Philips 3000 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 3000 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

QT4015,
QT4015,
QT4014,
QT4013,
QT4011
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 3000 Serie

  • Page 1 QT4015, QT4015, QT4014, QT4013, QT4011 User manual...
  • Page 3: Table Des Matières

    English 4 Español 13 Français 23 indonEsia 33 한국어 42 Bahasa MElayu 51 porTuguês 61 ภาษาไทย 70 Tiếng ViệT 78 繁體中文 88 简体中文 96...
  • Page 4: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Trimming comb Cutting unit Precision Zoom Lock™ adjustment ring On/off slide with battery indicator...
  • Page 5: Electromagnetic Fields

    Electromagnetic fields This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6: Battery Low

    English Charging Charge the appliance fully before you use it for the first time. It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance. When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up to 60 minutes. Note: You can use the appliance cordless as well as connected to the mains.
  • Page 7: Using The Appliance

    English using the appliance Always comb the beard and/or moustache with a fine comb before you start trimming. When you trim for the first time, be careful. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements. Trimming with comb Turn the Precision Zoom Lock™...
  • Page 8 English Note: When you trim for the first time, start at the highest setting (10) to familiarise yourself with the appliance. Switch on the appliance. To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Page 9 English Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with the trimmer. Corded trimming If the battery is low, you can also use the appliance from the mains: Switch off the appliance, insert the adapter in the wall socket and wait a few seconds before you switch on the appliance.
  • Page 10 Push the cutting unit back onto the appliance (‘click’). replacement Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting unit, available from authorised Philips service centres. Open the cutting unit. Remove the old cutting unit by pushing against the teeth of the cutting unit.
  • Page 11: Ordering Accessories

    If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 12: Removing The Rechargeable Batteries

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 13: Descripción General (Fig. 1)

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Peine-guía Unidad de corte Aro de ajuste™ (Precision Zoom Lock) Botón de encendido/apagado con indicador de...
  • Page 14 Campos electromagnéticos Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Page 15 Español Carga Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez. El aparato tarda aproximadamente 1 hora en cargarse por completo. Cuando está totalmente cargado, el aparato proporciona un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos. Nota: Puede utilizar el aparato conectado a la red o sin cable.
  • Page 16: Uso Del Aparato

    Español Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable Cuando se haya cargado el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo utilice hasta que la batería se descargue por completo. Continúe utilizando el aparato hasta que el motor casi deje de funcionar durante la sesión.
  • Page 17 Español Posición Longitud de Posición Longitud de barba resultante barba resultante 3 mm 8 mm 3,5 mm 8,5 mm 4 mm 9 mm 4,5 mm 9,5 mm 5 mm 10 mm Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición más alta (10) para familiarizarse con el aparato.
  • Page 18 Español Cómo recortar sin peine-guía Utilice el barbero sin el peine-guía para recortar completamente la barba y para pelos sueltos. Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de corte elimina todo el pelo que toca. Quite el peine-guía para la barba del aparato tirando de él como se muestra en la figura 8.
  • Page 19 (“clic”). sustitución Sustituya las unidades de corte gastadas o deterioradas únicamente por unidades de corte Philips originales, disponibles en los centros de servicio autorizados por Philips. Abra la unidad de corte. Quite la unidad de corte antigua empujando contra los dientes de la misma.
  • Page 20: Solicitud De Accesorios

    Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
  • Page 21 Español Cómo extraer la batería recargable Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas. Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el motor se pare. Introduzca un destornillador en la cámara de recogida del pelo para separar la pieza de la carcasa.
  • Page 22: Garantía Y Servicio

    Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su...
  • Page 23: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sabot Bloc tondeuse Precision Zoom Lock™ (anneau de réglage) Bouton coulissant marche/arrêt avec indicateur...
  • Page 24: Champs Électromagnétiques

    Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 25 Français Charge Rechargez complètement l’appareil avant la première utilisation. Une charge complète de l’appareil dure environ 1 heure. Un appareil complètement chargé offre une autonomie de 60 minutes environ. Remarque : Vous pouvez utiliser l’appareil sans fil et le brancher sur secteur. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
  • Page 26: Utilisation De L'appareil

    Français optimisation de la durée de vie de la batterie rechargeable Une fois l’appareil chargé pour la première fois, il est conseillé de l’utiliser jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le moteur soit sur le point de s’arrêter pendant une séance.
  • Page 27 Français Réglage Longueur Réglage Longueur obtenue obtenue 2 mm 7 mm 2,5 mm 7,5 mm 3 mm 8 mm 3,5 mm 8,5 mm 4 mm 9 mm 4,5 mm 9,5 mm 5 mm 10 mm Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par sélectionner le réglage maximum (10 mm) pour vous y habituer.
  • Page 28 Français réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours Pour obtenir un effet « barbe de trois jours », utilisez la tondeuse avec le sabot pour barbe réglé sur la position 1. Tonte sans sabot Utilisez la tondeuse sans le sabot pour barbe pour vous raser complètement la barbe ou pour éliminer les poils rebelles.
  • Page 29: Nettoyage

    Replacez le bloc tondeuse sur l’appareil (clic). remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Ouvrez le bloc tondeuse. Enlevez l’ancien bloc tondeuse en poussant sur...
  • Page 30: Commande D'accessoires

    Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de...
  • Page 31: Retrait Des Batteries Rechargeables

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 32: Garantie Et Service

    Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
  • Page 33: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) Sisir pemangkas Unit pemotong Ring penyesuai Precision Zoom Lock™ Geseran on/off dengan indikator baterai...
  • Page 34 - Jangan menggunakan alat jika unit pemotong atau sisir pemangkas rusak atau patah, karena dapat menyebabkan cedera. Medan elektromagnet Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 35 indonEsia pengisian daya Isi daya alat hingga penuh sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali. Akan memakan waktu sekitar 1 jam untuk mengisi daya alat hingga penuh. Saat terisi penuh, alat memiliki waktu operasi tanpa disambungkan ke sumber daya hingga 60 menit. Catatan: Anda dapat menggunakan alat tanpa kabel dan juga terhubung ke listrik.
  • Page 36 indonEsia Menggunakan alat Selalu sisir jenggot dan/atau kumis dengan sisir halus sebelum Anda mulai memangkas. Hati-hati saat pertama kali memangkas. Jangan menggerakkan pemangkas terlalu cepat. Lakukan gerakan yang halus dan pelan. pemangkas dengan sisir Ubah kunci pengatur Kunci Zoom Akuran™ ke setelan yang diinginkan.
  • Page 37 indonEsia Catatan: Ketika pertama kali memangkas, mulailah dengan setelan tertinggi (10) agar Anda terbiasa dengan alat ini. Hidupkan alat. Untuk pemangkasan paling efektif, gerakkan pemangkas berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Pastikan permukaan sisir selalu menyentuh kulit sepenuhnya. Jika banyak rambut telah terkumpul di sisir pemangkas jenggot, lepaskan sisir dan tiup dan/ atau goyangkan rambut dari sisir.
  • Page 38 indonEsia Tarik sisir pemangkas jenggot dari alat seperti tampak pada gambar 8. Hidupkan alat. Lakukan gerakan yang terkontrol. Sentuh rambut dengan pemangkas secara perlahan. pemangkasan menggunakan kabel Jika baterai hampir habis, Anda juga dapat menjalankan alat menggunakan daya dari stopkontak. Matikan alat, colokkan adaptor ke stopkontak dan tunggu beberapa detik sebelum Anda menyalakan alat.
  • Page 39 Tekan kembali unit pemotong ke alat (hingga berbunyi ‘klik’). penggantian Ganti unit pemotong yang sudah aus atau rusak hanya dengan unit pemotong Philips asli, tersedia di pusat servis resmi Philips. Buka unit pemotong. Lepaskan unit pemotong lama dengan menekannya melawan gigi unit pemotong.
  • Page 40 Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda.
  • Page 41: Garansi Dan Layanan

