Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten SDE 2500 EVO

  • Page 1: Table Des Matières

    SDE 2500 EVO SDE 2500 EVO SDE 2800 EVO SDE 2800 EVO Originalbetriebsanleitung - de 5 Original operating instructions - en 10 Notice d'instructions d'origine - fr 14 Istruzioni per l'uso originali - it 19 Originele gebruiksaanwijzing - nl 24 Originale driftsvejledning - da 29 Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi 33...
  • Page 4 SDE 2500 EVO - SDE 2800 EVO Einfülltrichter Adagolótölcsér Ifyldningstragt Knauf Gomb Knop Rückstellknopf / Visszaállító gomb / Resetknap / Überlastungsschutz túlterhelés elleni védelem overbelastningssikring Ein-/Ausschalter Be-/kikapcsoló gomb Tænd-/sluk-kontakt Netzstecker Csatlakozódugó Netstik Auffangbehälter Gy jt tartály Container Lej napeániaj cy Täyttösuppilo...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung - de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und ma- Inhalt chen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist Sicherheitshinweise ....5 verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder de- Montage .
  • Page 6: Montage

    oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten Vorbereitende Maßnahmen stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. z Erlauben Sie niemals Kindern das Gerät zu benutzen. z Vergewissern Sie sich vor Starten des Gerätes, das der Einwurf- z Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen in der trichter leer ist.
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Überlastungsschutz z Bitte regionale Vorschriften beachten. Ein Überlasten des Geräts (z. B. bis zum Blockieren der z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbe- Schneiden) kann nach wenigen Sekunden zum Stillstand des Geräts führen. Um den Motor vor Schäden zu schüt- hörde.
  • Page 8: Wartung

    Wartung Allgemein Messerwechsel Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker! den Netzstecker! Bei Wartung des Schneidwerkzeuges ist zu berücksichti- Bei Wartung des Schneidwerkzeuges ist zu berücksichti- gen, dass dieses immer noch nachlaufen kann, selbst gen, dass dieses immer noch nachlaufen kann, selbst wenn der Motor abgeschaltet ist.
  • Page 9: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe z Netzspannung fehlt z Absicherung überprüfen Motor läuft nicht an z Anschlusskabel defekt z Kabel überprüfen lassen (Elektrofach- mann) z Gehäuseoberteil nicht richtig verschlossen (Sicher- z Gehäuseoberteil richtig verschließen und heitsabschaltung ist ausgelöst) verschrauben, evtl.
  • Page 10: Original Operating Instructions - En

    Original operating instructions - en Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully and familiarize your- Contents self with the different control elements and how to operate the device properly. The operator is responsible for acci- Safety advice.
  • Page 11: Mount Handle Assembly

    z Do not stretch forward. Never place yourself higher than the ap- Cable pliance when feeding in material. z When commissioning the appliance always stand outside the di- Attention! Electric shock through cable damage scharge area. When the cable is cut through or damaged, the safety fuse z When feeding in material ensure in particular that no metal, does not always trip.
  • Page 12: Maintenance

    Working with the garden chopper Overload protection Wear protective gloves and hearing protection! An overloading of the appliance (e.g. culminating in the blocking of the blades) can lead to the standstill of the ap- z Adopt a working position at the side of or behind the appliance. pliance after a few seconds.
  • Page 13: Changing Blades

    Changing blades Empty the collection container Remove the mains plug before any maintenance and Remove the mains plug before any maintenance and cleaning work! cleaning work! When servicing the cutting tool ensure that it can still al- Note ways run on even when the motor is switched off. The locking lever has the function of a safety switch and must For safety reasons, always have the blades changed by an be in Position...
  • Page 14: Notice D'instructions D'origine - Fr

    Notice d'instructions d'origine - fr Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser avec Sommaire les éléments de commande et l'usage correct de l'ap- pareil. L'utilisateur est responsable de tout accident impli- Consignes de sécurité ....14 quant des tiers ou leurs biens.
  • Page 15: Entretien Et Remisage

    z Ne pas porter de vêtements amples,à bandelettes ou cordons z Garder la tête et le corps loin de l'ouverture de remplissage. z Ne pas mettre les mains, d'autres parties du corps ou des vête- pendants. z Utiliser exclusivement l'appareil dans un lieu ouvert (c'est à dire, ments dans l'entonnoir de remplissage, dans le canal d'évacuati- à...
  • Page 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Durée de fonctionnement Protection contre les surcharges z Respecter les prescriptions régionales. Une surcharge de l'appareil (qui peut provoquer le bloca- z Solliciter la durée de fonctionnement auprès des autorités de ré- ge de l'outil de coupe) peut entraîner son immobilisation après quelques secondes.
  • Page 17: Entretien

    Entretien Général Comment changer les lames Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux travaux Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux travaux d'entretien ou de nettoyage. d'entretien ou de nettoyage. Lors de l'entretien de l'outil de coupe, prendre garde car Lors de l'entretien de l'outil de coupe, prendre garde car celui- celui-ci peut encore être en mouvement même si le moteur ci peut encore être en mouvement même si le moteur est ar-...
  • Page 18: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Problème Cause possible Solution z Pas de tension secteur z Vérifier la protection par fusible Le moteur ne démarre pas z Câble de raccordement défectueux z Faire vérifier le câble (électricien spéciali- sé) z Carcasse supérieure mal verrouillée (verrouillage de z Fermer et visser correctement la carcasse sécurité...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso Originali - It

    Istruzioni per l'uso originali - it Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere dime- Indice stichezza con gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. L'utilizzatore è responsabile degli inci- Indicazioni di sicurezza ....19 denti ai danni di altre persone o proprietà...
  • Page 20: Smaltimento

    z Non utilizzare l'apparecchio su una superficie pavimentata o z Non avvicinare le mani, altre parti del corpo o l'abbigliamento alla coperta di ghiaia. tramoggia di introduzione, al canale di scarico o ad altre parti mo- z Prima di mettere in funzione l'apparecchio, verificare che tutte le bili.
  • Page 21: Protezione Contro I Sovraccarichi

    Orari d'uso Protezione contro i sovraccarichi z Attenersi alle disposizioni locali. Il sovraccarico dell'apparecchio (ad esempio per bloccare z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. le lame) può determinarne l'arresto entro pochi secondi. Per proteggere il motore da possibili danni, il dispositivo di protezione contro i sovraccarichi scollega automatica- Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz) mente l'apparecchio dalla rete elettrica.
  • Page 22: Sostituzione Delle Lame

    Manutenzione Generale Sostituzione delle lame Prima di procedere ad interventi di manutenzione e puli- Prima di procedere ad interventi di manutenzione e puli- zia, staccare la spina. zia, staccare la spina. Quando si svolge la manutenzione dell'utensile da taglio, Quando si svolge la manutenzione dell'utensile da taglio, prestare attenzione poiché...
  • Page 23: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio z Manca la tensione di rete z Controllare la protezione Il motore non si avvia z Cavo di collegamento difettoso z Far controllare il cavo (elettricista) z La sezione superiore dell'alloggiamento non è chiusa z Chiudere e avvitare correttamente la sezi- correttamente (è...
  • Page 24: Originele Gebruiksaanwijzing - Nl

    Originele gebruiksaanwijzing - nl Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf vertrou- Inhoud wd maken met de bediening en het juiste gebruik van uw apparaat. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongeluk- Veiligheidsvoorschriften .
  • Page 25: Onderhoud En Opslag

    z Het apparaat niet gebruiken op een geplaveide met grind bestro- z Handen, andere lichaamsdelen en kleding niet in de vultrechter, oid oppervlak. het uitwerpkanaal of in de nabijheid van andere bewegende de- z Vóór inbedrijfstelling van het apparaat dient u te controleren of len brengen.
  • Page 26: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Beveiliging tegen overbelasting z De regionale voorschriften in acht nemen. Overbelasten van het apparaat (bijv. tot het blokkeren van z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verorde- het hakselen) kan na een paar seconden tot stilstand van het apparaat leiden.
  • Page 27: Ondehoud

    Ondehoud Algemeen Messen vervangen Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de netstekker uit de wandcontactdoos nemen! netstekker uit de wandcontactdoos halen! Bij onderhoud aan de draaiende messen opletten dat deze Bij onderhoud aan de draaiende messen opletten dat deze nog nog kunnen draaien als de motor al uitgeschakeld is.
  • Page 28: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing z Netspanning ontbreekt z Zekering controleren Motor start niet z Ansluitkabel defect z Kabel laten controleren (Elektrotechnisch vakman) z Bovenste deel behuizing niet correct gesloten (Veilig- z Bovenste deel behuizing correct sluiten en heidsuitschakeling in werking) vastschroeven, eventuele verontreinigin- gen verwijderen.
  • Page 29: Originale Driftsvejledning - Da

    Originale driftsvejledning - da Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, og gør dig fortro- Indhold lig med betjeningselementerne og den rigtige brug af ap- paratet. Brugeren er ansvarlig for ulykker, hvor andre Sikkerhedsanvisninger ....29 personer og deres ejendom er involveret.
  • Page 30: Montering

    z Stå aldrig inden for udkastningsområdet, når apparatet tages i Kabel brug. z Sørg ved indføring af materiale især for, at det ikke indeholder Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel metal, sten, flasker, dåser og andre fremmedlegmer. Når kablet er skåret over eller beskadiget, udløses sikkerheds- z Hvis der kommer fremmedlegmer i skæreværktøjet, eller hvis ap- sikringen ikke altid.
  • Page 31: Vedligeholdelse

    Maskinen har en sikkerhedsafbryder, som hindrer utilsig- Arbejde med kompostkværnen tet genindkobling efter en strømafbrydelse. Brug beskyttelseshandsker og høreværn! Overbelastningssikring z Indtag en arbejdsstilling ved siden af eller bag ved apparatet. Stå En overbelastning af apparatet (fx blokering af knivene) aldrig i området omkring udkastningsåbningen.
  • Page 32: Afhjælpning Af Fejl

    Tøm beholder Træk inden alle vedligeholdelses- og rengøringsarbejder netstikket ud! Bemærk Låsearmen har funktionen af en sikringsholder, og skal være i drift af indretningen i position (2) er placeret. Hvis låsear- men i indgreb korrekt, skal disse og kontakten være i indretnin- gen eventuelt oprenses.
  • Page 33: Alkuperäinen Käyttöohjekirja - Fi

    Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja lait- Sisältö teen oikeaan käyttöön. Käyttäjä on vastuullinen onnetto- muuksista muille henkilöille tai vahingoista näiden Turvallisuusohjeet ....33 omaisuudesta.
  • Page 34: Asenus

    z Älä kurkottaudu eteenpäin. Älä ole materiaalia heittäessäsi kos- Kaapeli kaan laitetta korkeammalla. z Pysyttele aina laitetta käyttöönottaessasi poisheittovyöhykkeen Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku ulkopuolella. Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise turvavaro- z Huolehdi materiaalia poisheittäessäsi siitä, ettei siinä ole metal- ketta.
  • Page 35: Huolto

    Työskentely puutarhasilppurilla Ylikuormitussuoja Käytä suojakäsineitä ja kuulosuojaimia! Laitteen ylikuormitus (esim. leikkuun estymiseen saakka) voi aiheuttaa muutaman sekunnin kuluttua laitteen py- z Ota työasento, jossa olet laitteen sivussa tai takana. Älä ole kos- sähtymisen. Moottorin suojaamiseksi vioittumiselta yliku- ormitussuoja irrottaa laitteen automaattisesti verkosta. kaan ulosheittoaukon alueella.
  • Page 36: Häiriöiden Poistaminen

    Terien vaihto Roskakori tyhjä Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis- Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia huolto- ja puhdis- tustöitä! tustöitä! Leikkuutyökalua huollettaessa on otettava huomioon, että Huomio tämä voi yhä vielä liikkua, vaikka moottori on sammutettu. Lukitusvipu tehtävänä on sulakkeen, ja sen on oltava laitteen Anna turvallisuussyistä...
  • Page 37: Gratulerer Med Anskaffelsen Av Et Produkt Fra Wolf-Garten

    Originale driftsanvisningen - no Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli fortrolig med bet- Innhold jeningselementene og riktig bruk av utstyret. Brukeren er ansvarlig for ulykker som rammer andre personer eller de- Sikkerhetsanvisninger ....37 res eiendeler.
  • Page 38: Montering

    z Når utstyret settes i drift, må du alltid stå i god avstand fra utløp- Kabel sområdet. z Når det mates inn materiale, må det alltid sikres at ikke det følger Obs! Det er fare for elektrisk støt ved skader på kabelen med metall, stein, flasker, bokser eller andre fremmedlegemer.
  • Page 39: Vedlikehold

    Arbeid med kompostkvernen Overlastvern Bruk vernehansker og hørselsvern! Overlast av utstyret (som f.eks. blokkering av kappingen) kan være årsak til at utstyret stopper etter noen få sekun- z Velg en arbeidsstilling slik at du står ved siden av eller bak utsty- der.
  • Page 40: Avhjelping Av Feil

    Bytte av kniv Tom container Før all vedlikeholds- og rengjøringsarbeid må nettstøpse- Før all vedlikeholds- og rengjøringsarbeid må nettstøpse- let dras ut! let dras ut! Ved vedlikehold av skjæreverktøyet må det tas hensyn til at Merk dette fortsatt kan være i bevegelse selv om motoren er slått av. Låsehendelen har funksjon av en sikring bryteren, og må...
  • Page 41: Originalbruksanvisning - Sv

    Originalbruksanvisning - sv Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta dig med manö- Innehåll verorganen och korrekt användning av maskinen. Använ- daren ansvarar ensam för olyckor med andra personer Säkerhetsinformation ....41 eller skador på...
  • Page 42: Montering

    z Sträck dig inte framåt. Stå aldrig högre än maskinen då material Kabel ska föras in. z Stå aldrig i maskinens utloppszon då den tas i drift. Varning! Elektriska stötar p.g.a. kabelskada z Kontrollera alltid innan du för in material i maskinen att det inte in- När kabeln är genomskuren eller skadad på...
  • Page 43: Underhåll

    Maskinen har en skyddsbrytare som förhindrar att den till- Arbete med flismaskinen kopplas automatiskt efter strömavbrott. Använd skyddshandskar och hörselskydd! Överbelastningsskydd z Stå alltid vid sidan av eller bakom maskinen vid arbete. Stå aldrig i utloppsöppningens område. Om maskinen överbelastas (t.ex. så att knivarna blocke- z För aldrig in kroppsdelar i påfyllnings- eller utloppsöppningen.
  • Page 44: Åtgärder Vid Fel

    Töm behållaren Lossa alltid elkontakten före underhålls- och rengörings- arbeten! Information Låsspaken har funktionen av en säkringshållare, och måste vara i drift av anordningen i läge (2) är belägna. Om låss- paken fast ordentligt, måste denna och omkopplaren vara i ap- paraten eventuellt renas.
  • Page 45: Originální Návod K Obsluze - Cs

    Originální návod k obsluze - cs Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a seznamte se s Obsah ovládacími prvky a se správným použitím výrobku. Uživatel je odpov dný za úrazy ostatních osob nebo za Bezpeþnostní...
  • Page 46: Montáž

    z Nenatahujte se. P i vhazování materiálu nikdy nest jte výše než Kabel p ístroj. z P i uvád ní p ístroje do provozu se vždy zdržujte mimo Pozor! Poškození kabelu zp sobí elektrický šok vyhazovací oblast. Když se kabel pro ízne nebo poškodí, bezpeþnostní pojistka z P i vhazování...
  • Page 47: Údržba

    Práce se zahradním drtiþem Ochrana proti p etížení Noste ochranné rukavice a ochranu sluchu! P etížení p ístroje (nap . až do zablokování ezání) m že po n kolika sekundách zp sobit zastavení p ístroje. Aby z Zaujm te pracovní postavení tak, abyste stáli vedle p ístroje byl motor chrán n p ed poškozením, p ístroj se automaticky odpojí...
  • Page 48: Odstra Ování Poruch

    Vým na nož Vyprázdn te záchytnou nádobu P ed všemi údržbá skými a þisticími pracemi vytáhn te P ed všemi údržbá skými a þisticími pracemi vytáhn te sít'ovou zástrþku! sít'ovou zástrþku! P i údržb ezného nástroje je t eba dávat pozor na to, že Upozorn ní...
  • Page 49: Eredeti Üzemeltetési Útmutató - Hu

