Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Original-Bedienungsanleitung
Entsafter PJ 1000
Artikel-Nr.3505
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN PJ 1000

  • Page 1 Original-Bedienungsanleitung Entsafter PJ 1000 Artikel-Nr.3505...
  • Page 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3505 24-06-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung ..................9 Allgemeines ....................... 9 Informationen zu dieser Anleitung ..............9 Warnhinweise ....................9 Haftungsbeschränkung .................. 10 Urheberschutz ....................10 Sicherheit......................10 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............11 Gefahr durch elektrischen Strom ..............13 Inbetriebnahme ....................14 Sicherheitshinweise ..................
  • Page 4 11.3 Warning notices ....................22 11.4 Limitation of liability ..................23 11.5 Copyright protection ..................23 Safety ....................... 23 12.1 Intended use ....................23 12.2 General Safety information ................24 12.3 Dangers due to electrical power ..............25 12.4 Commissioning ....................26 12.5 Safety information ..................
  • Page 5 Sécurité ......................35 21.1 Utilisation conforme ..................36 21.2 Consignes de sécurités générales ..............36 21.3 Dangers du courant électrique ..............38 Mise en service ....................38 22.1 Consignes de sécurité ..................38 22.2 Inventaire et contrôle de transport ..............39 22.3 Déballage ......................
  • Page 6 31.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 51 Messa in funzione ................... 51 32.1 Indicazioni di sicurezza .................. 52 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........52 32.3 Disimballaggio ....................52 Smaltimento dell’involucro ................52 32.4 32.5 Requisiti del luogo di posizionamento............52 32.6 Connessione elettrica ..................
  • Page 7 42.1 Instrucciones de seguridad ................64 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........64 42.3 Desembalaje ....................64 42.4 Eliminación del embalaje ................65 42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 65 42.6 Conexión eléctrica ..................65 Estructura y funciones ...................
  • Page 8 52.4 Verwijderen van de verpakking ..............77 52.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............77 52.6 Elektrische aansluiting ................... 78 Opbouw en functie ..................78 53.1 Overzicht......................79 53.2 Montage: ......................79 53.3 Eigenschappen ....................79 53.4 Typeplaatje ...................... 80 Bediening en gebruik ..................
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Entsafter PJ 1000 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Page 10: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum  Entsaften von Gemüse und/oder Obst bestimmt. . Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise:  in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen; ...
  • Page 12 ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
  • Page 13: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig montiert sind und fest sitzen. ► Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke außer haushaltsübliche Zwecke. ► Greifen Sie nicht mit der Hand in den Einfüllschacht, benutzen Sie den Stopfen. ► Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebraucht ist und vor jeder Reinigung und Montage/Demontage von Teilen den Netzstecker.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der PJ 1000 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Stopfer  Transparente Abdeckung  Saftsieb  Mittelring ...
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

     Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
  • Page 16: Aufbau Und Funktion

    4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Übersicht 1 Stopfer 2 Transparente Abdeckung 2a Einfüllschacht 3 Saftsieb 4 Mittelring 4a Saftablauf 5 Hebel 5a Drehkörper 6 Abfallbehälter 7 Hauptgerät 8 Saftbehälter 4.2 Zusammenbau: 1.
  • Page 17: Eigenschaften

    4.3 Eigenschaften 1. Durch den großen Umfang des Einfüllschachtes kann sogar ein ganzer Apfel oder eine ganze Birne entsaftet werden. Kein Kleinschneiden erforderlich – einfach und schnell. 2. Das Design ist schön und schlicht, kombiniert mit Struktur. Leicht zu bedienen und zu reinigen.
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    3. Prüfen Sie während des Entsaftens, dass nicht zu viel Saft im Behälter ist sowie nicht zu viele Überreste im Mittelteil und im Abfallbehälter sind. Falls dieser zu voll ist, schalten Sie das Gerät bitte aus und entleeren Sie den Behälter. Dieses Gerät ist mit einem Drehregler ausgestattet: ON/OFF, MIN/MAX ON schaltet das Gerät ein, OFF schaltet das Gerät aus Es gibt 4 Unterteilungen von MIN bis MAX, die auf dem Display angezeigt werden.
  • Page 19: Störungsbehebung

    7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ►...
  • Page 20: Garantie

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät PJ 1000 Artikel-Nr. 3505 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz - 60Hz...
  • Page 21 Original Operating Manual Juicer PJ 1000 Item No.3505...
  • Page 22: Operating Manual

    Your Juicer PJ 1000 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
  • Page 23: Limitation Of Liability

    11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Page 24: General Safety Information

    12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
  • Page 25: Dangers Due To Electrical Power

    Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.
  • Page 26: Commissioning

    Warning ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the PJ 1000 is delivered with the following components:  Pushing bar  Transparent cover ...
  • Page 27: Disposal Of The Packaging

    12.8 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
  • Page 28: Design And Function

     Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the device or over hot or sharp surfaces.  The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.  The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system.
  • Page 29: Features

    Please note ► Before juicing, first confirm that the juicing net and the rotor are clutched in position. ► When using the device for the first time, it may happen that a strange odor is caused by the engine by operating residues. This disappears with repeated use. 13.3 Features 1.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    2. When pressing food with the pushing bar, remember to always press it down evenly. The pressing force should not be more than 1 kg. Do not push suddenly, otherwise the amount of juice will be reduced. 3. During juicing, make sure there is not too much juice and residue in the middle ring and residue barrel.
  • Page 31: Troubleshooting

    16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Security advices Attention ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer.
  • Page 32: Guarantee

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data PJ 1000 Device 3505 Item No.: 220 V - 240 V;...
  • Page 33 Mode d´emploi Extracteur de jus PJ 1000 N°. d'article 3505...
  • Page 34: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 20.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient PJ 1000 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Page 35: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Page 36: Utilisation Conforme

    21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux Extraction du jus des fruits et/ou des légumes. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : ...
  • Page 37: Les Pièces Défectueuses Doivent Être Remplacées

    Remarque ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à...
  • Page 38: Dangers Du Courant Électrique

    Attention ► Ne mettez pas la main dans la colonne de remplissage, utilisez le poussoir. ► Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et avant le nettoyage et avant de monter ou de démonter des pièces. 21.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des...
  • Page 39: Inventaire Et Contrôle De Transport

    22.2 Inventaire et contrôle de transport La PJ 1000 est livré de façon standard avec les composants suivants ::  Bourroir  Couvercle transparent  Tamis à jus  Bague centrale  Levier  Bac à déchets  Réservoir à jus ...
  • Page 40: Raccordement Électrique

     L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.  Si l’appareil est utilisé rarement, il faut le ranger dans un endroit sec et bien ventilé afin d’éviter que le moteur ne subisse l’humidité...
  • Page 41: Assemblage Et Fonction

    23 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 23.1 Vue d'ensemble 1. Poussoir Couvercle transparent 2a Colonne de remplissage Tamis à jus Bague centrale 4a Sortie de jus Levier 5a corps tournant Bac à...
  • Page 42: Performances

    23.3 Performances 1. Grâce aux capacités importantes de colonne de remplissage, il est même possible d’extraire le jus d’une pomme ou d’une poire entière. Il n’est pas nécessaire de découper le fruit en petits morceaux – c’est simple et rapide. 2.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    3. Pendant l’extraction du jus, vérifiez qu’il n’y a pas trop de jus dans le récipient, pas trop de résidus dans la partie centrale et dans le bac à déchets. Si c’est le cas, veuillez arrêter l’appareil et vider les récipients. Cet appareil est équipé...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    26.1 Consignes de sécurité Prudence ► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur. ► Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine.
  • Page 45: Garantie

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Extracteur de jus PJ 1000 3505 N°. d'article 220 V - 240 V; 50 Hz - 60Hz Données de raccordement...
  • Page 46 Istruzione d´uso Estrattore di succo PJ 1000 Articolo-N. 3505...
  • Page 47: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il PJ 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 48: Limitazione Della Responsabilità

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 30.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Page 49: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Estrazione di succo di verdure e/o frutta. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:  nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
  • Page 50 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Page 51: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    Avviso ► Non afferrare con le mani dentro nel vano di riempimento, utilizzare l'intasatore. ► Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di ogni pulizia e montaggio/smontaggio delle parti. 31.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,...
  • Page 52: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il PJ 1000 viene fornito standard con le seguenti componenti:  Intasatore  Copertura trasparente  Vaglio per succo ...
  • Page 53: Connessione Elettrica

     Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.  L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.  Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Page 54: Panoramica

    33.1 Panoramica 1 Intasatore 2 Copertura trasparente 2a Vano di riempimento 3 Vaglio per succo 4 Anello centrale 4a Scarico succo 5 Leva 5a Corpo rotante 6 Contenitore rifiuti 7 Apparecchio principale 8 Contenitore per succo 33.2 Assemblaggio: 1. Mettere l'apparecchio principale sul tavolo. 2.
  • Page 55: Targhetta Di Omologazione

    3. Motore ad alta velocità con protezione da surriscaldamento – altamente efficiente, a risparmio di tempo e energia e durevole. 4. Il bloccaggio di sicurezza dell'apparecchio è sviluppato specificamente per consentire un uso in sicurezza e affidabile. 33.4 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
  • Page 56: Pulizia E Cura