    Jangan lagi menghubungkan alat ke listrik setelah Anda membukanya. garansi dan layanan Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda. Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional.
  • Page 42: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록 하여 주십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 트리밍 빗 2 커팅 유닛 3 정밀 줌 고정장치™ 조절 링 4 배터리 표시등이 있는 온/오프 슬라이드...
  • Page 43 한국어 주의 - 제품을 물에 담그거나 헹구지 마십시오. 커 팅 유닛만 물로 헹굴 수 있습니다. - 제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사 용, 충전 및 보관하는 것이 적합합니다. - 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터를 이용하 여 충전하십시오. - 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있 으므로...
  • Page 44 한국어 참고: 제품을 무선 또는 전원에 연결하여 사용할 수 있습니다. 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. , 충전하는 동안에는 충전 표시등이 녹색으로 깜박입니다. , 배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등에 녹 색 불이 지속됩니다. 약 30분 후 충전 표시 등이...
  • Page 45 한국어 빗으로 트리밍 정밀 줌 고정장치™ 조절 링을 돌려 원하는 설정으로 맞추십시오. 조절 링의 중앙이 선택한 설정입니다. 아래 표에서 설정에 따른 면도 후 수염 길이에 • • • 대한 정보를 참조하십시오. 설정 면도 후 설정 면도 후 수염 길이 수염 길이 매우...
  • Page 46 한국어 트리머 빗에 수염이 많이 쌓이면 트리머에서 빗을 제거하고 모발을 불거나 흔들어서 털어 내십시오. 이렇게 해도 선택한 설정은 변경 되지 않습니다. 독특한 ‘수염 그루터기 모양’ 설정에서 트리밍 ’수염 그루터기 모양’을 만들려면 설정 1을 선택하여 수염 트리머 빗을 사용하여 트리밍하십시오. 빗을 사용하지 않는 트리밍 수염...
  • Page 47 한국어 유선 트리머 배터리의 전력이 부족하면 제품을 전원에 연결 하여 작동시킬 수 있습니다: 제품의 전원을 끈 후 전원을 켜기 전에 벽 면 콘센트에 어댑터를 꽂고 몇 초간 기다리 십시오. 세척 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 알콜, 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
  • Page 48 끼우십시오. 제품에 커팅 유닛을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 끼우십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오. 해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로...
  • Page 49 한국어 환경 - 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. - 내장형 충전식 배터리에는 환경을 오염시키 는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전 에 항상 배터리를 분리하거나 지정된 수거함 에...
  • Page 50 기판에서 배터리를 분리하십시오. 배터리를 제거한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지 (www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
  • Page 51: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) Sikat perapian Unit pemotong Gegelang pelarasan Kunci Zum Tepat™...
  • Page 52 - Jangan gunakan perkakas jika unit pemotong atau sikat perapian rosak atau pecah, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. Medan elektromagnet Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 53 Bahasa MElayu pengecasan Caskan perkakas sepenuhnya sebelum anda menggunakannya buat kali pertama. Perkakas memerlukan lebih kurang 1 jam untuk dicas sepenuhnya. Apabila perkakas tercas sepenuhnya, ia mempunyai tempoh masa pengendalian tanpa kord sehingga 60 minit. Nota: Anda juga boleh menggunakan perkakas tanpa kord, di samping bersambung dengan sesalur kuasa.
  • Page 54 Bahasa MElayu Mengoptimumkan jangka hayat bateri boleh cas Apabila anda telah mengecas perkakas untuk pertama kali, kami mengesyorkan agar menggunakannya sehingga bateri betul-betul kosong. Teruskan menggunakan perkakas sehingga motor hampir berhenti berjalan semasa sesi perapian. Kemudian caskan bateri semula. Ikuti prosedur ini sekurang-kurangnya dua kali setahun.
  • Page 55 Bahasa MElayu Tetapan Hasil panjang Tetapan Hasil panjang rambut rambut 2.5mm 7.5mm 3.5mm 8.5mm 4.5mm 9.5mm 10mm Nota: Apabila anda merapi buat kali pertama, mulakan pada tetapan tertinggi (10) untuk membiasakan diri anda dengan perkakas ini. Hidupkan perkakas. Untuk merapi dengan paling berkesan, gerakkan perapi dengan melawan arah pertumbuhan rambut.
  • Page 56 Bahasa MElayu Memotong pada tetapan ‘gaya janggut baru tumbuh’ yang unik Untuk mewujudkan ‘gaya janggut baru tumbuh’, potong dengan sikat pemotongan janggut yang diset ke tetapan 1. Merapikan tanpa sikat Gunakan perapi tanpa sikat perapian janggut untuk merapikan janggut sepenuhnya dan juga janggut sehelai.
  • Page 57 Tolak unit pemotong kembali pada perkakas (‘klik’). penggantian Hanya ganti unit pemotong yang lusuh atau rosak dengan unit pemotong Philips yang tulen, yang tersedia daripada pusat servis Philips yang sah. Buka unit pemotong.
  • Page 58 Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/ service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
  • Page 59 Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
  • Page 60 Jangan sambung perkakas kepada sesalur kuasa semula setelah anda membukanya. Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan perkhidmatan atau jika anda menghadapi masalah, sila layari laman web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia.
  • Page 61: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Pente do aparador Unidade de corte Anel de regulação Precision Zoom Lock™...
  • Page 62 Campos electromagnéticos Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como...
  • Page 63 porTuguês Carregamento Deixe a máquina a carregar totalmente antes de se servir dela pela primeira vez. Demora aprox. 1 hora até carregar completamente o aparelho. Quando estiver completamente carregado, o aparelho possui uma autonomia sem fios de até 60 minutos. Nota: Pode utilizar o aparelho sem fios, bem como ligado à...
  • Page 64: Utilizar O Aparelho

