SAMES KREMLIN AIRLESS 40C260 Notice Originale page 27

Masquer les pouces Voir aussi pour AIRLESS 40C260:
Table des Matières

Publicité

Ind
#
36 963 040 019 Rondelle MN 8
37 953 010 019 Ecrou HM 8
38 933 151 277 Vis CHc M 6x20
40
NC / NS
Embase distributeur
41 144 585 354 Joint d'embase (x 10)
42 906 333 105 Bouchon 3/4 BSP
43 905 120 905 Raccord coudé
M 1/4 BSP
- tuyau 4 x 6
44
NC / NS
Vis CHc M 6 x 50
45 903 050 511 Distributeur ISO 5/2 - T3
49
NC / NS
Tuyau 4x6 (long. 0,5 m)
*50 046 250 015 Silencieux
52 932 173 145 Vis M 6 x 10
60 901 180 024 Câble de mise à la terre
(Lg. 5m) avec rondelle et
vis
Ind
#
* 146 280 991 Pochette de joints
moteur (ind. 6, 8(x3), 13,
20, 22, 23, 25(x2), 41(x2)
+ pochette de joints
inverseur)
* 146 280 996 Pochette de
maintenance (ind. 5
+ pochette de joints
moteur + ind. 2, 4, 7, 8,
13 de l'inverseur)
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
Nota : Les pompes dont le numéro de série est > à 17 K 1063 sont équipées du bloc inverseur # 144.630.720. Ne monter l'ind. 2
(bague de guidage du bloc inverseur) que si votre bloc comporte un R.
Nota : The pumps with serial number is > to 17 K 1063 are fitted with the reversing-block # 144.630.720. Install ind. 2 (guide ring of
the reversing-block) only if your reversing-block has R.
Hinweis: Die Pumpen mit der Fertigungsnummer > bis 17 K 1063 sind mit dem Umsteuerblock # 144.630.720 bestückt. Die Pos. 2
(Führungsbuchse des Umsteuerblocks) nur am Umsteurblock mit R Markierung montieren.
Nota : Las bombas cuyo número de serie es > a 17 K 1063 tienen el bloque inversor # 144.630.720. Montar el índ. 2 (anillo guía
del bloque inversor) sólo si su bloque tiene un R.
SAMES KREMLIN
Désignation
Washer, model MN 8
Nut, model HM 8
Screw,
model CHc M 6x20
Base, distributor
Seal, base (x 10)
Plug, model 3/4 BSP
Elbow, model
M 1/4 BSP
- hose 4 x 6
Screw,
model CHc M 6 x 50
Distributor,
model ISO 5/2 - T3
Hose 4x6 / 5/32" x 1/4"
(0.5 m / 20" length)
Silencer
Screw, model M 6 x 10
Cable ground (5 m / 197"
length) with washer and
screw
Désignation
Seal kit (air motor) (ind.
6, 8(x3), 13, 20, 22, 23,
25(x2), 41(x2) + package
of seals, reversing-
block)
Servicing kit (ind. 5
+ seal kit (air motor)
+ ind. 2, 4, 7, 8, 13 of
the reversing-block)
Description
Scheibe MN 8
Mutter HM 8
Schraube CHc M 6x20
Grundplatte,
Pneumatikventil
Dichtscheibe (x 10)
Blindstopfen 3/4"
Winkelanschluss
AG 1/4 BSP -
Schlauch 4 x 6
Schraube M 6 x 50
5/2 Wege
Pneumatikventil
Schlauch 4 x 6
(Länge: 0,5 m)
Schalldämpfer
Schraube, M 6 x 10
Erdungskabel (5 m) mit
Scheibe und Schraube
Description
Dichtungssatz Motor
(Pos. 6, 8(x3), 13, 20,
25(x2), 41(x2),
+ Dichtungssatz
Umsteuerblock)
Reparatursatz (Pos. 5
+ Dichtungssatz für
Luftmotor
+ Pos. 2, 4, 7, 8, 13 für
Umsteuerblock)
N C : Non commercialisé.
N S : Denotes parts are not serviceable.
N S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur
komplett.
N S : no suministrado.
3
Bezeichnung
Arandela, tipo MN 8
Tuerca, tipo HM 8
Tornillo,
tipo CHc M 6x20
Base distribuidor
Junta de base (x 10)
Tapón, tipo 3/4 BSP
Racor codo,
tipoM 1/4 BSP
- tubería 4 x 6
Tornillo,
tipo CHc M 6 x 50
Distribuidor,
tipo ISO 5/2 - T3
Tubería 4x6
(0,5 m de largo)
Silenciador
Tornillo, tipo M 6 x 10
Cable de puesta a tierra
(5m de largo) con
arandela y tornillo
Bezeichnung
Bolsa de juntas motor
(índ. 6, 8(x3), 13, 20, 22,
23, 25(x2), 41(x2)
+ bolsa de juntas
inversor)
Bolsa de reparación
(índ. 5 + bolsa de juntas
motor
+ índ. 2, 4, 7, 8, 13 del
inversor)
Doc. / Dok. : 573.411.050
Denominación
Qté
10
10
2
1
2
4
2
4
1
1
1
1
1
Denominación
Qté
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières