manico. Non tendere il cavo vicino a bordi o bordi appuntiti.
  • Page 49 Non cercare di riparare il dispositivo per conto proprio. Per qualsiasi dubbio contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa di corrente quando non si sta usando, prima di montarlo o smontarlo e prima di muoverlo in un posto nuovo.
  • Page 50: Parti E Componenti

    ITALIANO uno spazio minimo di 50 cm tra il dispositivo e qualsiasi altro oggetto o parete limitrofa. Non esporre persone, specialmente neonati o anziani a un flusso continuo d’aria. Verificare che il dispositivo sia collegato a una presa della corrente. Collocare il cavo evitando intralci o scollegare l’apparato senza volere.
  • Page 51 ITALIANO 16. Presa Fig.3 17. Supporto di sigillo della finestra 18. Beccuccio di uscita dell’aria 19. Adattatore del tubo di scappamento 20. Anello di sostegno del tubo 21. Telecomando a distanza 22. Tubo di drenaggio Fig. 4. 1. Tasto di oscillazione: regola la direzione del flusso d’aria. 2.
  • Page 52: Prima Dell'uso

    Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale. Verificare che tutte le componenti siano incluse, nel caso mancasse qualcuno o non fossero in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Mantenere l’apparato in posizione verticale per un minimo di 2 ore prima di collegarlo alla...
  • Page 53: Funzionamento

    ITALIANO Avvertenza: L’estremità piatta del beccuccio di uscita dell’aria deve essere posizionata al suo posto. Il tubo di uscita dell’aria deve essere completamente teso senza nessuna piega (maggiore di 45º). Mantenere libero il beccuccio di uscita. Fig. 7 e 8. Avvicinare il dispositivo alla finestra.
  • Page 54: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Installare il tubo di drenaggio nell’uscita dell’acqua. Dirigere il tubo di drenaggio verso il recipiente. Come riporre il dispositivo Rimuovere il tubo di drenaggio, il tappo e versare l’acqua in un recipiente. È inoltre possibile inclinare il dispositivo per versare l’acqua in un recipiente. Installare nuovamente il tubo di drenaggio.
  • Page 55 ITALIANO Problema Causa Soluzione Accendere il dispositivo dopo Elettricità assente. averlo collegato alla corrente. L’indicatore del tubo di scarico Svuotare l’acqua dall’interno mostra “FL”. dell’apparato. Suggeriamo di utilizzare il La temperatura ambiente è troppo dispositivo ad una temperatura alta o troppo bassa. ambiente compresa tra i 7 e i 35 ºC (44-95ºF).
  • Page 56: Specifiche Tecniche

    Assistenza Tecnica di Cecotec. Avviso: qualora le soluzioni suggerite ed indicate nella tabella non dovessero funzionaree, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 8. SPECIFICHE TECNICHE Riferimento del prodotto: 05259/05267 Prodotto: ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm...
  • Page 57 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM / FORCE CLIMA 14500 COLD&WARM...
  • Page 58: Instruções De Segurança

    Verifique regularmente se o cabo de alimentação apresenta danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec. Não estique nem transporte o aparelho agarrando-o pelo cabo. Não utilize o cabo como asa. Não estique o cabo perto das bordas ou dos cantos pontiagudos.
  • Page 59 Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec para qualquer dúvida. Desligue e desconecte o aparelho da toma de corrente quando não estiver a usar, quando transportar o dispositivo de um...
  • Page 60: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS uma distância mínima de 50 cm entre o aparelho e qualquer objecto ou parede próxima. Não exponha as pessoas, especialmente bebés ou idosos, a um fluxo contínuo de ar. Depois de instalar o dispositivo, certifique-se de que a ficha esteja intacta e bem conectada à...
  • Page 61 PORTUGUÊS 13. Acessório recolhe-cabos 14. Saída do dreno da bandeja inferior 15. Cabo 16. Ficha Fig. 3 17. Régua para encaixe de janela 18. Boquilha de saída de ar 19. Adaptator de tubo de exaustão 20.Conector do tubo 21. Controle remoto 22.
  • Page 62: Antes De Usar

    Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. MONTAGEM DO PRODUTO Mantenha o aparelho em posição vertical durante duas horas antes de usar.
  • Page 63: Funcionamento

    PORTUGUÊS Advertência: O extremo plano da boquilha de saída de ar tem que estar no seu lugar. O tubo de extaustão tem que estar perfeitamente esticado e não ter nenhuma dobradura (maior de 45º). Mantenha a boquilha de saída desobstruída. Fig.
  • Page 64: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Esta função não está disponível no modo desumidificação. Tire a tampa. Instale a mangueira de drenagem na saída de água. Dirija a mangueira de drenagem para o recipiente. Armazenamento do dispositivo. Tire a mangueira de drenagem, a tampa e verta a água num recipiente. Também pode inclinar o dispositivo para verter a água em algum recipiente.
  • Page 65 PORTUGUÊS Problema Causa Soluções Ligue o dispositivo depois de Não há eletricidade. o conectar à eletricidade. O indicador do tubo de drenagem Retire a água de dentro o mostra “FL”. aparelho. Recomendamos utilizar A temperatura ambiente é demasiado o dispositivo a uma alta ou demasiado baixa.
  • Page 66: Especificações Técnicas

    As pilhas estão gastas. Troque as pilhas. Aparece “E2” no A temperatura do tubo de saída do ar Contacte o SAT de Cecotec. ecrã é anormal. Aparece “E1” no O sensor de temperatura não funciona Contacte o SAT de Cecotec.
  • Page 67: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 68: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer regelmatig of de voedingskabel niet beschadigd is. Als de kabel beschadigd is, moet hij hersteld worden door de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. Trek of draag het apparaat niet aan de kabel. Gebruik de kabel niet als handgreep. Trek de kabel niet uit in de buurt van randen of scherpe hoeken.
  • Page 69 Probeer het apparaat niet zelf te herstellen. Contacteer de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec in geval van twijfel. Ontkoppel het apparaat van de netstroom indien u het niet gebruikt, wanneer u het vervoert en alvorens het (de)monteren.
  • Page 70: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS lucht, zeker geen kinderen of ouderen. Controleer na de installatie van het apparaat of de stekker intact is en goed in het stopcontact zit. Plaats het snoer zo dat niemand over het apparaat kan struikelen of de stekker eruit trekt.
  • Page 71 NEDERLANDS 19. Uitlaatadapter 20. Buisbevestigingsring 21. Afstandsbediening 22. Afvoerslang Fig. 4 1. Oscillatieknop: Regel de richting van de luchtstroom. 2. Knop voor tijdsregeling: Met deze knop schakelt u de timer van het apparaat in. U kunt de timer zowel inschakelen als het apparaat aan of uit staat. Wanneer het symbool oplicht drukt u naar boven of naar beneden om de gewenste tijd in te stellen.
  • Page 72: Alvorens Te Gebruiken

    Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele verpakking. Controleer of alle onderdelen meegeleverd zijn. Indien er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn contacteer onmiddellijk de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 4. MONTAGE VAN HET APPARAAT Laat het apparaat 2 uren rechtop staan vooraleer het te gebruiken.
  • Page 73: Werking

    NEDERLANDS 5. WERKING Het apparaat kan bestuurd worden via afstandsbediening. In de afstandsbediening horen 2 AAA-batterijen. Beveiliging Het apparaat heeft 3 veiligheidssystemen: anti-vriesbeveiliging (het apparaat schakelt uit als het de 0 graden nadert), beveiliging tegen overlopen (wanneer de watertank vol is, schakelt het toestel uit en gaat er een rood licht „volle tank”...
  • Page 74: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Schakel het toestel uit, wikkel het snoer rond het voorziene accessoire. Verwijder de afvoerpijp en berg deze correct op. Dek het toestel af met een plastic zeil. Bewaar het toestel op een droge en veilige plaats, buiten het bereik van kinderen. 6.
  • Page 75: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 7. PROBLEEMOPLOSSING Probeer het apparaat niet zelf te herstellen of te demonteren. Een herstelling uitgevoerd door een onbevoegd persoon kan ertoe leiden dat de garantie vervalt, of dat het apparaat beschadigd of de gebruikers gekwetst raken. Probleem Oorzaak Oplossing Schakel het toestel in nadat u Er is geen elektriciteit de stekker in het stopcontact...
  • Page 76: Technische Specificaties

    Cecotec. Waarschuwing: Indien het probleem niet in deze opsomming vermeld staat, neem contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie van het product: 05259/05267 Product: ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm...
  • Page 77: Garantie En Technische Ondersteuning

    Als u op enig moment een probleem met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Technische Ondersteuningsservice van Cecotec, op het nummer +34 96 321 07 28. FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM / FORCE CLIMA 14500 COLD&WARM...
  • Page 78: Zasady Bezpieczeństwa

    Regularnie sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Nie rozciągaj kabla ani nie przesuwaj aparatu ciągnąc za kabel. Nie używaj kabla jako uchwytu. Nie przeciągaj kabla po ostrych krawędziach.
  • Page 79 Nie próbuj naprawiać urządzenia na własną rękę. W celu otrzymania informacji skontaktuj się z Serwisem Pomocy technicznej Cecotec. Urządzenie musi być wyłączone i rozłączone z prądu, kiedy: nie jest używane, jest przenoszone i przed jego montażem i demontażem.
  • Page 80: Części I Komponenty

    POLSKI dystans przynajmniej 50 cm. Nie należy wystawiac się na długotrwałe działanie strumienia powietrza, szczególnie dotyczy to niemowląt i osób starszych. Po zmontowaniu urządzenia, sprawdź, czy wtyczka nie jest uszkodzona, a aparat prawidłowo podłączony do prądu. Połóż kabel w miejscu, gdzie nie będzie ryzyka, że ktoś się o niego potknie lub przypadkowo rozłączy z prądu..
  • Page 81 POLSKI Rys. 3 17. Uchwyt do uszczelnienia okna 18. Dysza powietrza 19. Adapter rury wydechowej 20. Pierścień zaciskowy rury 21. Pilot zdalnego sterowania 22. Wężyk drenarski Rys. 4 1. Przycisk oscylacji: Reguluje kierunek nawiewu powietrza. 2. Przycisk ustawień czasu: Ten przycisk aktywuje timer urządzenia. Można to zrobić, zarówno kiedy urządzenie jest włączone, jak i wyłączone.
  • Page 82: Przed Uruchomieniem

    Wyciągnij produkt z opakowania. Rozpakuj produkt. Zachowaj oryginalne pudełko. Sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy oraz zweryfikuj ich stan. Jeśli zauważysz jakąś nieprawidłowość, niezwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 4. INSTALACJA URZĄDZENIA Przed użyciem urządzenia trzymaj je pionowo przez dwie godziny.
  • Page 83: Obsługa Urządzenia

    POLSKI Rycina 10 i 11. Uwaga: zestaw montażowy nadaje się tylko do okien przesuwnych. 5. OBSŁUGA URZĄDZENIA Urządzeniem można sterować za pomocą pilota. Pilot wymaga dwóch baterii AAA. Funkcja ochrony System ma 3 systemy bezpieczeństwa: zabezpieczenie przeciwzamrożeniowe (gdy temperatura zbliża się do 0º), zabezpieczenie przed przelaniem (gdy zbiornik jest pełny, miga czerwone światło „pełnego zbiornika”) i bezpieczeństwo sprężarki, które wydłuża jego czas okres trwałości (stopniowe wyłączanie zajmuje 3 minuty, dzięki czemu unika się...
  • Page 84: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI wydechową i przechowuj ją prawidłowo. Przykryj urządzenie plastikową torbą. Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wyłącz urządzenie i rozłącz je z prądu. Opróżnij zbiornik na wodę (rób to po każdym użyciu) i odczekaj, aż...
  • Page 85 POLSKI Problem Przyczyna Rozwiązanie Włącz urządzenie po podłączeniu do Nie ma prądu. prądu. Wskaźnik rury spustowej pokazuje Usuń wodę z wnętrza urządzenia. „FL”. Temperatura otoczenia jest zbyt Zalecamy korzystanie z urządzenia wysoka. w temperaturze 7-35 ° C (44-95 ° F). W trybie chłodzenia temperatura Klimatyzator otoczenia jest niższa niż...
  • Page 86: Dane Techniczne