    porTuguês optimização da vida útil da bateria recarregável Ao carregar o aparelho pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo até esvaziar totalmente a bateria. Continue a usar o aparelho até o motor parar quase completamente durante a sessão de corte. Em seguida, recarregue a bateria. Efectue este procedimento, no mínimo, duas vezes por ano.
  • Page 65 porTuguês Regulação Resultado do Regulação Resultado do comprimento comprimento 2 mm 7 mm 2,5 mm 7,5 mm 3 mm 8 mm 3,5 mm 8,5 mm 4 mm 9 mm 4,5 mm 9,5 mm 5 mm 10 mm Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela regulação mais elevada (10) para se familiarizar com o aparelho.
  • Page 66 porTuguês aparar sem pente Utilize o aparador sem o pente acessório para aparar a barba completa e pêlos isolados. Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o acessório de corte corta todos os pêlos em que toca. Retire o pente aparador para a barba do aparelho conforme indicado na figura 8.
  • Page 67 Empurre a unidade de corte para o interior do aparelho (‘clique’). substituição Uma unidade de corte gasta ou danificada só deve ser substituída por uma peça de origem Philips, disponível nos centros de assistência Philips autorizados. Abra a unidade de corte. Retire o acessório de corte usado pressionando os dentes do acessório.
  • Page 68: Encomendar Acessórios

    Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro de assistência Philips. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Page 69: Garantia E Assistência

