Page 1
SD 200 E Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instrukcja obsługi Upute za upotrebu Návod na obsluhu Navodilo za uporabo SD 240 E...
Sicherheitshinweise Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Gebrauchsanweisung für künftige Verwendungen aufbewahren. Bedeutung der Symbole Warnung! Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung Schutzhandschuhe tragen. lesen! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reini- gungsarbeiten Motor abstellen und Netz-...
Sicherheitshinweise - Transport nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbindung nicht nass wird. - Messerwechsel • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht - Verlassen (auch bei kurzzeitigen Unterbrechungen). bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen •...
Betrieb Netzimpedanz Was kann ich häckseln? ungünstigen Netzbedingungen kann während Einschaltvorganges Gerätes kurzzeitigen • Organische Abfälle aus Haus und Garten z. B. Hecken- und Spannungsabsenkungen kommen, andere Geräte Baumschnitt, verblühte Blumen, Küchenabfälle beeinträchtigen können (z. B. flackern einer Lampe). Nein: Es sind keine Störungen zu erwarten, wenn die in der Tabelle •...
Wartung Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen. Werterhaltung einer langen Lebensdauer Nachstehendes beachten: Schutzhandschuhe tragen. • nach dem Häckseln das Gerät innen und außen reinigen. Berücksichtigen Sie Bei der wartung des Schneidwerkzeuges, dass dieses durch den Startmechanismus immer noch laufen kann, selbst wenn der Motor durch die Verriegelung der Abdeckung nicht läuft.
Safety instructions Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future use. Symbols machine Carefully read operator’s manual before handling the machine.
Safety instructions • Check the machine for possible damage • Regularly check the extension cables and replace them if they are damaged - Before continuing to use the machine, the protective devices must be inspected to ensure that they work perfectly and with their •...
Page 10
Operation No breakdowns are to be expected if the maximum, electri- cal mains supply impedances given in the table are met. • glass, metal, plastic, plastic bags, stones, cloth, roots with soil, food left-overs, fi sh or meat. Electrical mains supply Special informations on the chopping procedure: Power consumption P (watts)
Maintenance Maintenance and care To maintain their effi ciency and a long life, observe the fol- lowing: Remove the mains plug before maintenance and care. • After shredding, the machine must be cleaned inside and outside Take care when maintaining the cutting equipment to ensure that the cutters can still be operated by the starter mecha- nism, even if the motor is not running because the cover has been unlocked.
Consignes de sécurité Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les infor- mations in diquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur future. Symboles utilisés sur ces appareils Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité...
Consignes de sécurité - l’élimination de perturbations soit ni coincée, ni compressée, ni pliée et à ce que le connecteur ne - transport soit pas soumis à l’humidité ou tombe dans un liquide quelconque. - remplacement des couteaux • N’employez pas le câble à des fi ns pour lesquelles il n’est pas - et si vous quittez (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption prévu.
Utilisation Protection du moteur - vérifi er l‘appareil et bloquer les pièces desserrées Le moteur est équipé d‘un disjoncteur de protection et est Vous ne devez pas réparer l‘appareil si vous n‘êtes pas arrêté automatiquement en cas de surcharge. Le moteur peut autorisé...
Entretien Maintenance et entretien Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les points Retirez la fi che de la prise suivants: Lors de la maintenance de l’outil tranchant, n’oubliez pas •...
Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’apparecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri. Simboli apparecchio Leggere attentamente il istruzioni prima di far funzionare la macchi-na. Osservare le Portare guanti di protezione.
Indicazioni di sicurezza portata dei bambini. - 1,5 mm² con una lunghezza del cavo fi no a 25 m - 2,5 mm² con una lunghezza del cavo oltre i 25 m • Per evitare il pericolo di tagli alle dita durante i lavori di montaggio o di pulizia tenere fermo l’apparato di taglio (vedi pic.
Messa in opera Salvamotore - esaminare i danni - sostituire oppure riparare le parti danneggiate Il motore è dotato di un interruttore automatico, il quale in - controllare l’apparecchio e stringere saldamente le parti che caso di sovraccarico interviene (interrompe) automaticamente si sono allentate Il motore può...
Manutenzione Prima di eseguire i lavori di manutenzione e pulizia estrarre Per mantenern inalterato il valore e assicurarne una lunga la spina di corrente. durata, è necessario però Per mantenern inalterato il valore e assicurarne una lunga durata, è necessario però fare Tenere presente corso...
Veiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Symbolen apparaat Lees voor de inbedrijfstelling de gebruiks- aanwijzing en veiligheidsvoorschriften en Veiligheidshandschoenen dragen.
Veiligheidsvoorschriften - Voor het verdere gebruik van de machine moeten alle of geknikt wordt en dat de stekerverbinding niet nat wordt. veiligheidsvoorzieningen gecontroleerd worden op de juiste • Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet geschikt is. montage en het goed functioneren. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen.
Page 22
In werking stellen • Let op bij het vullen, dat er geen metaal, stenen, fl essen of - dit hakselgoed wordt tijdens het uitdrogen zeer hard, de andere niet verwerkbare voorwerpen in de vultrechter komen. maximum te verwerken takdiameter wordt hierdoor kleiner. •...
Sikkerhedshenvisninger Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Bør opvevares til senere anvendelse. Symboler på apparatet Før igangsætning skal brugsanvisning og sikkerhedshenvisningerne læses iagttages. Anvend beskyttelseshandsker. Før reparations-, vedligeholdelses- og rengøringsarbejde skal motoren slås fra og Skal beskyttes mod fugtighed.
Sikkerhedshenvisninger - Beskadigede sikkerhedsindretninger og dele skal repareres • Anvend udendørs kun de hertil tilladte og tilsvarende markerede eller udskiftes fagligt korrekt af et autoriseret værksted så vidt forlængerledninger. ikke angivet på anden måde i brugsanvisningen. • Anvend ingen provisoriske eltilslutninger. - Beskadigede eller ikke læsbare sikkerhedsmærkater skal •...
Drift Arbejde med kompostkværnen - Anvend beskyttelseshandsker! Nej: • Glas, metaldele, kunststoffer, plastikposer, sten, stofrester, • Indtag en arbejdsstilling, der er ved siden af eller bagved rødder med jord, mad-, fi ske- og kødaffald. apparatet. Ophold Dem aldrig i udkastningsåbningens område. •...
Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning - Netspænding mangler - Kontroller sikring - Tilslutningskabel defekt - Lad det kontrollere (elektriker) Motoren starter ikke - Husoverparten er ikke lukket rigtigt - Luk husoverparten rigtigt og skru den (sikkerhedsfrakoblingen har udløst) fast.
Turvallisuusohjeet Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvat- ulla tavalla. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. Laitteen symbolit Lue ja huomioi käyttöohje ja turvalli- suusohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä suojakäsineitä. Pysäytä moottori ja vedä virtapistoke irti ennen korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä.
Turvallisuusohjeet työpajan korjattavaksi tai vaihdettavaksi, ellei käyttöohjeessa • Käytä ulkona vain tarkoituksenmukaisia sallittuja ja vastaavasti ole toisin ilmoitettu. merkittyjä pidennysjohtoja. - Vaurioituneet lukukelvottomat turvallisuus-etiketit • Älä käytä tilapäisiä sähköliitäntöjä. korvattava uusilla. • Älä missään tapauksessa ohita suojavarusteita tai ota niitä käytöstä.
Käyttö Verkkoimpedanssi Mitä voidaan silputa? Epäsuotuisten verkko-olosuhteiden vallitessa voi laitteen Kyllä: käynnistyksessä ilmaantua lyhytaikaista jännitteen • Kotitaloudesta ja pihapuutarhasta tulleita orgaanisia jät- vähennystä, joka saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa teitäesim. Pensaiden ja puiden oksia, kuihtuneita kasveja, (esim. lampun lepatusta). keittiön jätteitä. Häiriöitä...
Huolto Huolto ja hoito Jotta laite säilyttäisi arvonsa ja kestäisi kauan on huomoitava seuraava: Vedä virtapistoke irti ennen huolto- ja puhdistustöitä. • puhdista laite käytön jälkeen sisä- ja ulkopuolelta. huollat leikkuuteriä, huomioon, että käynnistysmekanismi saattaa vielä käydä, vaikka moottori ei kävisikään päällyskannen lukituksen estämänä. Käytä...
Page 32
Sikkerhetsmerknader Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og montert appa- ratet slik det beskrives. Skal oppvevares for senere bruk Apparates symboler Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene Bruk vernehansker.