    Indicazione ► Spegnere l'apparecchio per 1 minuto dopo averlo usato per 1 minuto, poi usarlo di nuovo. Esguito ciò per 3 volte, spegnere l'apparecchio per 15 minuti e lasciarlo raffreddare. Questa procedura protegge il motore, prolunga la sua durata utile e funziona in modo più...
  • Page 57: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Rimedio Problema  Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita L'apparecchio non si avvia. nella presa di corrente.  Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato.  Verificare se utilizzate prodotti alimentari duri. La quantità di succo è poca e i residui ...
  • Page 58: Dati Tecnici

    Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici PJ 1000 Apparecchio Modello GS-350P N.
  • Page 59 Manual del usuario Exprimidor PJ 1000 Ref.3505...
  • Page 60: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Exprimidor PJ 1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 61: Limitación De Responsabilidad

    40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Page 62: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:...
  • Page 63: Peligro De Electrocución

    Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
  • Page 64: Puesta En Marcha

    Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Page 65: Eliminación Del Embalaje

    42.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
  • Page 66: Estructura Y Funciones

     Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas.
  • Page 67: Propiedades

    Nota ► Asegúrese antes del uso de que el filtro de zumo y el cuerpo giratorio están acoplados. ► Durante el primer uso puede suceder que el motor emita un olor anómalo debido a los restos de medios de funcionamiento en su interior. Este olor desaparece con el uso continuado del mismo.
  • Page 68: Limpieza Y Conservación

    1. Encienda el aparato, deje funcionar el aparato durante 5 segundos sin carga. Llene la fruta o verdura preparada en la tolva de carga y presione el alimento uniformemente y lentamente con presión, con el tope hacia abajo. El zumo se obtiene directamente, fresco y sano.
  • Page 69: Resolución De Fallas

    2. Las cuchillas están muy afiladas. Para la limpieza, sostenga el aparato bajo el agua del grifo, no lo lave a mano. 46 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 46.1 Instrucciones de seguridad Atención ►...
  • Page 70: Garantía

    Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos PJ 1000 Denominación Nº de art. 3505 Conexión...
  • Page 71 Originele Gebruiksaanwijzing Fruit- en groentepers PJ 1000 Artikelnummer 3505...
  • Page 72: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw fruit- en groentepers PJ 1000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 73: Aansprakelijkheid

    Voorzichtig Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Page 74: Gebruik Volgens De Voorschriften

    51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Groenten en/of vruchten uitpersen. Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld:  in keukens voor medewerkers in winkels, ...
  • Page 75 ► Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar. ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Page 76: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Waarschuwing ► Grijp niet met uw hand in de vulopening, gebruik de vulstop. ► Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt gebruikt en voor iedere reiniging en montage/demontage van onderdelen. 51.3 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar!
  • Page 77: Veiligheidsvoorschriften

    52.1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De PJ 1000 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Vulstop  Transparante deksel  Sapzeef  Middenring  Hendel ...
  • Page 78: Elektrische Aansluiting

     Kies de montage zodat kinderen zich niet naar het apparaat.  Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast.  Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen.
  • Page 79: Overzicht

    53.1 Overzicht 1 vulstop 2 transparante deksel 2a vulopening 3 sapzeef 4 middenring 4a sapuitloop 5 hendel 5a draaiknop 6 afvalbak 7 basismachine 8 sapreservoir 53.2 Montage: 1. Plaats de basismachine op de tafel. 2. Middenring op de basismachine plaatsen. 3.
  • Page 80: Typeplaatje

    3. Hogesnelheidsmotor met oververhittingsbeveiliging – zeer efficiënt, tijd- en energiebesparend en duurzaam. 4. De veiligheidsvergrendeling van de machine is speciaal ontworpen om het gebruik veilig en betrouwbaar te maken. 53.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 81: Reiniging En Onderhoud

    Deze machine is uitgerust met een draaiknop: ON/OFF, MIN/MAX ON schakelt de machine in, OFF schakelt de machine uit Er zijn 4 onderverdelingen van MIN tot MAX die op de display worden aangegeven. 1 = laagste snelheid tot 4= hoogste snelheid ►...
  • Page 82: Veiligheidsvoorschriften

    56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid. ► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. 56.2 Storingen Oplossing Probleem ...
  • Page 83: Garantie

    Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Fruit- en groentepers PJ 1000 Artikel nr. 3505 Aansluitgegevens 220 V - 240 V;...

Ce manuel est également adapté pour:

3505

Table des Matières