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao...
  • Page 70: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 71 คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ นี ้ คุ ณ สามารถใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ไ ด อ ย า งปลอด...
  • Page 72 ภาษาไทย การรั ก ษาอายุ ก ารใช ง านของแบตเตอรี ่ ท ี ่ ช าร จ ใหม ไ ด เมื ่ อ คุ ณ ได ช าร จ เครื ่ อ งเป น ครั ้ ง แรก เราแนะนำ า ให ค ุ ณ ใช จ นกระทั ่ ง แบตเตอรี ่ ห มด โดยใช งานต...
  • Page 73 ภาษาไทย หมายเหตุ : เมื ่ อ คุ ณ เริ ่ ม กั น ขนครั ้ ง แรก ให เ ริ ่ ม ที ่ ก ารตั ้ ง ค า สู ง สุ ด ก อ น (10) เพื ่ อ ทำ า ความค...
  • Page 74 ภาษาไทย ควบคุ ม เครื ่ อ งให เ คลื ่ อ นไปอย า งระมั ด ระวั ง และให ช ุ ด ใบมี ด สั ม ผั ส กั บ เครา เบาๆ การเล็ ม แบบใช ส าย หากแบตเตอรี ่ ต   คุ ณ ยั ง อาจใช เ ครื ่ อ งนี ้ ไ ด โ ดยการเสี ย บปลั ๊ ก ป...
  • Page 75 หากไม ม ี ร  า นค า ออนไลน ใ นประเทศของคุ ณ โปรดไปที ่ ต ั ว แทนจำ า หน า ย Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก าร Philips หากคุ ณ ไม ส ามารถหาซื ้ อ อุ ป ก...
  • Page 76 เป น ทางการ ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว ท ี ่ จ ุ ด รวบรวมการทิ ้ ง แบตเตอรี ่ หากคุ ณ พบป ญ หาในการถ อดแบตเตอรี ่ คุ ณ สามารถนำ า อุ ป กรณ ไ ปที ่ ศ ู น ย บ ริ ก ารของ Philips ซึ ่ ง จะช ว ยคุ ณ ถอดแ...
  • Page 77 โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของ Philips ในประเทศของคุ ณ หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า...
  • Page 78: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Lược tỉa...
  • Page 79 điều này có thể làm bạn bị thương. Điện từ trường Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc...
  • Page 80 Tiếng ViệT Sạc điện Sạc đầy pin cho thiết bị trước khi sử dụng thiết bị lần đầu. Mất khoảng 1 giờ để sạc đầy thiết bị. Khi đã sạc đầy, thiết bị có thời gian hoạt động không dây lên đến 60 phút. Lưu ý: Bạn có...
  • Page 81 Tiếng ViệT Sử dụng thiết bị Luôn chải râu và/hoặc ria mép bằng lược nhỏ trước khi tỉa. Cẩn thận khi cắt tỉa râu lần đầu. Không di chuyển máy tỉa quá nhanh. Thực hiện di chuyển đều và nhẹ nhàng. Cắt tỉa bằng lược Xoay vòng điều chỉnh Khóa thu phóng chính xác™ đến cài đặt mong muốn. Cài đặt đã chọn là cài đặt ở chính giữa vòng điều chỉnh. Xem bảng dưới đây để có được tổng quan về các • •...
  • Page 82 Tiếng ViệT Lưu ý: Khi cắt tỉa lần đầu, hãy bắt đầu với cài đặt cao nhất (10) để tự làm quen với thiết bị. Bật máy. Để việc cắt tỉa đạt hiệu quả cao nhất, di chuyển máy tỉa ngược chiều mọc của râu. Đảm bảo rằng bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Nếu có nhiều tóc tích tụ trong lược tỉa râu, tháo lược và thổi và/hoặc lắc cho tóc rơi ra ngoài. Cài đặt đã chọn không thay đổi khi bạn thực hiện việc này. Tỉa với cài đặt ‘kiểu lởm chởm’ độc đáo Để tạo ‘kiểu lởm chởm’, tỉa bằng lược tỉa râu được đặt ở cài đặt mức 1.
  • Page 83 Tiếng ViệT Thực hiện di chuyển có kiểm soát tốt. Chạm nhẹ máy tỉa vào râu. Cắt tỉa khi nối với nguồn điện Nếu pin yếu, bạn cũng có thể sử dụng thiết bị từ nguồn điện: Tắt thiết bị, cắm bộ điều hợp vào ổ điện và đợi vài giây trước khi bật thiết bị. Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Đảm bảo rằng thiết bị đã tắt và được ngắt ra khỏi nguồn điện. Lau sạch vỏ thiết bị bằng khăn khô. Không nhúng thiết bị vào trong nước hoặc rửa dưới vòi nước. Tháo lược tỉa và làm sạch bằng bàn chải. Tháo bộ phận cắt bằng cách ấn lên răng của bộ phận cắt và làm sạch bộ phận này bằng bàn chải hoặc rửa dưới vòi nước.
  • Page 84 Thay thế phụ kiện Chỉ thay thế bộ phận cắt đã bị mòn hoặc hư hỏng bằng một bộ phận cắt chính hãng của Philips có thể tì m thấy tại các trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Philips.
  • Page 85: Môi Trường

