Page 1
M-BMINI3 Bedieningshandleiding Instructi on manual Manuel d´instructi ons Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Accu perstang Batt ery powered hydraulic pressing tool Outi l de compression hydraulique à batt erie Akku-hydraulisches Presswerkzeug Гидравлический пресс снабженный сменяемым аккумулятором...
Page 2
Kundendienststelle (Informationen siehe letzte Umschlagseite). Прежде, чем начать работу с нашим электропрессом, cледует внимательно прочитать инструкцию. В случае любых вопросов или сомнений следует обратиться в авторизованный сервисный центр (Контактные данные указаны на последней странице обложки). M-BMINI3...
Inhoudsopgave Technische gegevens Onderdelen basisapparaat Meegeleverde toebehoren basisapparaat Instructie- en symboolbeschrijving Algemene instructies Toepassingsgebieden en verkeerd gebruik Veiligheidsinstructies voor het gebruik van het apparaat Bewaren en transport Inbedrijfname van het apparaat Instructies voor gebruik van de accu en het oplaadapparaat Toepassingsgebieden Plaatsen van de persbek Werkcyclus persen...
371 x 100 x 74 mm (zonder accu) Gewicht basisapparaat: ca. 1,8 kg (zonder accu) Opgelet: dankzij de mechanische retour is het voor de gebruiker in nood- gevallen mogelijk, het gereedschap terug in de uitgangspositie te bren- gen. Hiermee kan de perskop drukloos worden geschakeld. M-BMINI3...
Bediening en onderhoud: tips en onderhoudsinstructies voor het waarde- behoud van uw apparaat. Informatie: nuttige informatie voor het correct gebruik van dit product. Lees voor het gebruik de ge- Draag een veilig- Opgelet! bruiksaanwijzing heidsbril Gevaar voor beknelling M-BMINI3...
Opgelet: houd nooit vingers of andere lichaamsdelen in het werkgebied van de persbekken! Opgelet: houd andere, met name vreemde personen, tijdens het werken met het hydraulische accugereedschap op afstand van uw werkgebied! M-BMINI3...
Page 8
Het apparaat mag niet zonder bescher- mingsafdekking worden gebruikt. Opgelet: bij het branden van de service-controlelamp moet het apparaat aan het service center worden verzonden. De klant mag geen onder- houdswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren, omdat dit gevaar veroorzaakt en de garantie doet vervallen. M-BMINI3...
Schuif de accu zoals afgebeeld in uw persgereedschap, tot de borgknoppen zijn vergrendeld. Uit veiligheidsoverwegingen mag de accu pas dan in het apparaat worden geplaatst, wanneer de betreff ende persbek is geïnstal- leerd. Het persgereedschap mag nooit zonder persbek worden bediend. M-BMINI3...
Ontsnappende accuvloeistof kan hui- dirritatie en brandwonden veroorzaken. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, direct contact met een M-BMINI3...
Max. DN 40* *specificaties systeemafhankelijk Voor meer informatie neemt u contact op met uw systeemleverancier Plaatsen van de persbek Hendel openen door 180° te draaien Hendel openen door 180° te draaien en tot aan de aanslag uit te trekken M-BMINI3...
[4] in de beginfase • te allen tijde indrukken van de terugsteltoets [5] Na onderbreking van een persprocedure kan de verbinding opnieuw worden geperst, wanneer vorm en positie van de persfi ttingverbindingsdelen, in het bijzonder in de radiale richting, niet zijn veranderd. M-BMINI3...
• Extra led-indicatie voor snelle informatie over de status van de machine. • Het eerste onderhoud moet na 20.000 cycli worden uitgevoerd maar wij adviseren een jaarlijkse controle om het goed functioneren van het toestel te garanderen. M-BMINI3...
Er kan pas weer verder worden gewerkt, wanneer de accu wordt vervangen of kortstondig wordt uitgenomen en weer wordt geplaatst. Wanneer na de “Reset” van het gereedschap de storing nog aanwezig is, neem dan contact op met uw service center. M-BMINI3...
Page 15
Na plaatsen van de accu Groen brandend Geen storing Rood brandend Accu laden/vervangen 17.3 Foutcodes oplaadapparaat Storing Oorzaak oplossing Rood brandend Oplaadproces begint Rood knipperend Accu te heet of te koud Groen brandend Accu geladen Groen/rood knipperend Accu defect M-BMINI3...
De verbruiker is in elk geval verantwoordelijk voor de correcte afvoer van het apparaat na afl oop van de bedrijfstijd. Alleen bij afgifte van het apparaat aan een passend inzamelpunt is het mogelijk het apparaat zodanig te verwerken, te recyclen M-BMINI3...
Page 17
De garantie dekt geen schade, die ontstaat uit verkeerde behandeling, slecht onderhoud, niet gebruiken van originele onderdelen en het openen van het apparaat door niet-geautoriseerd personeel. Bij reparaties wordt de garantie slechts tot de vervangen onderdelen beperkt en omvat geen verlenging van de garantieperiode van het totale product. M-BMINI3...
Service en garantie-onderdelen zijn kostenloos. De gebruiker is wel verant- woordelijk voor eventuele transportkosten. Reclamaties kunnen alleen worden erkend, wanneer het apparaat ongeopend (onbeschadigde apparaatverzegeling) aan een geautoriseerd servicecenter (ASC) wordt verzonden. Bij beschadiging komt de aanspraak op garantie te vervallen. M-BMINI3...
Page 19
Index Technical data Defi nition of components Accessories supplied with the basic unit Description of signs and symbols General indications Application and use not in conformity with the intended purpose Precautions in using the equipment Storage and transportation Start up of the equipment Instructions for the use of the power pack and battery charger Application ranges Insertion of pressing jaws...
Mass basic unit: approx. 1,8 kg (without power pack) Caution: Th e mechanical return switch allows the operator to restore the tool to the starting position in emergency cases and thus to remove the pressure from the compression head. M-BMINI3...
Operation and maintenance: Advice and indications in order to maintain the product´s value. Information: Useful information for the correct usage of this product. Read the instruc- Wear goggles Caution! tion manual before Danger of squeezing usage M-BMINI3...
Never place fi ngers or other parts of the body into the working area of the pressing jaws! Caution: Keep away from other persons. Keep unauthorised persons away from the working area while the battery-powered tool is operating! Caution: Wear appropriate working attire, gloves and safety shoes! M-BMINI3...
Page 24
Caution: The typical A-weighted noise level can exceed 70dB (A) during the working process. - wear ear protection! Caution: The equipment may be operated only with the original power packs. M-BMINI3...
A 1.5 Ah power pack can be recharged in approximately 30 minutes. Th e status of the charge for the power pack is indicated by the luminous diode on the battery charger. M-BMINI3...
Page 26
LEDs indicates the charge status. A fl ashing LED indicates a maximum power reserve of 10%. Th e purpose of this indication is only to determine whether there is a reserve of power and how much power the battery still has available. M-BMINI3...
Open lever [1] by rotating it 180° and Open lever [1] by rotating it 180° and pull it out to the stop Stick pressing jaws [2] centrally into the holding fi xture [3], slide in lever [1] completely and close it by rotating it 180° M-BMINI3...
After the previously set processes are completed it is necessary to take the crimping tool to the technical assistance service for inspection to guarantee perfect operation and increase the life- time of the machine. Th e customer is not authorised to perform maintenance. M-BMINI3...
Th e PC where the software is installed must fulfi ll the following requirements: Operating system: Windows XP, Windows Vista, Windows 7 CPU: Pentium 4; 1,7 GHz minimum Random acces memory: 512 MB or more (we advise at least 1 GB) Hard disc: 200 MB (1 GB we advise) M-BMINI3...
Temperature failure / tool has to be hea- ted up or cooled down after inserting the battery green ligth No failure orange light Temperature failure / tool has to be hea- ted up or cooled down 17.2 Error codes battery M-BMINI3...
Page 31
No malfunction red light Charge/change battery 17.3 Error codes battery charger Failure Cause / trouble shooting red light Charging process starts red flashing Battery to hot or too cold green light Battery charged green/red Battery defect flashing M-BMINI3...
If under the bin there is a chemical symbol (HG, Cd, Pb) – pic. B - this indicates that the batteries have a concentration of that heavy metal higher than the following limits: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: lead (0,004%). Directive 2002/95 EC (RoHS). Th is product complies with EU Directive 2002/95/CE RoHS. M-BMINI3...
Th e needed software to read out all data is in the scope of supply of the tool. Not covered by the warranty: • Damage/-s caused by improper use and/ or inadequate maintenance. • Damage/-s caused by crimping/ pressing of unsuitable (not approved) M-BMINI3...
Page 34
Service and parts under warranty are free of charge. The user bears the out- bound costs Claims can only be accepted if the tool is sent unopened (undamaged sealing) to an authorized service center(ASC) The warranty does not apply for unauthorized opened (damaged sealing) tool/ unit/ device. M-BMINI3...
Page 35
Maintenance extraordinaire/mise au rebut Garantie Garantie/réparation Le contenu de ce document ne peut être reproduit totalement ou partiellement sous quelque forme que ce soir sans l’autorisation écrite par le fabricant et il ne peut être ni vendu ni distribué, totalement ou partiellement. M-BMINI3...
371 x 100 x 74 mm (sans bloc batterie) Poids: approx. 1,8 kg (avec bloc batterie) Attention: L’interrupteur de retour mécanique permet à l’opérateur de rétablir la position de démarrage de l’outil en cas d’urgence et de purger ainsi la pression de la tête de compression. M-BMINI3...
Témoins de fonctionne- [ 3 ] [ 8 ] Interface USB ment à DEL Nom du modèle et caracté- [ 4 ] Marche/Arrêt [ 9 ] ristiques techniques [ 5 ] Touche de réinitialisation [ 10 ] Sangle M-BMINI3...
à l’équipement ou aux matériels. Utilisation et maintenance: Conseils et indications permettant de mainte- nir la valeur du produit. Informations: Informations utiles pour l’utilisation correcte de ce produit. Lire le manuel Porter des lunettes Attention! d’instructions avant Risque l’utilisation d’écrasement M-BMINI3...
Ne placez jamais les doigts ou d’autres parties du corps dans la zone de travail de la tête de matrices de compression! Attention: Tenez les autres personnes éloignées. Tenez les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail durant l’utilisation de l’outil à batterie! M-BMINI3...
Page 40
Attention: Si le témoin de révision s’allume sur la machine, il faut la ren- voyer au centre service. Le client n’est pas autorisé à effectuer la mainte- nance car cela entraînerait l‘annulation de la garantie et pourrait causer M-BMINI3...
Mise en marche de l’équipement Introduisez la batterie et poussez jusqu’à ce que l’interrupteur de sécurité s’enclenche comme illustré. Pour des raisons de sécurité, n’introduire la batterie dans l’outil qu’après avoir monté la matrice correspondante. Ne jamais actionner l’outil de compression sans matrices. M-BMINI3...
Évitez le contact avec le liquide. En cas de contact avec la peau, lavez abondamment à l’eau. Consultez un médecin si le liquide entre en contact avec les yeux. Le liquide qui fuit de la batterie peut causer des irritations à la peau ou des brûlures. M-BMINI3...
Tube en PEX max. NW 40* *Les données varient en fonction du système choisi. Pour plus d’informations, contacter le fournisseur du système. Montage des matrices de compression Ouvrir le levier [1] en le tournant de 180° et le sortir jusqu’en butée. M-BMINI3...
2. à tout moment en appuyant sur le bouton d’inversion [5] Lors le processus de compression a été interrompu, la jonction peut être à nouveau comprimée si la forme et la position de la pièce de jonction du raccord à comprimer n’ont pas changé, notamment dans la direction radiale. M-BMINI3...
La gestion de l’assistance technique est eff ectuée avec un système élect- ronique. • La traçabilité des processus est assurée par l’enregistrement automatique et la sauvegarde dans la mémoire de la machine. • Les données sauvegardées peuvent être lues et le logiciel peut être mis à M-BMINI3...
Le témoin de révision s’allume en rouge ou orange. Il est possible d’utiliser à nouveau l’outil uniquement en remplaçant la batterie ou en la retirant pen- dant quelques instants. Si la panne de l’outil de sertissage/découpe se produit après la réinitialisation, contactez le centre service. M-BMINI3...
Aucun dysfonctionnement Témoin rouge Charger/remplacer la batterie 17.3 Codes d’erreur de chargeur Panne Cause/dépannage Témoin rouge Début du processus de recharge Clignotement rouge Batterie trop chaude ou trop froide Témoin vert Batterie chargée Clignotement vert/ Défaut de batterie rouge M-BMINI3...
L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil à jeter auprès des ser- vices pour le recyclage, prévus à cet eff et.La remise de l’appareil en vue du traitement, de la mise au rebut et du recy-clage, permet d’éviter de possibles M-BMINI3...
10.000 cycles, selon la première échéance. Ceci permettra de garantir un fonctionnement correct de l’outil. Une DEL de révision clignotante sur l’outil indique la maintenance planifi ée. L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et rangé au sec. La batterie M-BMINI3...
Page 50
Les demandes de garantie ne pourront être acceptées que si l’outil est envoyé sans avoir été ouvert (sceau intact) à un centre de service autorisé. La garantie ne couvre pas les outils/unités/dispositifs ayant été ouverts sans autorisation (sceau endommagé). M-BMINI3...
Page 51
Inhaltsverzeichnis Technische Daten Geräteteilebezeichnung Grundgerät Mitgeliefertes Zubehör Grundgerät Hinweis- und Symbolbeschreibung Allgemeine Hinweise Anwendungsbereiche und nicht bestimmungsgemäße Anwendung Sicherheitshinweise für die Benutzung des Gerätes Aufbewahrung und Transport Inbetriebnahme des Gerätes Hinweis zur Verwendung des Akkus und des Ladegerätes Anwendungsbereiche Einsetzen der Pressbacken Arbeitszyklus Pressen Wartungshinweise Technische Eigenschaften und Funktionen...
371 x 100 x 74 mm (ohne Akku) Gewicht Grundgerät: ca. 1,8 kg (ohne Akku) Achtung: Der mechanische Rücklauf ermöglicht es dem Bediener in Notfällen, das Werkzeug in Ausgangslage zu bringen. Durch ihn kann der Presskopf druckfrei geschaltet werden. M-BMINI3...
Kennzeichnet eine Anweisung, deren Nichtbefolgung zu Beschädigungen des Gerätes oder zu Sachschäden führen kann. Bedienung und Pfl ege: Tipps und Pfl egehinweise zur Werterhaltung Ihres Gerätes. Informationen: Nützliche Informationen zur ordnungsgemäßen Verwen- dung dieses Produktes. Vor Gebrauch Schutzbrille Achtung! Bedienungsanleitung tragen Quetschgefahr lesen M-BMINI3...
Maschine oder der Umgebung kommen! Achtung: Halten Sie niemals Finger oder andere Körperteile in den Arbeits- bereich der Pressbacken! Achtung: Halten Sie andere, insbesondere fremde Personen, während der Arbeit mit dem hydraulischen Akkuwerkzeug von Ihrem Arbeitsbereich fern! M-BMINI3...
Page 56
Garantieanspruch. Das Gerät darf nicht ohne Schutzabdeckung betrieben werden. Achtung: Bei Aufleuchten der Service-Kontrolllampe muss das Gerät an den Service-center eingesandt werden. Der Kunde darf keine Wartungs- arbeiten am Gerät durchführen, da dies zu Gefährdungen und zum Verlust der Garantie führt. M-BMINI3...
Schieben Sie den Akku wie abgebildet in Ihr Presswerkzeug ein , bis die Sicherungstaster eingerastet sind. Aus Sicherheitsgründen darf der Akku erst dann in das Gerät ein- gesteckt werden, wenn die entsprechende Pressbacke installiert ist. Das Presswerkzeug darf niemals ohne Pressbacken betätigt werden. M-BMINI3...
Sie nicht in Kontakt kommen sollten. Austretende Akkufl üs- sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. M-BMINI3...
NW 35* Mehrschichtverbundrohr max. NW 32* PEX-Rohr max. NW 40* *Angaben systemabhängig Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Systemanbieter Einsetzen der Pressbacken Hebel [1] durch drehen um 180° öff - nen und bis zum Anschlag heraus- ziehen M-BMINI3...
Start/Stopp Schalters [4] in der Anfangsphase • jederzeitiges drücken der Rückstelltaste [5] Nach Unterbrechung eines Pressvorganges kann die Verbindung erneut ge- presst werden, wenn Form und Lage der Pressfi tting-Verbindungsteile, insbe- sondere in radialer Richtung, nicht verändert worden sind. M-BMINI3...