    Eredeti üzemeltetési útmutató - hu Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utasítást, és Tartalom ismerkedjen meg a kezel elemekkel valamint a gép helyes használatával. A harmadik személyben vagy Biztonsági utasítások ....49 annak tulajdonában okozott balesetekért a gép kezel je Szerelés .
  • Page 50: A Gép Kezelése

    z A gép üzembe helyezése el tt ellen rizze, hogy a jól tartanak-e z Munkavégzés közben rizze meg az egyensúlyát és ügyeljen rá, a csavarok, a csavaranyák, a csapszegek, valamint a többi hogy mindig stabilan álljon. z Ne hajoljon el re. Ha anyagot helyez a gépbe, ne álljon annál rögzít elem és ellen rizze, hogy fel van-e szerelve a burkolat és a véd pajzs.
  • Page 51: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemid Túlterhelés elleni védelem z Tartsa be a helyi el írásokat. A gép túlterhel désének (pl. a vágókések blokkolódnak) z Az üzemid k után a helyi igazgatási hatóságnál érdekl djön. következtében, a gép néhány másodperc elteltével leállhat. A motor károsodásának elkerülése érdekében a túlterhelés elleni védelem automatikusan lekapcsolja a Csatlakoztatás a csatlakozóaljzatra (230 volt, 50 Hz) hálózatról a gépet.
  • Page 52: Karbantartás

    Karbantartás Általános Késcsere Karbantartás és tisztítás el tt húzza ki a hálózati Karbantartás és tisztítás el tt húzza ki a hálózati csatlakozódugót! csatlakozódugót! A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, hogy A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, hogy a a kések akkor is végezhetnek utánfutást, ha a motor ki van kések akkor is végezhetnek utánfutást, ha a motor ki van kapcsolva.
  • Page 53: Üzemzavar Elhárítás

    Üzemzavar elhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Segítség z Nincs hálózati feszültség z Ellen rizze a biztosítékot A motor nem indul z A csatlakozó kábel meghibásodott z Elektromos szakemberrel ellen riztesse az elektromos kábelt z A ház fels része nincs rendesen lezárva (a biztonsági z Zárja le megfelel en, majd csavarozza le lekapcsolás kioldott) a ház fels részét és távolítsa el az...
  • Page 54: Oryginalna Instrukcja Obsugii - Pl

    Oryginalna instrukcja obsugii - pl Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj obsáugi i Spis tre ci zapoznaü si z prawidáow obsáug urz dzenia. Za szkody poniesione w wypadkach przez osoby trzecie oraz Wskazówki dot. bezpiecze stwa... 54 poniesione przez nich szkody materialne, odpowiada Montaž...
  • Page 55: Konserwacja I Przechowywanie

    z Nie u ywaü urz dzenia na powierzchni wirowej. z Zachowaü odpowiedni odst p mi dzy ciaáem a otworem z Przed rozpocz ciem pracy z urz dzeniem nale y si upewniü, e wrzutowym. z Nie umieszczaü r k, innych cz ci ciaáa ani ubrania w pobli u leja wszystkie ruby, sworznie i inne ruchome elementy s dobrze przymocowane, a pokrywy i ekrany ochronne znajduj si na wrzutowego, kanaáu wyrzutowego ani innych ruchomych cz ci...
  • Page 56 U ytkowanie Czego nie wolno rozdrabniaü? Czas wykonywania prac z Szkáa, elementów metalowych i plastikowych, butelek z Prosz przestrzegaü przepisów obowi zuj cych lokalnie. plastikowych, kamieni, ubra , korzeni wraz z ziemi , odpadów po z Prosz zapytaü w odpowiednim urz dzie o godziny, w których potrawach, mi sie i rybach wolno prowadziü...
  • Page 57: Rozwi Zywanie Problemów

    1. Przekr ciü pokr táo i otworzyü pokryw do góry Czyszczenie cz ci tn cej urz dzenia 2. Aby dokonaü wymiany no y, nale y wsun ü klucz sze ciok tny (1) przez pokryw w otwór na páycie mocuj cej. Przed rozpocz ciem konserwacji i czyszczenia urz dzenia 3.
  • Page 58: Originalna Uputa Za Rad - Hr