    Ważne: Jeśli Twój problem nie pojawia się w tabeli lub zalecane rozwiązania nie działają, skontaktuj się z pomocą techniczną Cecotec. 8. DANE TECHNICZNE Referencja: 05259/05267 Produkt: ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm Moc: 220-240 V~ Napięcie: 50 Hz...
  • Page 87 W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM / FORCE CLIMA 14500 COLD&WARM...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny

    Nedotýkejte se vody! Pravidelně konrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Netahejte za kabel ani jeho pomocí přístroj nepřesouvejte. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Nenatahujte kabel blízko okrajů...
  • Page 89 Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě pochybností kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Vypněte a odpojte přístroj od zdroje elektrické energie, pokud ho nepoužíváte, pokud ho převážíte na jiné místo anebo před a po instalaci.
  • Page 90: Části A Složení

    ČEŠTINA Udržujte vstup a výstup vzduchu bez překážek. Jakmile jsou nainstalované vypouštěcí hadice, ujistěte se, že jsou správně připojené a dokonale natažené. Ujistěte se, že je přístroj ve vertikání poloze, pokud ho budete přesouvat. Neinstalujte ani nepoužívejte přístroj v koupelně anebo na jiném vlhkém místě.
  • Page 91 ČEŠTINA 1. Tlačítko oscilace Reguluje směr proudu vzduchu. 2. Tlačítko nastavení času: Toto tlačítko aktivuje časovač přístroje. Časovač je možné aktivovat, pokud je přístroj zapnutý nebo vypnutý. Jakmile se symbol rozsvítí, stiskněte nahoru nebo dolů pro vybrání požadovaného času. Je možné nastavení mezi 1 a 24 hodinami, v intervalech 1 hodiny.
  • Page 92: Před Použitím

    Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. 4. MONTÁŽ PRODUKTU Přd použitím přístroje ho postavte do vertikální pozice po dobu dvou hodin.
  • Page 93: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Funkce ochrany Přístroj má 3 bezpečnostní systémy: zabezpečení proti mrznutí (pokud teplota spadne na nulu, přístroj se vypne), ochrana proti přeplnění zásobníku (pokud se zásobník naplní, vypne se a začne blikat červené světlo “full tank”), a zabezpečení kompresoru, které prodlužuje životnost (trvá...
  • Page 94: Řešení Problémů

    ČEŠTINA K vyčištění použijte navlhčený hadřík. Nepoužívejte chemické produkty jako je benzen, alkohol nebo benzín. Mohly by přístroj poškodit. Obr. 14 Vyvarujte se ponoření do vody nebo jakékoli jiné tekutiny. Nepoužívejte drátěnku, prášky ani jiné abrazivní čističe. Čistěte filtr každé dva týdny. Abyste mohli vyčistit mřížku a CON filtr, odstraňte šroubek, který...
  • Page 95: Technické Specifikace

    “E1” správně. Cecotec. Upozornění: Pokud váš problém není v tabulce, nebo doporučení nefungují, kontaktujte technický servis Cecotec. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05259/05267 Produkt: ForceClima 12500 Cold & Warm / ForceClima 14500 Cold & Warm Výkon: 220-240 V~ Napětí: 50 Hz...
  • Page 96: Recyklace Elektrospotřebičů

    Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním zákaznickým servisem Cecotec na telefonnímčísle +34 96 321 07 28. FORCE CLIMA 12500 COLD&WARM / FORCE CLIMA 14500 COLD&WARM...
  • Page 97 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV01191219...

Ce manuel est également adapté pour:

Force clima 14500 cold&warm

Table des Matières