Page 1
DANVILLE DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL & DNV20CH 08/51651/0 Issue 2 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
Page 2
DE ............................ 1 GB ............................. 6 TR ..........................11 RU ..........................16 FR ..........................21 IT ............................ 26...
EWT Opti-myst Kamineinsätze Modell: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH WICHTIG: DIESE ANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise: Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um das Risiko von Brandbildung, elektrischem Schock und Verletzungen zu minimieren. Das schließt Folgendes ein: Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer Installation und Inbetriebnahme an den Händler.
Page 7
Installationsanleitung Vor der Installation dieses Geräts in einen bestehenden Kamin sind folgende Punkte empfehlenswert: 1. Lassen Sie Ihren Kaminabzug von einem qualifizierten Kaminkehrer reinigen. 2. Blockieren Sie den Rauchabzug. Dies ist nicht nur für einen effizienten Betrieb des Heizgeräts wichtig, sondern dadurch werden auch Wärmeverluste über den Kaminabzug verhindert.
Page 8
Tipps für die Gerätenutzung 1. Bei kleinster Flammeneinstellung verbraucht das Gerät etwa 40 ml Wasser pro Stunde und lässt sich dadurch 3 mal länger als bei maximaler Flammenhöhe betreiben. 2. Wenn sich Wasser im Tank oder Sumpf befindet, darf der Kamineinsatz nicht gekippt oder versetzt werden. 3.
Page 9
8. Den Wandler herausheben und vorsichtig seitlich kippen, damit die Flüssigkeit aus dem Sumpf ablaufen kann. (Siehe Abb. 8) 9. Etwas Spülmittel in den Sumpf füllen und mit der beigefügten Bürste sämtliche Flächen im Sumpf und den Wandler sanft reinigen, auch die Metallscheiben, die in der Nut auf der Oberseite verlegt ist.
Page 10
Fehlerdiagnose Symptom Ursache Abhilfe Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die lässt sich nicht Steckdose angeschlossen ist. einschalten. Wenig Wasser. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist, und ob sich Wasser im Sumpf befindet. Der Niederspannungsstecker ist nicht richtig Prüfen Sie, ob der Stecker korrekt angeschlossen angeschlossen.
EWT Opti-myst Inset Fires Model: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice: When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation.
Installation Instructions Before installing this appliance in an existing chimnney, we recommend that; 1. You have your chimney cleaned by a competent chimney sweep. 2. You block off the chimney flue. This procedure is important for the efficient operation of the heating unit and will also reduce heat loss up the chimney. Installation.
Tips for using your appliance. 1. With the flame setting on minimum the unit will use approximately 40ml of water per hour and will last 3 times as long than when it is at maximum flame setting. 2. Do not tilt or move the fire while there is water in the tank or sump. 3.
9. Put a small amount of washing up liquid into the sump, and using the supplied brush, gently clean all surfaces in the sump and gently clean the transducer including the metal discs located in the top grooved surface. (See Fig.9) 10.
Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket correctly. not start. Low water level. Check that the water tank is full and there is water in the sump. Low voltage connector not connected properly.
Page 16
EWT Opti-myst Gömme Şömineler Model: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH ÖNEMLİ: BU TALİMATLAR DİKKATLİCE OKUNMALI VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLANMALIDIR Önemli Güvenlik Tavsiyesi: Elektrikli cihaz kullanırken, yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanma riskini azaltmak için aşağıdakileri içeren temel uyarılara dikkat edilmelidir: Cihaz hasar görmüşse, montaj ve kullanımdan önce tedarikçiye kontrol ettirin.
Montaj Talimatları Mevcut bacaya bu cihazı monte etmeden önce, şunları yapmanızı öneririz; 1. Bacanızı yetkili bir baca temizleyicisine temizlettirin. 2. Baca deliğini tıkayın. Bu işlem, ısıtma ünitesinin verimli çalışması için önemlidir ve ayrıca bacaya doğru olabilecek ısı kaybını da azaltır. Montaj.
Page 18
Cihazınızın kullanımına yönelik ipuçları. 1. Alev ayarı minimumda iken ünite saat başına yaklaşık 40 ml su kullanır ve maksimum alev ayarına göre 3 kat daha uzun süreyle gider. 2. Depoda veya haznede su varken şömineyi yatırmayın veya hareket ettirmeyin. 3. Şöminenin düz bir yüzey üzerinde bulunduğundan emin olun. 4.
8. Sıvının hazneden boşalabilmesi için dönüştürücüyü dışarı çıkartın ve gösterildiği gibi dikkatlice yatırın. (Bkz. Şekil 8) 9. Az miktarda sıvı bulaşık deterjanını hazneye doldurun ve verilen fırçayı kullanarak, haznenin tüm yüzeylerini yavaşça silin ve üstteki oluklu yüzey içinde yer alan metal diskler dahil olmak üzere dönüştürücüyü yavaşça silin. (Bkz. Şekil 9) 10.
Page 20
Sorun giderme Belirti Sebep Düzeltici İşlem Alev etkisi başlamıyor. Elektrik fişi takılı değil. Fişin prize doğru şekilde takılı olup olmadığını kontrol edin. Düşük su seviyesi. Su deposunun dolu olduğunu ve haznenin içinde su bulunduğunu kontrol edin. Düşük voltaj konnektörü uygun şekilde Konnektörün doğru takılıp takılmadığını...