    Originalna uputa za rad - hr ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i upoznajte se s Sadržaj položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom upotrebom. Korisnik je odgovoran za bilo kakve ozljede Sigurnosne upute ....58 treüih lica ili ošteüenja njihove imovine.
  • Page 59: Montaža

    z Prilikom puštanja stroja u rad ne zadržavajte se u zoni za Kabel izbacivanje. z Posebno vodite raþuna da se prilikom ubacivanja materijala uz Oprez! Strujni udar zbog ošteüenja na kabelu njega ne nalaze komadi metala, kamenje, staklo, limenke ili neka Ako je kabel odvojen ili ošteüen ne iskljuþuje se uvijek druga strana tijela.
  • Page 60: Održavanje

    Stroj ima zaštitnu sklopku radi spreþavanja neželjenog Rad s vrtnom sjeckalicom ponovnog ukljuþivanja kod nestanka struje. Nosite zaštitne rukavice i štitnik za uši! Zaštita od preoptereüenja z Zauzmite radni položaj boþno ili iza stroja. Nipošto nemojte stajati Preoptereüenje stroja (npr. preveliko s blokiranjem u podruþju otvora za izbacivanje.
  • Page 61: Otklanjanje Kvarova

    Isprazniti vreüicu za sakupljanje Prije svih radova vezanih za održavanje i þišüenje stroja izvucite mrežni utikaþ! Uputa Poluga za aretiranje ima funkciju sklopke s osiguraþem i tijekom rada ureÿaja treba biti u položaju (2). Ako se poluga za aretiranje ne uklopi ispravno, polugu i prekidaþ u ureÿaju treba oþistiti.
  • Page 62: Originálny Návod Na Obsluhu - Sk

    Originálny návod na obsluhu - sk Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF-Garten Starostlivo si preèítajte návod na používanie a oboznámte Obsah sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním zariadenia. Užívate¾ je zodpovedný za úrazy iných osôb Bezpeþnostné...
  • Page 63: Údržba A Skladovanie

    z Nikdy sa nepredklá ajte. Pri vhadzovaní materiálu nikdy nestojte Kábel vyššie ako zariadenie. z Pri uvedení zariadenia do prevádzky sa vždy zdržiavajte mimo Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom spôsobený zóny vyhadzovania. poškodením kábla z Pri vhadzovaní materiálu dbajte obzvlášt' na to, aby neobsahoval Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa bezpeþnostná...
  • Page 64: Prevádzka

    Prevádzka ýo nesmiete rezat'? Prevádzkové hodiny z Sklo, kovové þasti, plasty, plastové vrecká, kamene, textilné z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy. odpady, korene so zeminou, zvyšky jedla, rýb a mäsa z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnych poriadkových úradoch. Zapnutie/vypnutie z Pre zapnutie stlaþte zelený...
  • Page 65: Odstra Ovanie Porúch

    2. Pre výmenu rezných hrán vložte šest'hranný k úþ (1) do Bezpeþnostné zablokovanie štrbiny upínacej dosky a cez prekrytie. z Rezaþka je vybavená bezpeþnostným zablokovaním na zámku 3. Uvo nite dve skrutky s dodaným imbusovým k úþom (2) a medzi krytom a plášt'om motora. vyberte použité...
  • Page 66: Izvirno Navodilo Za Obratovanje - Sl

    Izvirno navodilo za obratovanje - sl ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Pozorno preberite navodila za uporabo in se seznanite s Vsebina kontrolami in pravilno uporabo naprave. Uporabnik je odgovoren za nesreèe z drugimi osebami in njihovo Varnostni napotki ....66 lastnino.
  • Page 67: Montaža

    z Ne nagibajte se naprej. Pri dodajanju materiala ne stojte višje od Kabel naprave. z Ob vklopu naprave se ne zadržujte na obmoþju izmeta. Pozor! Elektriþni udar zaradi poškodovanega kabla z Pri dodajanju materiala bodite pozorni, da se med materialom ne ýe se kabel pretrga ali poškoduje, se varovalka vedno ne nahajajo kovina, kamni, steklenice, ploþevinke ali drugi predmeti.
  • Page 68: Vzdrževanje

    Stroj ima varnostno stikalo za prepreþevanje Dela z vrtnim drobilnikom nenamernega vklopa po izpadu elektriþnega toka. Nosite zašþitne rokavice in glušnike! Preobremenitvena zašþita z Postavite se ob strani ali za napravo. Ne stojte na obmoþju izmetne odprtine. Preobremenitev naprave (npr. do blokade rezil) lahko v z Ne segajte v polnilno ali izmetno odprtino.
  • Page 69: Odpravljanje Napak

    Praznjenje zbiralnika Pred vzdrževalnimi deli in þišþenjem izkljuþite vtikaþ iz vtiþnice! Navodilo Zaporna roþica ima funkcijo varnostnega stikala in se mora pri delovanju naprave nahajati v položaju (2). ýe se zaporna roþical ni pravilno zaskoþila, je potrebno roþico in stikalo v napravi po potrebi oþistiti.
  • Page 70 - bg WOLF-Garten ... . . 70 ....72 ....72 .
  • Page 71 ( . ., – – – WOLF- Garten). : HO 7 RN-F, 3 x 1,5 . 25 .
  • Page 72 (230 , 50 (EIN/AUS). (RCD), " "). 30 mA. – – –...
  • Page 73 (EIN/AUS). 4. RECEPTACLE, – – –...
  • Page 74 WOLF- Garten. 25 . WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸ø¢a¯e ÿo¢peªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eªÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹ ¸a ªeíe®¹ ¢ ¯a¹epåaæa åæå ÿpå ÿpo媢oªc¹¢o¹o. B cæºña¼, ñe ¹pø¢¢a ªa åªÿo檢a¹e ÿpa¢a¹a cå...
  • Page 75 - ru WOLF-Garten ..75 ..... . . 77 ....77 .
  • Page 76 – – – WOLF-Garten). : HO 7 RN-F; : 3 x 1,5 25 .
  • Page 77 (230 , 50 (1), (RCD) – – –...
  • Page 78 (2). – – –...
  • Page 79 WOLF- Garten. 25 . WOLF-Garten. B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼-媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eª¢oª¯eªª¸o. ¥o ¢oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø ¢ ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cep¢åc¸¾¼ ýe¸¹p.
  • Page 80: Instruc Iuni De Func Ionare Originale - Ro

    Instruc iuni de func ionare originale - ro V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de utilizare úi Cuprins familiariza i-v cu modul corect de utilizare a maúinii. Utilizatorul este r spunz tor pentru accidentarea altor Indica ii de siguran .
  • Page 81: Montaj

    z Nu v întinde i. La înc rcarea materialului nu sta i niciodat mai Cablu sus decât maúina. z La punerea în func iune a maúinii r mâne i întotdeauna în afara Aten ie! Deteriorarea cablului provoac úocuri electrice zonei de evacuare. Atunci când cablul este t iat sau deteriorat, siguran a fuzibil z La înc rcarea materialului ave i în vedere în special ca în untru nu se declanúeaz întotdeauna.
  • Page 82: Func Ionare

    Func ionare Orele de func ionare Conectare/deconectare z Respecta i reglement rile regionale z Pentru conectare ap sa i butonul verde z Consulta i institu iile de ordine locale despre orele de func ionare. z Pentru deconectare ap sa i butonul roúu Maúina dispune de un întrerup tor de protec ie pentru Racordul la priz (230 vol i, 50 Hz) evitarea unei reporniri accidentale dup o deconectare a...
  • Page 83: Între Inere

    Între inere General Blocare de siguran z Toc torul este echipat cu un dispozitiv de blocare de siguran la Înaintea tuturor lucr rilor de între inere úi cur are, scoate i útecherul! z vor, între carcas úi carcasa motorului. z În cazul în care carcasa nu se închide coplanar cu carcasa La între inerea maúinii de t iat se va avea în vedere c aceasta poate func iona în continuare chiar úi dup ce motorului, motorul este oprit de la dispozitivul de blocare de...
  • Page 84: Remedierea Defec Iunilor