Sikkerhetsmerknader er angitt i bruksanvisningen • Bruk kun skjøteledninger som er godkjent og kjennetegnet for - Skadede eller uleselige sikkerhetsklistremerker skal erstattes. utendørs bruk. • Ikke monter provisoriske elektriske tilkoplinger. Elektrisk sikkerhet • Du må aldri brokople eller slå av beskyttelses-anordningen. •...
Page 34
Drift fremmede gjenstander kommer i fylletrakten. Det samme gjel- • Fjern sideskuddene på grener med mange kvister. der, dersom apparatet begynner å vibrere eller lage unaturlige • Bearbeid hage- og kjøkkenavfall som både er meget vann- lyder. Trekk ut støpselet og gjør følgende: holdig som lett klistrer seg sammen.
Page 35
Feilretting Forstyrrelse Mulig årsak Tiltak - Nettspenning mangler. - Kontroller sikring. - Tilkoplingsledning er ødelagt. - La faglært elektriker kontrollere ledningen. Motoren starter ikke. - Den øverste delen av forkledningen - Lukk og skru fast den øverste delen av er ikke lukket ordentlig igjen forkledningen ordentlig.
Säkerhetsinstruktioner Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen väl. Symbols machine Läs noga igenom bruksanvisnin-gen innan du börjar använda maskinen och beakta Använd skyddshandskar.
Page 37
Säkerhetsinstruktioner - knivbyte Skydda kablar för kraftig värme, olja och vassa kanter. Drag - att du lämnar maskinen (även vid korta arbetsavbrott) aldrig i själva kabeln för att dra ut en stickkontakt ur ett eluttag. • Kontrollera regelbundet om maskinen eventuellt kan vara •...
Page 38
Drift Nätimpedans Vilka material får jag krossa med maskinen? Om nätvillkoren är ogynnsamma kan det hända, att spänningen sjunker för ett kort ögonblick i samband med att • Organiskt hushålls- och trädgårdsavfall, t.ex grenar och mskinen tillkopplas. Detta spänningsfall kan även påverka kvistar, överblommade blommor och köksavfall andra apparater (en lampa kan t.ex.
Underhåll Underhåll och skötsel Du bör beakta följande för att öka maskinens livslängd: Drag alltid ur nätkontakten innan du börjar med några • Rengör maskinen noga påde in- och utvändigt när du har som helst underhålls- och rengöringsarbeten. använt den färdigt. Vid skötsel av skärverktyget bör du alltid ge akt på, att detta fortfarande kan löpa genom startmekanismen, även när motorn genom lockets förregling inte är igång.
Bezpečnostní pokyny Přístroj nesmíte uvést do provozu dříve, dokud si nepřečtete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a přístroj nesmontujete předepsaným způsobem. Tento návod uchovejte pro další použití. Symboly na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze a bezpečnostní Používejte ochranné...
Bezpečnostní pokyny Elektrická bezpečnost • Nepoužívejte žádné provizorní elektrické připojení. • Jističe se nesmí nikdy přemostit ani vyřadit z provozu. • Provedení připojovacího vedení podle IEC 60245 (H 07 RN-F) s průřezem vodičů minimálně - 1,5 mm 2 při délce kabelu do 25 m Elektrické...
Provoz vypněte a nechejte zastavit. Vytáhněte síťovou zástrčku a • U silně rozvětvených větví odstraňte boční výhony. proveďte následující body: • Zpracování zahradních a kuchyňských odpadů s vysokým - zkontrolujte škody obsa- hem vody, které mají tendenci k nalepování - vyměňte nebo opravte poškozené součásti - nejlépe střídavě...
Odstranění závad porucha možná příčina odstranění - výpadek síťového napětí - zkontrolovat jistič - vadný přívodní kabel - zkontrolovat (elektrikářem) motor se nerozbíhá - horní část skříně není správně zavřená - horní část skříně správně zavřít a (zasáhl bezpečnostní vypínač) zašroubovat, příp.odstranit nečistoty - zablokovaný...
Biztonsági előírások A készüléket jelen kezelési utasítás elolvasása, valamennyi megadott utasítás fi gyelembevétele és a készülék leírásnak megfelelő összeszerelése előtt üzembe helyezni nem szabad. Kérjük, a leírást későbbi használat céljára szíveskedjen. Jelzések készülék Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és fi gyelembe vesszük a kezelési utasítást és Védőkesztyűt viselünk.