Встраиваемые камины EWT Opti-myst Модель: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Важная информация по технике безопасности. Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим током и получения травм при использовании электроприборов необходимо соблюдать основные меры безопасности, в том числе: Если...
Page 22
Указания по установке Перед установкой прибора в существующем дымоходе рекомендуется следующее. 1. Прочистить дымовую трубу, обратившись в профессиональную службу. 2. Закрыть дымоход. Данная процедура важна для эффективной работы нагревательного элемента и уменьшит теплопотери через дымоход. Установка Убедитесь, что весь упаковочный материал снят (внимательно читайте предупреждающие надписи). Сохраните...
Советы по использованию прибора 1. При минимальной настройке пламени прибор использует примерно 40 мл воды на каждый час и работает в 3 раза дольше, чем при максимальном пламени. 2. Нельзя наклонять и двигать камин, когда в баке или поддоне есть вода. 3.
8. Снимите преобразователь и осторожно наклоните, как показано на иллюстрации, чтобы жидкость вытекла из поддона. (см. рис. 8) 9. Капните немного жидкости для мытья посуды в поддон и прилагаемой щеткой аккуратно очистите все поверхности, а также преобразователь, в т. ч. металлические диски на верхней стороне с канавкой. (см. рис. 9) 10.
Устранение неисправностей Признак Причина Способ устранения Эффект пламени не Вилка не вставлена в розетку. Убедитесь, что вилка как следует вставлена включается. в розетку. Низкий уровень воды. Проверьте, наполнен ли бак для воды, а также наличие воды в поддоне. Неверное подключение низковольтного Убедитесь, что...
Inserts de cheminée EWT Opti-myst Modèle : DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Consignes de sécurité importantes : Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre des précautions élémentaires pour réduire les ris- ques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, parmi lesquelles :...
Instructions d'installation Avant d'installer cet appareil dans une cheminée existant, nous vous conseillons de : 1. Faire nettoyer le conduit de cheminée par un ramoneur compétent. 2. Obturer le conduit de cheminée. Cette procédure est importante pour le fonctionnement efficace de l'appareil et réduit également la perte de chaleur dans la partie su- périeure de la cheminée.
Page 28
Conseils d'utilisation de l'appareil. 1. En réglant les flammes au minimum plutôt qu'au maximum, l'appareil utilise environ 40 ml d'eau par heure et a une durée de vie 3 fois plus longue. 2. Ne pas incliner ou déplacer l'insert tant qu'il y a de l'eau dans le réservoir ou le bac. 3.
8. Soulever le transducteur et l'incliner délicatement, comme illustré, de façon à vidanger le bac (voir Figure 8). 9. Placer une petite quantité de détergent dans le bac et, à l'aide de la brosse fournie, nettoyer délicatement toutes les surfaces et le transducteur ainsi que les disques métalliques qui se trouvent dans la surface rainurée supérieure (voir Figure 9).
Dépannage Symptôme Cause Action corrective L'effet flamme ne dé- La fiche n'est pas branchée sur une prise sec- S'assurer que le connecteur basse tension est marre pas. teur. correctement branché. Faible niveau d'eau. Vérifier que le réservoir d'eau est plein et qu'il y a de l'eau dans le bac.
Stufe ad incasso EWT Opti-myst Modello: DNV20AB, DNV20BR, DNV20BL, DNV20CH IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Importanti istruzioni sulla sicurezza Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde Inse evitare incendi, scosse elettriche e infortuni ai presenti.
Page 32
Istruzioni per l'installazione Prima di installare l'apparecchio in un camino esistente, consigliamo di: 1. Far pulire il camino da uno spazzacamino qualificato. 2. Far bloccare la canna fumaria. Questa operazione è importante al fine del funzionamento efficace della stufa e riduce la dispersione del calore nel camino. Installazione.
Suggerimenti per l'uso dell'apparecchio. 1. Con l'impostazione minima della fiamma, l'unità userà circa 40 ml di acqua l'ora e funzionerà circa 3 volte di più che con l'imposta- zione massima. 2. Non inclinare o spostare la stufa quando è presente dell'acqua nel serbatoio o nella vaschetta. 3.
8. Estrarre il trasduttore e sollevare delicatamente, come mostrato in figura, in modo che il liquido fuoriesca dalla vasca di raccolta (vedere Fig. 8). 9. Versare una piccola quantità di detergente nella vasca di raccolta e usando la spazzola fornita, pulire delicatamente tutte le superfici nella vasca, quindi pulire delicatamente il trasduttore, compresi i dischi di metallo situati nella superficie scanalata superiore (vedere Fig.
Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione correttiva L'effetto fiamma non Il cavo della corrente non è collegato. Verificare che la spina sia correttamente colle- parte. gata alla presa della corrente. Basso livello dell'acqua. Verificare che il serbatoio dell'acqua sia pieno e che sia presente dell'acqua nella vasca di rac- colta.
Page 39
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Page 40
Glen Dimplex France Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen Dimplex Deutschland Gmbh Via Cantonale 14, ZI Petite Montagne Sud Antennestraat 84 ewt-Kundendienst C.P. 46, 12 rue des Cévennes 1322 AS Almere, +49 1805 / 398 346 91017 EVRY - LISSES CH - 6917 Barbengo www.glendimplex-france.fr...