Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SDE 2100
SDE 2100
SDE 2500
SDE 2500
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi 14
Istruzioni d'uso 19
Gebruiksaanwijzing 24
Betjeningsvejledning 29
Käyttöohje 34
Bruksanvisning 39
Bruksanvisning 44
Návod k použití 49
Használati utasítás 54
Instrukcja obsługi 59
Uputa o načinu upotrebe 64
Návod na použitie 69
Navodila za uporabo 74
Инструкция за употреба 79
Инструкция по эксплуатации 84
Instrucţiuni de utilizare 89
Kullanım Kılavuzu 94
Οδηγίες χρήσης 99
4
9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten SDE 2100

  • Page 1 SDE 2100 SDE 2100 SDE 2500 SDE 2500 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d'emploi 14 Istruzioni d‘uso 19 Gebruiksaanwijzing 24 Betjeningsvejledning 29 Käyttöohje 34 Bruksanvisning 39 Bruksanvisning 44 Návod k použití 49 Használati utasítás 54 Instrukcja obsługi 59 Uputa o načinu upotrebe 64 Návod na použitie 69...
  • Page 2 SDE 2100 - SDE 2500 Gomb Ръкохватка Knauf Knop Adagolótölcsér Пълначна фуния Einfülltrichter Ifyldningstragt Visszaállító gomb / Копче за нулиране / Rückstellknopf / Resetknap / túlterhelés elleni védelem Защита от претоварване Überlastungsschutz overbelastningssikring Be-/kikapcsoló gomb Прекъсвач Ein-/Ausschalter Tænd-/sluk-kontakt Csatlakozódugó включване/изключване...
  • Page 4: Table Des Matières

    Garantiebedingungen ....8 benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Min- destalter des Benutzers festlegen. Konformitätserklärung ....104 Technische Daten SDE 2100 SDE 2500 7511 ... 7512 ... Schalldruckpegel L...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Handhabung Vor Gebrauch die Anschlussleitung auf Zeichen von Beschä- Vergewissern Sie sich vor Starten des Gerätes, das der Ein- digung oder Alterung untersuchen. wurftrichter leer ist. Wenn die Netzanschlussleitung während Gebrauch des Ge- Halten Sie mit Kopf und Körper Abstand zu der Einwurföff- rätes beschädigt wird, darf diese erst berührt werden, wenn nung.
  • Page 6: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Ein-/Ausschalten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- behörde. Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi- chert sind.
  • Page 7: Wartung

    Wartung Allgemein Sicherheitsverriegelung Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Der Häcksler ist mit einer Sicherheitsverriegelung am Ver- den Netzstecker! schluss zwischen Gehäuse und Motorgehäuse ausgestattet. Bei Wartung des Schneidwerkzeuges ist zu berück- Falls das Gehäuse nicht bündig mit dem Motorgehäuse ab- sichtigen, dass dieses immer noch nachlaufen kann, schließt, wird der Motor von der Sicherheitsverriegelung an- selbst wenn der Motor abgeschaltet ist.
  • Page 8: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Motor läuft nicht an Anschlusskabel defekt Kabel überprüfen lassen (Elektrofach- mann) Gehäuseoberteil nicht richtig verschlossen (Sicher- Gehäuseoberteil richtig verschließen heitsabschaltung ist ausgelöst) und verschrauben, evtl. Verunreinigun- gen entfernen. Motor brummt, läuft aber Messerwerk blockiert Gerät abschalten, Netzstecker ziehen nicht an...
  • Page 9: Technical Data

    Terms of warranty ....13 determine the minimum age for users. Declaration of conformity ... . . 104 Technical data SDE 2100 SDE 2500 Type 7511 ...
  • Page 10: Safety Advice

    Safety advice Always ensure that you are balanced and on firm footing. General notes Do not stretch forward. Never place yourself higher than the appliance when feeding in material. Before using, check the connection lead for any signs of dam- When commissioning the appliance always stand outside the age or ageing.
  • Page 11: Operation

    Operation Times of operation Switching on / off Please consult regional/local regulations. Inquire about the operating times at your local regulatory agency. Connect to the socket (230 Volt, 50 Hz) Only connect the equipment to sockets which are shielded with a 16 Amp. fuse (inertial or LS switch type B). Note: Residual current protection device Press the green button to switch on These safeguards provide protection against severe inju-...
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance General Safety locking device Remove the mains plug before any maintenance and The chopper is equipped with a safety locking device at the cleaning work! lock between the casing and the motor casing. When servicing the cutting tool ensure that it can still In the event that the casing does not close flush to the motor always run on even when the motor is switched off.
  • Page 13: Fixing Problems

    Fixing problems Problem Possible cause Solution Not connected to voltage supply Check protection Motor does not start. Faulty connection cable Check the cable (electrical expert) Top of casing not closed properly (safety shutdown Close top of casing properly and screw, device is tripped) remove dirt if required.
  • Page 14: Données Techniques