    Remedierea defec iunilor Defec iune Cauz posibil Remediere z Tensiunea de re ea lipseúte z Verifica i siguran a Motorul nu porneúte z Cablu de racord defect z Solicita i verificarea cablului (specialist electrician) z Partea superioar a carcasei nu este închis corect z Închide i corect partea superioar a (dispozitivul de oprire de siguran este declanúat)
  • Page 85: Orijinal Iúletme Kõlavuzu - Tr

    Orijinal iúletme kÕlavuzu - tr WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda øçindekiler parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. KullanÕcÕ, di÷er kiúileri ve mülklerini kapsayan Güvenlik talimatlarÕ....85 kazalardan sorumludur.
  • Page 86 z CihazÕn çalÕútÕrmaya baúlarken kendinizi daima atÕm bölgesinin Kablo dÕúÕnda tutunuz. z Materyalin içeri atÕlmasÕ esnasÕnda özellikle, metalin, taúÕn, Dikkat! HasarlÕ kablo sebebiyle elektrik çarpmasÕ úiúenin, kutularÕn veya di÷er yabancÕ maddelerin bulunmamasÕna Kablo kesildi÷inde veya hasar gördü÷ünde, güvenlik sigortasÕ özen gösteriniz. her zaman hareket etmez.
  • Page 87 KullanÕm ÇalÕúma süresi AúÕrÕ yük korumasÕ z Lütfen yerel talimatlarÕ gözetiniz. Cihaza aúÕrÕ yük binmesi (örn. bÕçaklarÕn bloke olmasÕna z ÇalÕúma sürelerini yerel makamlara sorunuz. kadar) birkaç saniye sonra cihazÕn tamamen durmasÕna neden olabilir. Motoru hasarlardan korumak için, cihaz otomatik olarak aúÕrÕ yük korumasÕ tarafÕndan güç Prizdeki ba÷lantÕ...
  • Page 88 BakÕm Genel BÕçaklarÕn de÷iútirilmesi Bütün bakÕm ve temizlik çalÕúmalarÕndan önce elektrik Bütün bakÕm ve temizlik çalÕúmalarÕndan önce elektrik fiúini çekiniz! fiúini çekiniz! Kesme aletinin bakÕmÕ yapÕlmasÕ halinde, motor Kesme aletinin bakÕmÕ yapÕlmasÕ halinde, motor durdurulmuú durdurulmuú olmasÕna ra÷men kesme aletinin ilave olarak olmasÕna ra÷men kesme aletinin ilave olarak bir süre daha bir süre daha çalÕúÕyor olmasÕnÕ...
  • Page 89 ArÕzalarÕn giderilmesi Problem OlasÕ neden Önlemi z A÷ gerilimi eksik z Emniyeti kontrol edin Motor iúlemiyor z Ba÷lantÕ kablosu arÕzalÕ z Kabloyu kontrol ettiriniz (Elektronik uzman) z Gövde üst kÕsmÕ do÷ru úekilde kapanmamÕú (emniyetli z Gövde üst kÕsmÕnÕ do÷ru úekilde kapatÕnÕz kapama tetiklendi) ve cÕvatalayÕnÕz, olasÕ...
  • Page 90 - el WOLF-Garten ....90 ....91 .
  • Page 91 – – – WOLF-Garten). : HO 7 RNF, 3 x 1,5 mm . 25 m.
  • Page 92 (230 Volt, 50 Hz) 16 Amp. ( ( . . (RCD) on/off. 30 mA. – – –...
  • Page 93 on/off. – – –...
  • Page 94 WOLF-Garten. 1,5 mm², 25 m 2,5 mm WOLF-Garten.
  • Page 95 Notes...
  • Page 96 Notes...
  • Page 97 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken ++ 49 6805 79-0 ++ 49 6805 79 442 E.P.Barrus LTD MTD Handelsgesellschaft mbH Launton Road Welser Straße 122 4614 Marchtrenk OX26 4UR Bicester, Oxfordshire 07 24 26 05 55 0 18 69 36 36 36 07 24 26 05 54 0 18 69 36 36 20 MTD Hungária Kft...
  • Page 98 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-08584 / 1112 - TB...

Ce manuel est également adapté pour:

Sde 2800 evo

Table des Matières