Mittels Mini-USB-Schnittstelle können die gespeicherten Daten ausgelesen werden sowie Software Updates durchgeführt werden. • Zusätzliche LED-Anzeige für Schnell-Info bezüglich Maschinenstatus. • Der erste Wartungsdienst sollte nach 20.000 Zyklen durchgeführt werden, wir empfehlen jedoch eine jährliche Überprüfung, um eine einwandfreie Funktion der Maschine zu gewährleisten M-BMINI3...
Service LED leuchtet rot oder orange. Es kann erst wieder weitergearbeitet werden, wenn der Akku gewechselt bzw. kurzzeitig entfernt und wieder einge- steckt wird. Sollten nach dem „Reset“ des Werkzeuges die Störung noch vorhanden sein, wenden Sie sich an den Service-center. M-BMINI3...
Page 63
Akku leer nach Einstecken des Akkus grün leuchtend keine Störung rot leuchtend Akku laden/wechseln 17.3 Fehlercodes Ladegerät Störung Ursache Abhilfe rot leuchtend Ladeprozess beginnt rot blinkend Akku zu heiß oder zu kalt grün leuchtend Akku geladen grün/rot blinkend Akku defekt M-BMINI3...
Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbrau- cher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigne- M-BMINI3...
Handhabung, schlechter Wartung, nicht Verwendung von originalen Ersatzteilen, öff nen der Geräte von nicht autorisiertem Personal, entstehen. Bei Reparaturen wird die Gewährleistung nur auf die ausgetauschten Ersatzteile geleistet und bringt keine Verlängerung des Gewährleistungszeitraumes für das gesamte Produkt mit sich. M-BMINI3...
Garantieleistungen brauchen nicht bezahlt werden. Der Verwender hat die Kosten für die Hinfracht zu tragen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät ungeöff net (unbeschädigte Geräteversiegelung) an ein autorisiertes Service Center (ASC) geschickt wird. Bei Beschädigung erlischt der Garantieanspruch. M-BMINI3...
Page 67
Инструкция по установке программного обеспечения Устранение проблем Особые рекомендации по эксплуатации / вывод из эксплуатации Условия гарантии Детальное описание условий гарантии Копирование, продажа, распространение в любой форме, полностью или частично, содержания данной инструкции без предварительного письменного согласия со стороны компании запрещается M-BMINI3...
от -10 °C до +40 °C работы: Размеры пресса: около 371 x 100 x 74 мм (без аккумулятора) Вес пресса: около 1,8 кг (без аккумулятора) Внимание: Кнопка Reset дает пользователю возможность восстановить элементы пресса в исходное положение сокращая давление на поршень. M-BMINI3...
Предупреждение, несоблюдение которого может привести к повреждению пресса или материалов. Эксплуатация/Уход: Советы и рекомендации, продлевающие срок работы пресса. Информация: Полезная информация для правильного использования продукта. Следует прочесть Следует одевать Опасность инструкцию до начала защитные очки! нажатия! работы с прессом! M-BMINI3...
привести к опасности для жизни или повреждению здоровья, повреждению самого инструмента или чужой собственности на рабочем месте. Внимание: Присутствие частей тела, в особенности, пальцев, в рабочем пространстве гидравлической головки потенциально опасно и поэтому запрещается. Внимание: Пресс должен быть недоступен для посторонних лиц M-BMINI3...
Page 72
Reset на прессе, чем можно пользоваться только в чрезвычайных ситуациях. Внимание: Нельзя открывать крышку корпуса пресса! В случае срыва пломб крышки корпуса гарантия не действует. Нельзя включать пресс, если предохранительная крышка корпуса вскрыта. Внимание: Пресс должен быть отправлен в сервисный центр после M-BMINI3...
Внимание: Убедитесь, что используемые компоненты отвечают требованиям температуры. Хранение и транспортировка Для защиты пресса от повреждения, следует чистить его после каждого использования. После работы с прессом поместите его в назначенную для Металлический чемодан и убедитесь, что она точно закрыта. M-BMINI3...
может привести к повреждению аккумулятора. Внимание: Полный разряд аккумулятора может привести к его повреждению, поэтому больше месяца разряженные аккумуляторы храниться не должны. Внимание: Использование зарядного устройства предназначенного для заряда другого типа аккумуляторов может привести к пожару. Внимание: Используйте аккумуляторы рекомендованные M-BMINI3...
Нержавеющая сталь макс. DN 35* Медь, медные сплавы макс. DN 35* Многослойные композитные макс. DN 32* материалы, Сшитый полиэтилен макс. DN 40* *Спецификаця / информация относится к стандартам DN. Для получения более полной информации, свяжитесь с поставщиком инсталационных систем. M-BMINI3...
позиционирующего стержня [1], вращая его на 180 ° и выдвиньте позиционирующий стержень, пока не почувствуете сопротивление. Вставьте матрицу [2], в захват головки [3], вставьте обратно позиционирующий стержень [1] до конца и закрепите его, вращая рычаг стержня на 180 °. M-BMINI3...
быть очищен после использования и храниться в сухом месте. Зарядное устройство должно быть защищено от влаги и посторонних материалов. Кроме соблюдения вышеупомянутых рекомендаций пресс требует технического осмотра в авторизованном сервисном центре, что обеспечивает бесперебойную работу и продлевает срок работы пресса. Пользователь не имеет право на техническое обслуживание пресса. M-BMINI3...
Чтение хранящейся информации, а также обновление программного обеспечения возможны посредством мини порта USB. • Дополнительные светодиоды LED указывают статус работы пресса. • Первый технический осмотр требуется после 20000 циклов, но мы советуем проводить ежегодную проверку, чтобы гарантировать правильную работу машины. M-BMINI3...
Информационные сигналы –эксплуатация пресс Неполадка / статус работы Причина / Решение проблемы После заключения цикла опрессовки непрерывный зеленый Запись памяти правильна мерцающий зеленый/ Запись памяти правильна, сервис красный просрочен / требуется сервис мерцающий красный Граница записи памяти / требуется контакт с сервисом M-BMINI3...
Page 80
следует зарядить / менять аккумулятор осталось 17.3 Информационные сигналы - Зарядное устройство Неполадка / статус работы Причина / Решение проблемы непрерывный красный Зарядка началась мерцающий красный Слишком высока (низка) температура аккумулятора непрерывный зеленый Аккумулятор вполне заряжен мерцающий зеленый/ Аккумулятор работает красный неправильно M-BMINI3...
или вернуть продавцу при покупке похожего продукта. В обоих случаях ответственность за правильную утилизацию продукта положена на покупателе. Тем способом все элементы пресса могут быть переработаны во время правильной утилизации, что позволит избежать негативного воздействия на окружающую среду и здоровье и является вкладом M-BMINI3...
ответственности за дефекты, не сообщенные в течение данного срока. Данная гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные пренебрежением, неправильной эксплуатацией или попыткой самостоятельного ремонта или использования неоригинальных запасных частей. В случае гарантийного ремонта, гарантия продлевается на замененные детали (не на целый пресс). M-BMINI3...
Технический осмотр и запасные части бесплатны. Пользователь принимает на себя расходы, связанные с транспортом. Претензии могут быть приняты только в том случае, если инструмент передан в Авторизованный Сервисный Центр закрытый (пломбы нетронуты). В случае срыва пломб крышки корпуса гарантия не действует. M-BMINI3...
SERVICE INTERNATIONAL AUSTRALIA GERMANY AusPress Joiners Bench GmbH Press-Fit, Drainage & Tooling Solutions Taubenstraße 5 PO Box 107 DE - 42857 Remscheid Corunna Avenue Tel: +49-2191-362156 AU - Melrose Park SA 5039 service@joiners-bench.de Tel: +61 8 8374 3426 www.joiners-bench.de blucher@blucher.com.au ISRAEL BELGIUM KFAR MENACHEM...
Page 85
SERVICE INTERNATIONAL RUSSIA to be anounced in St. Petersburg and Moscow SCANDINAVIA - SE / DK / NO / FI HMS Nordic AB Flottiljvägen 22 / SE - 392 41 Kalmar Tel: +46-480-281 66 order@hmsnordic.se www.hmsnordic.se SERBIA ELTEC Export-Import Radnička 53 RS - 11030 Beograd, Tel/fax +381(0)11-3555-065, 3559-446 Mob.