    Conditions de garantie ....18 ans. L'âge minimum d'utilisation peut être déterminé par des dispositions locales. Déclaration de conformité ... . . 104 Données techniques SDE 2100 SDE 2500 Modèle 7511 ... 7512 ...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Informations générales Manipulation Avant toute utilisation, inspecter le câble de branchement au Avant d'allumer l'appareil, vérifier que l'entonnoir de secteur afin de déceler les signes d'endommagement ou de remplissage est vide. vieillissement. Garder la tête et le corps loin de l'ouverture de remplissage. Si le câble de branchement au secteur est endommagée Ne pas mettre les mains, d'autres parties du corps ou des durant l'utilisation, ne le manipuler qu'une fois la fiche...
  • Page 16: Fonctionnement

    Fonctionnement Durée de fonctionnement Mise en marche/Arrêt Respecter les prescriptions régionales. Solliciter la durée de fonctionnement auprès des autorités de réglementation locales. Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant équipées de fusibles de 16 amp.
  • Page 17: Entretien

    Entretien Général Verrouillage de sécurité Débrancher la fiche secteur avant de procéder aux Le hachoir est équipé d'un verrouillage de sécurité au niveau travaux d'entretien ou de nettoyage. de la fermeture entre la carcasse et la carcasse du moteur. Lors de l'entretien de l'outil de coupe, prendre garde Si la fermeture de la carcasse n'est au même au niveau que car celui-ci peut encore être en mouvement même si le celle du moteur, le fonctionnement de est interrompu par le...
  • Page 18: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Problème Cause possible Solution Pas de tension secteur Vérifier la protection par fusible Le moteur ne démarre pas Câble de raccordement défectueux Faire vérifier le câble (électricien spécialisé) Carcasse supérieure mal verrouillée (verrouillage de Fermer et visser correctement la sécurité...
  • Page 19: Dati Tecnici

    Condizioni della garanzia ....23 possibile che l'età minima dell'utilizzatore sia stabilita da disposizioni locali. Dichiarazione di conformità ... . 104 Dati tecnici SDE 2100 SDE 2500 Tipo 7511 ... 7512 ...
  • Page 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni generali Maneggio Prima dell'uso, controllare l'eventuale presenza di indizi di Prima di avviare l'apparecchio, sincerarsi che la tramoggia di danneggiamento o invecchiamento del cavo di collegamento. introduzione sia vuota. Se il cavo di collegamento alla rete elettrica subisce danni du- Mantenere il capo e il corpo lontani dall'apertura di introduzio- rante l'uso dell'apparecchio, è...
  • Page 21: Uso

    Orari d'uso Accensione / spegnimento Attenersi alle disposizioni locali. Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz) Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un fusibile ri- tardato da 16 ampere (o da un interruttore automatico accop- piato di tipo B).
  • Page 22: Manutenzione

    Manutenzione Generale Dispositivo di bloccaggio di sicurezza Prima di procedere ad interventi di manutenzione e pu- La trinciatrice è dotata di un dispositivo di bloccaggio di sicu- lizia, staccare la spina. rezza posto sulla cerniera tra l'alloggiamento e la carcassa del Quando si svolge la manutenzione dell'utensile da ta- motore.
  • Page 23: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio Manca la tensione di rete Controllare la protezione Il motore non si avvia Cavo di collegamento difettoso Far controllare il cavo (elettricista) La sezione superiore dell'alloggiamento non è chiu- Chiudere e avvitare correttamente la se- sa correttamente (è...
  • Page 24: Technische Gegevens

    De plaatselijke verordeningen kunnen de mini- Conformiteitsverklaring ....104 mum leeftijd van de gebruiker anders bepalen. Technische gegevens SDE 2100 SDE 2500 Type 7511 ... 7512 ...
  • Page 25: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Handen, andere lichaamsdelen en kleding niet in de Algemene instructies vultrechter, het uitwerpkanaal of in de nabijheid van andere bewegende delen brengen. Vóór gebruik de aansluitkabel op tekenen van beschadiging of Behoudt steeds uw evenwicht en zorg dat u vast staat. veroudering onderzoeken.
  • Page 26: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Aan-/Uitschakelen De regionale voorschriften in acht nemen. U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verordeningsinstantie. Aansluiten op de wandcontactdoos (230 Volt, 50 Hz) Het apparaat slechts aansluiten op een wandcontactdoos die met een trage 16 A zekering (of 16A zekeringautomaat) beveiligd is.
  • Page 27: Ondehoud

    Ondehoud Algemeen Veiligheidsvergrendeling Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de De hakselaar heeft een veiligheidsvergrendeling aan het slot netstekker uit de wandcontactdoos nemen! tussen de behuizing en de motorbehuizing. Bij onderhoud aan de draaiende messen opletten dat Voor het geval dat de behuizing niet correct de deze nog kunnen draaien als de motor al uitgeschakeld motorbehuizing afsluit, wordt de motor door de veiligheidsvergrendeling onderbroken.
  • Page 28: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Netspanning ontbreekt Zekering controleren Motor start niet Ansluitkabel defect Kabel laten controleren (Elektrotechnisch vakman) Bovenste deel behuizing niet correct gesloten Bovenste deel behuizing correct sluiten (Veiligheidsuitschakeling in werking) en vastschroeven, eventuele verontreinigingen verwijderen. Messenmechanisme geblokkeerd Apparaat uitschakelen, netstekker uit Motor bromt maar start niet...
  • Page 29 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 30 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 7511 200 - TB...

Ce manuel est également adapté pour:

Sde 2500

Table des Matières