    đặt mua phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn sẽ tì m thấy chi tiết liên hệ trên tờ bảo hành toàn cầu.
  • Page 86 Tiếng ViệT Tháo pin sạc Chỉ tháo pin sạc khi pin đã hoàn toàn hết điện. Ngắt thiết bị ra khỏi nguồn điện và để thiết bị chạy cho tới khi mô-tơ ngừng hẳn. Đưa tô-vít vào khoang chứa râu tóc để tách bộ phận vỏ. Dùng kéo cắt dây dẫn sát với pin. Tháo bảng mạch in có pin sạc. Dùng kéo cắt các dải pin và tách pin ra khỏi bảng mạch in. Không nối thiết bị với nguồn điện sau khi đã tháo thiết bị.
  • Page 87 Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn. Bạn sẽ tì m thấy số điện thoại trong tờ bảo hành toàn cầu. Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Page 88: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產 品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 修剪梳 2 刀組 3 Precision Zoom Lock™ 調整環 4 滑動開關與電池指示燈 5 產品插頭插孔 6 收納袋 7 清潔刷 8 產品插頭 9 轉換器 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留使用手冊以供日後參考。 危險 - 請確定轉換器沒有弄濕。 警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而 以其他插頭取代,否則會造成危險。 - 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,...
  • Page 89 繁體中文 - 只能使用隨附的轉換器。 - 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換 器進行更換,以免發生危險。 - 本產品僅供修剪人類鬢髮使用,請勿用作其 他用途。 - 若刀組或修剪梳損壞或破損,請勿使用本產 品,以免造成傷害。 電磁場 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正確 並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的 科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 一般 - 本產品配備有自動電壓選擇器,可適用 100 到 240 伏特的插座電壓。 - 轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低電壓。 充電 第一次使用本產品前,請將產品充滿電。 本產品完全充電約需 1 個小時。 本產品完全充電後,可以無線操作長達 60 分鐘。 注意:...
  • Page 90 繁體中文 充電完畢後,請將轉換器拔離電源插座, 並將產品插頭從產品上拔除。 電量不足 電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以 內) 時,充電指示燈會閃爍橘光。 有效延長充電式電池的使用壽命 第一次為本產品充電前,建議您先將產品電力 完全耗盡。繼續使用本產品,直到馬達在修剪 時幾乎停止運轉,再將電池重新充電。一年至 少要照此程序沖放電兩次。 使用本產品 開始修剪前,請先使用細齒的梳子梳理您的鬢 髮和/或髭鬍。 首次進行修剪時,請小心。請勿移動鬢角刀過 快。請平滑推移,輕輕移動。 使用梳具修剪 將 Precision Zoom Lock™ 調整環旋轉至所 需的設定。所選設定即是調整環中央的設 定。 請參閱下表的設定和修剪後毛髮長對照。 • • • 設定 修剪後毛髮長 設定 修剪後毛髮長 。 0.5 公釐 。 5.5 公釐...
  • Page 91 繁體中文 設定 修剪後毛髮長 設定 修剪後毛髮長 2 公釐 7 公釐 。 2.5 公釐 。 7.5 公釐 3 公釐 8 公釐 。 3.5 公釐 。 8.5 公釐 4 公釐 9 公釐 。 4.5 公釐 。 9.5 公釐 5 公釐 10 公釐 注意: 首次進行修剪時,請先從最高設定 (10) 開始,以熟練本產品的使用。...
