2
2
5
3
sec
English
Using the timer
1. Press the Timer set button.
2. Use the Slide forward and back buttons
to set the time. Holding the Slide
forward or back button accelerates the
speed at which numbers are displayed
on the LCD.
3. Press the Timer set button again
to confirm the time setting.
4. Pressing the Play/Pause button starts
the timer. Pressing the Play/Pause
button again pauses the timer.
5. The silent alarm will vibrate with 5, 2,
and 0 minutes left. The timer will then
start counting up.
6. Holding the Timer set button for
3 seconds clears the time setting.
Français
Utilisation du minuteur
1. Appuyez sur le bouton de réglage
de l'heure.
2. Utilisez les boutons d'avance et de recul
de diapositives pour régler l'heure.
Le fait de maintenir l'un de ces boutons
enfoncés accélère la vitesse de défile-
ment des nombres sur l'écran LCD.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton
de réglage de l'heure pour confirmer
le réglage.
4. Appuyez sur le bouton Démarrer/
Interrompre pour démarrer le minuteur.
Appuyez de nouveau sur ce bouton
pour interrompre le minuteur.
5. L'alarme silencieuse provoque
une vibration lorsqu'il reste
cinq minutes, puis deux, puis zéro.
Le minuteur commence alors à compter
comme un chronomètre.
6. Maintenez le bouton de réglage de
l'heure enfoncé pendant trois secondes
pour effacer l'heure définie.
1
3
4
6
Español
Uso del temporizador
1. Pulsa el botón de establecimiento
del cronómetro.
2. Usa los botones de avance
y retroceso para establecer el tiempo.
Si se mantiene presionado el botón
de avance o retroceso, se aumenta
la velocidad con que se muestran
los números en la pantalla LCD.
3. Pulsa el botón de establecimiento
del cronómetro para confirmar
la configuración del tiempo.
4. Si se pulsa el botón de reproducción/
pausa, se inicia el cronómetro.
Si se vuelve a pulsar el botón de
reproducción/pausa, se coloca en pausa
el cronómetro.
5. La alarma silente vibrará cuando
falten 5, 2 y 0 minutos. El cronómetro
comenzará a contar entonces.
6. Si se mantiene presionado el botón de
establecimiento del cronómetro durante
3 segundos, se borra la configuración
del tiempo.
Português
Usar o timer
1. Pressione o botão Configuração
do timer.
2. Use os botões Avançar e Recuar para
ajustar a hora. Manter pressionado
o botão Avançar ou Recuar acelera
a velocidade com que os números
são exibidos no LCD.
3. Pressione o botão Configuração
do timer novamente para confirmar
a configuração.
4. Pressionar o botão Reproduzir/Pausa
inicia o timer. Pressionar o botão
Reproduzir/Pausa novamente pausa
o timer.
5. O alarme silencioso irá vibrar com 5,
2 e 0 minutos restantes. Em seguida
o timer iniciará a contagem.
6. Manter o botão Configuração do timer
pressionado por três segundos limpará
a configuração de tempo.
3
2
1
English
Using the range indicator
1. Pressing the Slide forward, Slide back,
Launch slide show, or Black screen
buttons will show the signal strength.
2. If there is no signal, the range symbol
will blink.
Français
Utilisation de l'indicateur
de portée
1. Appuyez sur les boutons Avance,
Recul d'une diapositive, Démarrer le
diaporama ou Ecran noir pour afficher
la puissance du signal.
2. S'il n'existe aucun signal, le symbole
de portée clignote.
English
Having problems?
1. Batteries and polarity OK?
2. Power switch on?
3. Receiver plugged in?
4. Range OK (up to 30 meters/100 feet)?
5. Try restarting your computer.
Français
Des problèmes?
1. Piles chargées et polarité respectée?
2. Dispositif sous tension?
3. Récepteur branché?
4. Portée correcte (jusqu'à 30 mètres)?
5. Essayez de redémarrer l'ordinateur.
www.logitech.com/support
Argentina . . . . . . . . . . +0800-555-3284
Brasil. . . . . . . . . . . . . +0 800-891-4173
Canada . . . . . . . . . . . +1 866-934-5644
Chile . . . . . . . . . . . . . 1230 020 5484
What do you think?
Please take a minute to tell us.
Thank you for purchasing our product.
Qu'en pensez-vous?
Veuillez prendre quelques minutes pour
nous faire part de vos commentaires.
Nous vous remercions d'avoir acheté
notre produit.
www.logitech.com/ithink
Español
Uso del indicador de radio
de acción
1. Si se pulsan los botones de avance,
retroceso, inicio de presentación
o pantalla negra, se mostrará
la intensidad de la señal.
2. Si no hay señal, el símbolo de radio
de acción parpadeará.
Português
Usar o indicador de alcance
1. Pressionar os botões Avançar, Recuar,
Iniciar apresentação de slides ou Tela
preta irá mostrar a força do sinal.
2. Se não houver sinal, o símbolo
de alcance irá piscar.
Español
¿Tienes problemas?
1. ¿La carga y polaridad de las pilas
son correctas?
2. ¿Está encendido el dispositivo?
3. ¿Está conectado el receptor?
4. ¿Es correcto el radio de acción
(hasta 30 metros)?
5. Reinicia la computadora.
Português
Está tendo problemas?
1. As pilhas e as polaridades
estão corretas?
2. A força está ligada?
3. O receptor está conectado?
4. O alcance está correto (até 30 metros)?
5. Tente reiniciar o computador.
Colombia . . . . . . . . . . 01-800-913-6668
Mexico. . . . . . . . . . . . 01.800.800.4500
United States. . . . . . . . +1 646-454-3200
¿Cuál es tu opinión?
Nos gustaría conocerla, si puedes
dedicarnos un minuto. Te agradecemos
la adquisición de nuestro producto.
O que acha?
Reserve um momento para nos informar.
Obrigado por adquirir nosso produto.