Page 1
Nederlands ....... 2 Français........16 Deutsch ........30 Manicure- / Pedicureset Set manucure et pédicure Maniküre- /Pediküreset GT-MP-05 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 5424 AA 26/21 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ...
Veiligheid voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinde- Lees en bewaar de ren mogen niet met de ma- instructies nicure-/pedicureset spelen. Lees de volgende aanwijzin- Reiniging en onderhoud gen aandachtig door en door de gebruiker mogen bewaar deze gebruiksaanwij- niet door kinderen worden zing, voor het geval u later iets wilt nalezen.
buurt ervan. Ze kunnen de – als er tijdens het gebruik kenne- lijk een storing optreedt, kleine onderdelen doorslik- – bij onweer. ken en er in stikken. – Trek daarbij steeds aan de netadapter, niet aan de kabel. Gevaar door elektriciteit Breng geen veranderingen aan het ...
het apparaat daarna ongeveer IP20 Beschermingsklasse 10 minuten afkoelen. IP 20: Gebruik alleen originele accessoi- Bescherming tegen res. Bij gebruik van niet-originele contact met de vingers. accessoires dient men rekening te Bescherming tegen houden met een verhoogd gevaar vreemde voorwerpen op ongevallen.
Gebruik huid- of nagelontstekingen, won- den of huiduitslag enz. Gebruik de manicure-/pedicureset Waarschuwing niet als u de te behandelen gebie- Gevaar voor verwonding! den niet voldoende kunt bereiken. Overmatig afschuren kan het nageloppervlak of de Montage/demontage van huid beschadigen. het vergrootglas De houder van het vergrootglas is ...
Masseer uw handen en voeten na Behandel uw nagels met gelijkmati- de behandeling met een vochtin- ge druk. brengende crème. Werk met langzame bewegingen. Dun, puntig saffierhulpstuk en Houd de saffierschijf niet te lang op dun, rond saffierhulpstuk één plek om opwarming door wrij- Het dunne, puntige saffierhulpstuk 9 ving te voorkomen.
Handset inschakelen en 2. Verhoog de snelheid door op de toets + te drukken. bedienen – Om de snelheid traploos te verhogen, houdt u de toets + Opmerking langer ingedrukt tot het gewens- Materiële schade! te snelheidsniveau is bereikt. Gebruik de manicure-/pedi- –...
Tips voor een juist – Oefen weinig druk uit tij- gebruik dens de behandeling. Daardoor spaart u de mo- Neem de tijd, vooral als u nog oner- tor en de hulpstukken en varen bent in het gebruik van het voorkomt u een onaange- apparaat.
Reinigen 8. Laat alle onderdelen volledig dro- gen voordat u ze in de opbergtas doet. Waarschuwing Gevaar voor een elektrische Om te desinfecteren borstelt schok! u de hulpstukken af met een – Schakel de handset altijd kleine, zachte borstel en al- uit voor het reinigen en cohol van 90% (verkrijgbaar trek de netadapter uit het...
Storing en remedie Mogelijke oorzaken en verhelpen van Fout de storing De netadapter of de aansluitstekker zijn niet aangesloten. Werkt niet. - Sluit de netadapter of de aansluitstekker aan. Technische specificaties Aandrijfeenheid Ingangsspanning: 30 V Ingangsstroom: 0,25 A Beschermingsklasse: Korte werkingstijd: 10 minuten, daarna moet de handset 10 minuten afkoelen.
Omdat onze producten voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd worden, zijn wijzigingen in het design en technische veranderingen mogelijk. Deze gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand van onze homepage www.gt-support.de worden gedownload. Conformiteitsverklaring De conformiteit van het product met de wettelijk voorgeschreven normen wordt gewaarborgd.
Consignes de réalisées par des enfants, sauf s’ils sont sous la sur- sécurité veillance d’une personne Lire et conserver la notice responsable. d'utilisation Le set manucure / pédicure, Lisez attentivement les ins- le bloc d’alimentation et le tructions et conservez la cordon d’alimentation doi- notice afin de pouvoir la relire vent être placés hors de...
Risque d’électrocution ! Ne pas utili- – Pour débrancher l’appareil, ser- ser le set à proximité de sources vez-vous toujours du bloc d’ali- d’humidité, par ex. d’un lavabo. mentation sans tirer sur le cor- don d’alimentation. Ne pas utiliser l’appareil en plein air. ...
Utilisez uniquement des acces- Polarité de la prise de soires d’origine. Le risque d’acci- sortie dent augmente si vous n’utilisez IP20 Classe de protection IP pas des accessoires d’origine. Au- 20 : cune garantie ne couvre les acci- dents ou dommages consécutifs à Protection contre le l’utilisation d’accessoires qui ne contact avec les doigts.
Vue détaillée Loupe Touches + et — Touche + : augmenter la vitesse Touche — : réduire la vitesse Corps de l´appareil Voyant de contrôle Bouton poussoir Fiche de connexion (dans la prise de connexion de l'appareil) Disque saphir, grain fin Disque saphir, gros grain Embout saphir pointu fin 10 Embout saphir rond fin...
Fonctionnement d’affections des ongles, d’inflam- mations de la peau ou des ongles, de plaies ouvertes ou d’éruptions Attention cutanées etc. Risqué de blessure ! N’utilisez pas le set manucure / Broyage excessif la surface pédicure si vous n’arrivez pas à de l'ongle peut-elle ou atteindre correctement les endroits endommager la peau.
Massez vos mains et vos pieds après Travaillez en effectuant des mouve- le traitement en utilisant une crème ments lents. hydratante. Déplacez régulièrement le disque saphir pour éviter de chauffer Embout saphir pointu fin et l'ongle par frottement. embout saphir rond fin L'embout saphir pointu fin 9 et Fixer un embout...
Allumer et utiliser longtemps sur la touche + pour atteindre la vitesse souhaitée. l'appareil – Pour régler la vitesse avec préci- sion, appuyez brièvement sur la Conseil touche. Risque de dommages 3. Réduisez la vitesse en appuyant sur matériels ! la touche —.
Conseils pour une – Appuyez légèrement pen- bonne utilisation dant le traitement. Vous préservez ainsi le moteur Prenez votre temps, en particulier si et les embouts tout en évi- vous n'êtes pas encore habitué à tant une surchauffe désa- manipuler l'appareil.
Nettoyage 7. Nettoyer les autres embouts à l’aide d’un pinceau approprié, d’une brosse douce adaptée ou Attention d’un chiffon sec. Risque d'électrocution ! 8. Laissez sécher complètement tous – Éteignez toujours l'appa- les éléments avant de les replacer reil avant de le nettoyer et dans la pochette de rangement.
Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions L'appareil ne fonctionne pas. Le bloc d'alimentation ou la fiche de connexion n'est pas branché. - Branchez le bloc d’alimentation ou la fiche de connexion. Données techniques Appareil portatif avec moteur Tension d'entrée : 30 V Courant d'entrée : 0,25 A...
Déclaration de conformité Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse www.gt-support.de. Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les réglementations applicables de l'Espace économique européen. Sécurité...
Sicherheit Pediküre-Sets unterwiesen wurden und die daraus re- Anleitung lesen und sultierenden Gefahren ver- aufbewahren stehen. Kinder dürfen nicht Lesen Sie die folgenden mit dem Maniküre-/Pedikü- Hinweise aufmerksam re-Set spielen. durch und bewahren Sie Reinigung und Benutzer- diese Betriebsanleitung auf, wartung dürfen nicht von falls Sie später etwas nachlesen Kindern ohne Beaufsichti-...
teile. Halten Sie Kinder da- – nach jedem Gebrauch, – bevor Sie das Gerät reinigen oder von fern. Sie können die wegstellen, Kleinteile verschlucken und – wenn während des Betriebs of- daran ersticken. fensichtlich eine Störung auftritt, – bei Gewitter. Gefahr durch Elektrizität –...
nuten ohne Pause. Danach muss Polarität das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen. Ausgangsbuchse. Verwenden Sie nur Original-Zube- IP20 Schutzart IP 20: hör. Bei Verwendung von nicht Ori- Schutz gegen Berührun- ginal-Zubehör ist mit erhöhter Un- gen mit dem Finger. fallgefahr zu rechnen.
Gebrauch Benutzen Sie das Maniküre-/Pedi- küre-Set nicht bei Nagelerkrankun- gen, Haut- oder Nagelentzündun- Warnung gen, Wunden oder Hautausschlag Verletzungsgefahr! etc. Übermäßiges Schleifen Verwenden Sie das Maniküre-/Pedi- kann die Nageloberfläche küre-Set nicht, wenn Sie die zu oder die Haut schädigen. behandelnden Stellen nur unzurei- chend erreichen können.
Massieren Sie Ihre Hände und Füße Hinweise zur Anwendung: nach der Behandlung mit einer Setzen Sie die Saphirscheibe senk- Feuchtigkeit spendenden Creme. recht auf die Nägel auf. Dünner spitzer Saphiraufsatz und Behandeln Sie Ihre Nägel mit dünner runder Saphiraufsatz gleichmäßigem Druck.
2. Stecken Sie den Netzadapter 15 in 2. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, die Steckdose. indem Sie die Taste + drücken. – Um die Geschwindigkeit stufen- Handgerät einschalten und los zu erhöhen, halten Sie die bedienen Taste + länger gedrückt, bis die gewünschte Geschwindigkeits- Hinweis stufe erreicht ist.
Tipps für den – Üben Sie während der Be- richtigen Gebrauch handlung wenig Druck aus. Dadurch schonen Sie Nehmen Sie sich Zeit, besonders den Motor und die Aufsät- wenn Sie noch ungeübt im ze und vermeiden eine un- Umgang mit dem Gerät sind. Unter angenehme Erwärmung Zeitdruck werden Sie kein gutes der behandelten Körper-...
Reinigen 7. Reinigen Sie die restlichen Auf- sätze mit einem geeigneten Pinsel, einer geeigneten, weichen Bürste Warnung oder einem trockenen Tuch. Stromschlaggefahr! 8. Lassen Sie alle Teile vollständig – Schalten Sie das Handge- trocknen, bevor Sie sie in die Auf- rät vor der Reinigung im- bewahrungstasche tun.
Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. Der Netzadapter oder der Buchsenstecker ist nicht eingesteckt. - Stecken Sie Netzadapter bzw. Buchsen- stecker ein. Technische Daten Antriebseinheit Eingangsspanung: 30 V Eingangsstrom: 0,25 A Schutzklasse: Kurzzeitbetrieb: 10 Minuten, danach muss das Handgerät 10 Minuten abkühlen.
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen werden. Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de.
Page 44
KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ BELGIË/BELGIQUE/BELGIEN teknihall.be Gedistribueerd door (Geen serviceadres!): Distribué par (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...