  • Page 92 繁體中文 不使用梳具修剪 不安裝剃鬢梳使用鬢角刀修剪落腮鬍和單撮毛髮。 不裝梳具修剪時請小心注意,因為修剪組件會 修剪掉它所推過的每一根毛髮。 從本產品取下剃鬢梳,如圖 8 所示。 開啟產品。 使用鬢角刀時,請輕觸毛髮並小心控制動作。 插電修剪  如果電池電量不足,您也可以插電使用本產品: 關閉產品電源,將轉換器插入牆壁插座, 稍候幾秒鐘再開啟產品電源。 清潔 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的 液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔本產品。 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 用乾布擦拭產品外殼。 切勿將本產品浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 拆下修剪梳,以清潔刷加以清潔。 向刀組的刀齒推移,以拆下刀組,然後以清 潔刷清潔,或者在水龍頭下沖洗。 甩乾多餘的水份,然後將刀組的突耳插入導 引槽,將刀組放回原位。 將刀組推入產品 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 93 繁體中文 更換 請僅以飛利浦原廠刀組更換磨損或損壞的刀 組。您可以在飛利浦授權的服務中心購買。 打開刀組。 向刀組的刀齒推移,以拆下舊刀組。 將新刀組的突耳插入導引槽。 將刀組推入產品 (會聽見「喀噠」一聲)。 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商 店:www.shop.philips.com/service。若您所在 國家/地區沒有線上商店,請聯絡您的飛利浦經 銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品的配 件,請聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務 中心。如需詳細聯絡資料,請參閱全球保證書。 環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄 物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的 回收站,此舉能為環保盡一份心力。...
  • Page 94 繁體中文 - 本產品內建的充電式電池含有可能會污染環 境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池, 並且將電池送到政府指定的電池回收站。 若您無法取出電池,可將本產品拿到飛利浦 服務中心,服務中心的人員會為您卸下電 池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出充電式電池 僅在充電式電池完全沒電時才可拆下。 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運 作直到馬達停止。 將螺絲起子插入鬍渣室,將外殼拆開。 使用家用剪刀,將靠近電池的電線剪斷。 拆下附有充電式電池的印刷電路板。...
  • Page 95 繁體中文 用剪刀剪斷電池拉片,從印刷電路板拆下電 池。 拆開產品後,請勿再次將產品連接電源。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問 題,請瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/ support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心, 您可以在全球保證書上找到聯絡電話。若您當 地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經 銷商。...
  • Page 96: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 修剪梳 2 修剪部件 3 精确缩放锁™ 调整环 4 带电池电量指示的开/关滑钮 5 产品插座接口 6 精美软袋 7 清洁刷 8 产品插头 9 适配器 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书, 并妥善保管以备日后参考。 危险 - 确保电源适配器干燥。 警告 - 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更 换插头,否则将导致严重后果。 - 肢体不健全、精神有障碍及缺乏相关经验和 知识的人(包括儿童)必须在监护人的监督 及指导下使用。...
  • Page 97 简体中文 - 只能使用随附的适配器。 - 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适 配器,以免发生危险。 - 本产品仅限于修剪人体须发,不可用于任何 其它用途。 - 如果修剪部件或修理梳齿损坏或损毁,请勿 再使用本产品,否则可能对人体造成伤害。 电磁场 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关 标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按 照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安 全的。 概述 - 本产品配有一个自动电压选择器,可使用 100 至 240 伏范围内的电源电压。 - 电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。 充电 首次使用之前,请为产品充满电。 本产品充满电约需要 1 小时。 当电池充满电时,本产品可在不接电源的情况 下工作长达 60 分钟。 注意:...
  • Page 98 简体中文 充电之后,从电源插座上拔下适配器, 并从产品上拔出产品插头。 电池电量不足 当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的 修剪时间),充电指示灯将呈橙色闪烁。 优化充电电池寿命 首次为产品充电后,建议您将产品一直使用到 电池耗尽为止。一直使用本产品,直到马达在 修剪过程中几乎停止运转,然后再为电池充 电。每年至少两次遵循此流程。 使用本产品 开始修剪之前,应始终使用细梳将胡须和/或小 胡子梳顺。 首次修剪时要特别小心。不要将修剪梳移得太 快,应确保动作轻柔流畅。 修剪(有修剪梳) 将精确缩放锁™ 调整环转到所需设置。 所选设置为调整环中部的设置。 请参阅下表,查看各种设置及其对应的须发长度。 • • • 设置 须发长度 设置 须发长度 。 0.5 毫米 。 5.5 毫米 1 毫米 6 毫米 。...
  • Page 99 简体中文 设置 须发长度 设置 须发长度 3 毫米 8 毫米 。 3.5 毫米 。 8.5 毫米 4 毫米 9 毫米 。 4.5 毫米 。 9.5 毫米 5 毫米 10 毫米 注意: 第一次修理时,从最高设置 (10) 开始修 理,以熟悉产品的使用方法。 启动产品。 为进行有效的修剪,应逆着须发生长的方向移 动修剪器。确保梳齿表面与皮肤保持接触。 胡须修理梳齿中积聚了很多须发,请卸下梳 齿并吹去/甩去须发。执行此操作时,选定 的设置不会发生更改。 使用“短茬”设置进行修剪...
  • Page 100 简体中文 修剪(无修剪梳) 在不带胡须修理梳齿的情况下,用修剪梳修剪 胡子和单根胡须。 由于修剪部件会去除接触到的每一根头发, 因此在没有梳齿修剪时要小心。 如图 8 所示,将胡须修理梳齿从产品中拉 出。 启动产品。 必须控制好产品的移动,令修剪器轻轻地接 触须发。 接电修剪  如果电池电量过低,可接电使用本产品: 关闭产品电源,将适配器插入电源插座, 等待数秒钟再启动产品。 清洁 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体 (例如酒精、汽油或丙酮)来清洁产品。 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 使用干布擦拭产品表面。 切勿将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头 下冲洗。 取下修剪梳并用清洁刷进行清洁。...
  • Page 101 简体中文 朝修剪部件的齿方向推动以将其取下,然后 用清洁刷进行清洁或放在水龙头下冲洗。 甩掉多余的水份,将修剪部件的凸缘插入导 向槽以将其装回。 将修剪部件推回到产品上(“咔哒”一声)。 更换 如果修剪部件磨损或损坏,只能用原装飞利浦 修剪部件来替换,原装部件可从经授权的飞利 浦服务中心获得。 打开修剪部件。 朝修剪部件的齿方向推动以将原有的修剪部 件取下。 将新修剪部件的凸缘插入导向槽。 将修剪部件推回到产品上(“咔哒”一声)。...
  • Page 102 简体中文 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.com/service。如果您的国家/ 地区没有在线商城,请联系您的飞利浦经销商 或飞利浦服务中心。如果您在购买产品的附件 时遇到困难,请联系您所在国家/地区的飞利浦 客户服务中心。可在全球保修卡中找到其详细 联系信息。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收点。 这样做有利于环保。 - 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品 送到官方指定的回收站。到官方指定的电池 回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到 问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中 心。维修中心的员工会帮您取出电池, 并以环保的方式处理它。 卸下充电电池 只在充电电池的电量完全用尽时将其取出。 断开产品电源并让产品继续运行,直到马达 停止。...
  • Page 103 简体中文 将螺丝刀插入胡茬储藏室以分开外壳部分。 用一把家用剪刀将电池附近的电线剪断。 取下带有充电电池的印刷电路板。 用剪刀剪下电池极耳,并将电池从电路板上 取下。 一旦打开产品,请勿再将其与电源相连。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问, 请访问飞利浦网站:www.philips.com/ support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客 户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电 话号码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦 客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Page 104 8222.002.0036.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Qt4015Qt4014Qt4013Qt4011

Table des Matières