Biztonsági előírások tisztítási munkák során a késeket (lásd az ábrát a 28. oldalon) - 2,5 mm² 25 m feletti vezetékhossz esetén rögzítjük, és védőkesztyűt viselünk. • A csatlakozóvezetékek fektetése során ügyelni kell arra, hogy • Kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót azok ne legyenek kitéve zúzódásnak, törésnek, valamint arra, következő...
Page 46
Összeszerelés Motorvédelem alkotóelemeket A motor védőkapcsolóval van kiszerelve, és túlterhelés esetén Tilos a készüléket megjavítania, ha erre nincs feljogosítva. önműködően kikapcsol. A motor egy (kb. 5 perces) lehűlési szünet után visszakapcsolható. Mit szabad aprítanom? Áramkimaradás esetén a gép automatikusan kikapcsol Igen: (feszültséghiány-kioldó...
Karbantartás Karbantartás és ápolás Az érték fenntartása és a hosszabb élettartam érdekében következőket kell fi gyelembe venni: Karbantartási és tisztítási munkák előtt kihúzzuk a • az aprítás befejeztével a készüléket belülről és kívülről hálózati csatlakozó dugót. megtisztítjuk. Ügyeljünk arra a vágószerszám karbantartása során, hogy ez az indító...
Wskazówki bezpieczeństwa Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Symbole na urządzeniu Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać...
Wskazówki bezpieczeństwa prądem elektrycznym). - 1,5 mm² przy przewodzie do 25 m - 2,5 mm² przy przewodzie powyżej 25 m • Nie pozostawiać urządzenia oraz nie pracować w czasie opadów • Przy wykładaniu przewodu zasilania sieciowego należy zwrócić deszczu. uwagę na to, żeby nie został zgnieciony ani złamany oraz, żeby •...
Page 50
Eksploatacja Zabezpieczenie silnika - sprawdzić urządzenie i dokręcić luźne podzespoły Jeżeli nie dysponują Państwo odpowiednimi uprawnieniami, to Silnik został wyposażony w wyłącznik ochronny i w przypadku nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. przeciążenia następuje jego samoczynne wyłączenie. Po fazie ostudzenia (ok. 5 mim) można go ponownie włączyć. Co mogę...
Ostrzeżenie Obsługa i konserwacja W celu zachowania wartości urządzenia i jego długiej trwałości należy zwrócić uwagę na następujące zagadnienia: Przed rozpoczęciem wykonywania czynności obsługowych i konserwacyjnych należy wyjąć wtyk z • po zakończeniu rozdrabniania oczyścić urządzenie od gniazda zasilania sieciowego. wewnątrz i od zewnątrz.
Sigurnosne upute Uređaj ne smijete uzeti u pogon prije nego što pročitate uputstvo za posluživanje, obratite pažnju na sve naznačene upute i uređaj montirate kao što je opisano. Uputu sačuvati za iduću upotrebu. Simboli uređaj Prije puštanja u pogon pročitati i obratiti pažnju na uputstvo za posluživanje i Nositi zaštitne rukavice.
Sigurnosne upute - Oštećene sigurnosne naprave i dijelovi moraju biti primjerno ustanovite da je oštećen. popravljeni ili zamijenjeni od strane jedne priznate radionice, • Nemojte upotrebljavati neispravan priključak. ukoliko ništa drugo nije navedeno u uputstvu za upotrebu. • Vani upotrijebite samo za to odobrene odgovarajući označene - Oštećene ili nečitljive sigurnosne naljepnice se trebaju produžne kabele.
Pogon Rad sa vrtnom sječkalicom - Nositi zaštitne rukavice! • Staklo, metalne dijelove, plastiku, plastićne vrećice, kamenje, • Zauzmite radni položaj koji se nalazi sa strane ili iza uređaja. otpatke tkanine, žile sa zemljiom, otpatke hrane, ribe i mesa Nikada u predjelu otvora kroz koji se izbaciva izrezana sječka. Posebna upozorenja za rezanje sječke: •...
Otklanjanje smetnji Smetnje Mogući uzroci Otklanjanje - nema mrežnog napona - pregledati osigurač - priključak neispravan - dati pregledati (električar) Motor se ne pokreće - gornji dio kućišta nije dobro zatvoren - gornji dio kućišta dobro zatvoriti i spojiti (Sigurnosno isključivanje je aktivirano) vijkom i otkloniteventualna onečišćenja i - Nožni sustav je blokiran - uređaj isključiti, izvaditi utičak iz struje i...
Bezpečnostné predpisy Tento prístroj nesmiete spustiť predtým do prevádzky, až pokým si neprečítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržovať všetky v ňom uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete podľa návodu. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Symboly pre prístroj Pred spustením do prevádzky si prečítať...
Bezpečnostné predpisy - Skontrolujte, či sú niektoré diely poškodené alebo vadné. ak je poškodený. Všetky konštrukčné diely musia byť správne zabudované • Nepoužívajte žiadne vadné prípojné vedenia. a všetky podmienky bezpečnej a bezporuchovej prevádzky • Vonku používajte iba k tomu pripustené a patrične označené musia byť...
Prevádzka Práca so záhradnou sečkou - Noste ochranné rukavice! Nie: • Zaujmite pracovné postavenie, ktoré sa nachádza postranne • sklo, kovové časti, umelé hmoty, igelitové tašky, kamene, od prístroja, alebo za prístrojom. Nestojte nikdy v oblasti textílie, korene so zemou, jedlá, zbytky rýb a mäsa. vyprázdňovacieho otvoru.
Odstránnnenie porúch Porucha Možná príčina Odstránenie - chýba sieťové napätie - skontrolovať poistky - kábel prípojky je vadný - nechať previesť kontrolu (elektrikárom) Motor sa nerozbehne - vrchný diel telesa nie je správne - vrchný diel telesa správne uzavrieť uzatvorený (bezpečnostné vypnutie a zaskrutkovať, eventuálne odstrániť...
Varnostna navodila Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. Simboli na napravi Pred zagonom preberite Navodila za uporabo ter Varnostne napotke in jih Nosite zaščitne rokavice.
Varnostna navodila namembnostjo . • Redno kontrolirajte kabel za podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. - Preverite, če so deli poškodovani ali pokvarjeni. Vsi deli morajo biti pravilno montirani in izpolnjevati vse pogoje, da se zagotovi • Ne uporabljajte pokvarjenih priključnih vodov / napeljav. neokrnjeno obratovanje.
Page 62
Obratovanje Delo z vrtnim rezalnikom - Nosite zaščitne rokavice! • steklo, kovinske dele, umetne mase, plastične vrečke, kamne, • Postavite se v delovni položaj, ki se nahaja stransko ali za odpadke blaga, korenine z zemljo, odpadke hrane, rib in mesa napravo.
Odpravljanje napak Motnja Možni vzrok Odprava - ni omrežne napetosti - preverite varovalko - priključni kabel je pokvarjen - poskrbite za preverjanje (strokovnjak - Zgornji del ohišja ni pravilno zaprt - električar) Motor ne steče (aktiviran je varnostni izklop - zgornji del ohišja pravilno zaprite in privijte z vijaki, po potrebi odstranite umazanijo - Rezilo je blokirano...
Sprejem toka I prerez vej, ki se Teža ob ničelni tlaka L S6 - 40% jih da obdelati ** napetosti SD 200 E ~ 230 V, 50 Hz/ 2000 W 9,3 A 92 dB(A)* 35 mm** 19 kg 7505 ...
Page 65
- Service - Service - Service - Assistenza - Service -Service - Huolto - Service - Service - Servisní poznámky - Szerviz - Serwis - Servis - Servis - Servis - Inbetriebnahme Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Commissioning Inspection by WOLF service workshop Mise en service Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Messa in funzione...
Page 66
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre offi...
Garantie Guarantee Garantie Garanzia Garantie Garanti Takuu Garanti Garanti Záruka Garancia Gwarancja Garancija Záruka Garancija Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei Auftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen. Nur die ordnungsgemäß ausgefüllte verkstaden. Endast ordentligt ifyllda garantibehandlingar är Garantiekarte ist gültig.
Dichiarazione CE di Conformità EG-Izjava o konformitetu EG-Conformiteitsverklaring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EC-konformitetserklæring EG Izjava o skladnosti EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus Prohlášení o shodě EG EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg Oświadczenie zgodności z EU Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...